← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés "
Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés | Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés RAPPORT AU ROI Sire, Le projet que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif de modifier la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. Le champ d'application du projet est limité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp dat de Regering de eer heeft ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft de wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen tot doel. Het toepassingsgebied van het ontwerp is beperkt tot de overheidsdiensten die beoogd worden door de |
aux services publics visés par la loi du 4 janvier 1974 et dont le | wet van 4 januari 1974 en waarvan het personeel ressorteert onder de |
personnel relève de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | |
relevant de ces autorités. | overheid en de vakbonden van haar personeel. |
La loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés comporte un certain | De wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen bevat een aantal |
nombre de dispositions par lesquelles les organisations syndicales | bepalingen waarbij de vakorganisaties worden betrokken bij |
participent aux décisions prises en vertu de certaines dispositions de | beslissingen genomen krachtens sommige bepalingen van die wet (onder |
cette loi (notamment quant au remplacement des jours coïncidant avec | meer inzake de vervanging van de feestdagen welke met een zondag of |
un dimanche ou avec un jour habituel d'inactivité, l'occupation au | een gewone inactiviteitsdag samenvallen, de tewerkstelling tijdens een |
travail pendant un jour férié et le repos compensatoire). Cette loi | feestdag en de inhaalrust). Die wet is ook van toepassing op de |
est également applicable aux établissements publics qui exercent une | openbare instellingen die een industriële of commerciële activiteit |
activité industrielle ou commerciale ou à ceux qui dispensent des | uitoefenen of die geneeskundige, profylactische of hygiënische |
soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène (article 1er, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974). La loi relative aux jours fériés est par conséquent applicable à certains établissements soumis à la loi du 19 décembre 1974 mais elle ne peut être appliquée en raison des régimes de relations collectives du travail différents existant dans le secteur privé et dans le secteur public (ainsi, dans le secteur public, il n'y a pas de conseil d'entreprise, de commission paritaire et il y a des procédures de négociation et de concertation qui ne lient pas juridiquement l'autorité). Pour résoudre ce problème un article19bis a été inséré par la loi du 6 | verzorging verlenen (artikel 1, tweede lid, van de wet van 4 januari 1974). De wet betreffende de feestdagen is bijgevolg van toepassing op sommige instellingen onderworpen aan de bovengenoemde wet van 19 december 1974, maar kan niet toegepast worden doordat er verschillende stelsels van collectieve arbeidsbetrekkingen bestaan in de privé-sector en in de overheidssector (zo is er in de overheidssector geen ondernemingsraad, geen paritair comité, zijn er onderhandelings- en overlegprocedures die de overheid juridisch niet binden). Om dat probleem op te lossen werd een artikel 19bis in de wet van 19 |
juillet 1989 dans la loi du 19 décembre 1974 afin d'autoriser le Roi à | december 1974 gevoegd door de wet van 6 juli 1989 om de Koning te |
modifier certaines procédures dans la loi du 4 janvier 1974 de sorte | machtigen in de wet van 4 januari 1974 bepaalde procedures te wijzigen |
qu'elles puissent se dérouler dans les comités de négociation ou de | zodat ze kunnen plaatshebben in de onderhandelings- of overlegcomités |
concertation instaurés par le statut syndical de la loi du 19 décembre | ingesteld bij het vakbondsstatuut van de wet van 19 december 1974. |
1974. Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES QUI FORMERONT LE NOUVEAU CHAPITRE IVbis DE LA | BESPREKING VAN DE ARTIKELEN DIE HET NIEUWE HOOFDSTUK IVbis ZULLEN |
VORMEN VAN DE WET VAN 4 JANUARI 1974 | |
Artikel 28bis.In § 1 wordt het toepassingsveld bepaald. |
|
LOI DU 4 JANVIER 1974. Article 28bis.Le § 1er détermine le champ d'application. |
Daar het gaat om een aanvulling van de wet van 4 januari 1974, wordt |
Etant donné qu'il s'agit d'un ajout à la loi du 4 janvier 1974, le § 2 | in § 2 een definitie gegeven van de onderhandelingscomités opgericht |
donne une définition des comités de négociation créés par ou en vertu | |
de la loi du 19 décembre 1974. | door of krachtens de wet van 19 december 1974. |
L'article 28ter permet d'appliquer la loi relative aux jours fériés | Artikel 28ter maakt het mogelijk de wet betreffende de feestdagen toe |
aux services publics. | te passen op de overheidsdiensten. |
Les procédures fixées par la loi du 4 janvier 1974 sont remplacées par | De procedures bepaald bij de wet van 4 januari 1974 worden vervangen |
les procédures de négociation prescrites en vertu de la loi du 19 | door de krachtens de wet van 19 december 1974 voorgeschreven |
décembre 1974, étant donné qu'il s'agit de matières qui font partie du | onderhandelingsprocedures vermits het hier materies betreft die deel |
régime des congés et qui, en vertu de l'article 3, 12°, de l'arrêté | uitmaken van de verlofregeling en die krachtens artikel 3, 12°, van |
royal du 29 août 1985 déterminent les réglementations de base au sens | het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 tot aanwijzing van de |
de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 19 décembre 1974 doivent être | grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19 |
soumises à la négociation. | december 1974 aan de onderhandeling dienen te worden voorgelegd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration | en Modernisering van de openbare besturen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Avis 32.866/1 de la section de législation du Conseil d'Etat | Advies 32.866/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | |
l'administration, le 11 janvier 2002, d'une demande d'avis sur un | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 11 januari |
2002 door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de | |
openbare besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp | |
projet d'arrété royal "modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux | van koninklijk besluit "tot wijziging van de wet van 4 januari 1974 |
jours fériés", a donné le 28 février 2002 l'avis suivant : | betreffende de feestdagen", heeft op 28 februari 2002 het volgende |
advies gegeven : | |
Observation préliminaire | Voorafgaande opmerking |
Le projet d'arrêté soumis pour avis pourvoit à l'exécution de | Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit geeft uitvoering aan artikel |
l'article 19bis , 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | 19bis, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. |
relevant de ces autorités. En vertu de cette disposition, le Roi est | Krachtens die bepaling wordt de Koning ertoe gemachtigd de wet van 4 |
autorisé à modifier la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | januari 1974 betreffende de feestdagen, wat betreft de |
fériés, en ce qui concerne les services publics soumis à l'application | overheidsdiensten waarop de wet van 19 december 1974 van toepassing |
de la loi du 19 décembre 1974, de façon à ce que les procédures qui, | is, in die zin te wijzigen dat de procedures die krachtens de wet van |
en vertu de cette dernière loi, se déroulent dans les commissions | 19 december 1974 verlopen in de paritaire comités en in de |
paritaires et les conseils d'entreprise ou en collaboration avec les | ondernemingsraden of in samenwerking met de vakbondsafvaardigingen, |
délégations syndicales, aient lieu dans les comités de négociation ou | plaatshebben in de onderhandelings- of overlegcomités waarin door de |
de concertation prévus par la loi du 19 décembre 1974. | wet van 19 december 1974 wordt voorzien. |
Selon l'article 3bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, | Luidens artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
inséré par la loi du 4 août 1996, les projets d'arrêtés royaux qui | State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten de ontwerpen |
van koninklijke besluiten die de van kracht zijnde wettelijke | |
peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions | bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, worden |
voorgelegd aan het met redenen omkleed advies van de afdeling | |
légales en vigueur, sont soumis à l'avis motivé de la section de | wetgeving, wordt dat advies samen met het verslag aan de Koning en het |
législation; cet avis est publié en même temps que le rapport au Roi | koninklijk besluit waarop het betrekking heeft, gepubliceerd en worden |
et l'arrêté royal auquel il se rapporte, et les arrêtés, l'avis, le | de besluiten, het advies, het verslag aan de Koning en de tekst van de |
rapport au Roi et le texte des projets d'arrêtés soumis à l'avis de la section de législation seront communiqués, avant leur publication au Moniteur belge , aux présidents de la Chambre des représentants et du Sénat. Dès lors, les auteurs du projet devront veiller à ce que les formalités énumérées ci-dessus soient accomplies. Examen du texte Préambule l. Il y a lieu de permuter les premier et deuxième alinéas du préambule dès lors que la mention du fondement légal (le deuxième alinéa actuel) doit précéder la mention de la norme qui est modifiée (premier alinéa actuel). 2. Au deuxième alinéa du préambule (qui devient le premier alinéa), le fondement légal de l'arrêté en projet pourrait encore être précisé | ontwerpen van besluiten die zijn voorgelegd aan de afdeling wetgeving, vóór hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld aan de voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. De stellers van het ontwerp zullen er derhalve dienen over te waken dat aan de zo-even opgesomde vereisten wordt voldaan. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. Het eerste en het tweede lid van de aanhef moeten onderling van plaats worden verwisseld, aangezien de vermelding van de rechtsgrond (huidig tweede lid) de vermelding van de norm die wordt gewijzigd (huidig eerste lid) dient vooraf te gaan. 2. In het tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt) kan de rechtsgrond van het ontworpen besluit nog nader worden gespecificeerd |
davantage en faisant référence à l'article 19bis , 3°, de la loi du 19 | door te verwijzen naar artikel 19bis, 3°, van de wet van 19 december |
décembre 1974. | 1974. |
3. On rédigera le cinquième alinéa du préambule comme suit : | 3. Men redigere het vijfde lid van de aanhef als volgt : |
« Vu l'avis 32.866/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2002;". | « Gelet op advies 32.866/1 van de Raad van State, gegeven op 28 februari 2002;". |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Dans la phrase liminaire de l'article 1er, il y a lieu de | 1. In de inleidende zin van artikel 1 dienen de wijzigingen te worden |
mentionner les modifications apportées à la loi du 4 janvier 1974. | vermeld die de wet van 4 januari 1974 heeft ondergaan. |
2. Une subdivision en paragraphes n'est pas recommandée lorsque chaque | 2. Een indeling in paragrafen is niet raadzaam wanneer elke paragraaf |
paragraphe ne comporte qu'un seul alinéa et que cette subdivision ne | slechts uit één lid bestaat en die indeling niet kan bijdragen tot een |
peut pas améliorer la lisibilité de l'article ainsi divisé. | meer duidelijke voorstelling van het ingedeelde artikel. |
La division de l'article 28bis , en projet, en deux paragraphes ne | De indeling van het ontworpen artikel 28bis in twee paragrafen die elk |
comportant qu'un seul alinéa chacun peut dès lors être omise. | slechts uit één lid bestaan, kan derhalve vervallen. |
3. A l'article 28bis , § 2, en projet (qui devient l'article 28, | 3. Men schrijve in het ontworpen artikel 28bis , § 2 (dat artikel 28, |
alinéa 2), on écrira "l'on entend par"au lieu de "il y a lieu | tweede lid, wordt), "wordt verstaan" in plaats van "dient te worden |
d'entendre par". | verstaan". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; | J. Baert, J. Smets, staatsraden; |
G. Schrans, A. Spruyt, assesseurs de la section de législation, | G. Schrans, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Th. Van Raemdonck, greffier assumé. | Th. Van Raemdonck, toegevoegd griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. | nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. |
Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur. La note du Bureau | Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, auditeur. De nota |
de coordination a été rédigée et exposée par M. J. Drijkoningen, | van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer J. |
premier référendaire. | Drijkoningen, eerste referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
Th. Van Raemdonck. | Th. Van Raemdonck. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4 |
relative aux jours fériés | januari 1974 betreffende de feestdagen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
autorités, notamment l'article 19bis , 3°, inséré par la loi du 6 | artikel 19bis , 3°, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1989; |
juillet 1989; | |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, modifiée par | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
l'arrêté royal n° 15 du 23 octobre 1978 et les lois des 22 décembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 15 van 23 oktober 1978 en de |
1989, 23 mars 1994, 13 février 1998 et 7 avril 1999; | wetten van 22 december 1989, 23 maart 1994, 13 februari 1998 en 7 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 1999; | april 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu le protocole n° 129/2 du 13 novembre 2001 du Comité commun à | oktober 1999; Gelet op het protocol nr. 129/2 van 13 november 2001 van het |
l'ensemble des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis 32.866/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2002; | Gelet op advies 32.866/1 van de Raad van State, gegeven op 28 februari |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de | 2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van |
l'Emploi et de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Werkgelegenheid en Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | van de openbare besturen en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, |
Artikel 1.In de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
modifiée par l'arrêté royal n° 15 du 23 octobre 1978 et les lois des | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 15 van 23 oktober 1978 en de |
22 décembre 1989, 23 mars 1994, 13 février 1998 et 7 avril 1999, est | wetten van 22 december 1989, 23 maart 1994, 13 februari 1998 en 7 |
inséré un chapitre IVbis , rédigé comme suit : | april 1999, wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Chapitre IVbis . Régime particulier pour les établissements auxquels | « Hoofdstuk IVbis . Bijzondere regeling voor de instellingen waarop de |
s'appliquent la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | overheid en de vakbonden van haar personeel en deze wet van toepassing |
autorités et la présente loi. | zijn. |
Art. 28bis . Le présent chapitre est applicable aux personnes occupées | Art. 28bis . Dit hoofdstuk is van toepassing op de personen |
par les services publics visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal | tewerkgesteld in de overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, 3°, van |
du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
syndicats des agents relevant de ces autorités et auxquels la présente | overheid en de vakbonden van haar personeel en waarop deze wet van |
loi est applicable en vertu de l'article 1er, alinéa 3. | toepassing is krachtens artikel 1, derde lid. |
Dans le présent chapitre, l'on entend par "le comité de négociation | In dit hoofdstuk wordt verstaan onder "het bevoegde |
compétent", un des comités de négociation visés à l'article 4, § 1er, | onderhandelingscomité", één van de onderhandelingscomités bedoeld in |
de la loi du 19 décembre 1974. | artikel 4, § 1, van de wet van 19 december 1974. |
Art. 28ter . Pour l'application de la présente loi, la négociation au | Art. 28ter . Voor de toepassing van deze wet, vervangt de |
sein du comité de négociation compétent remplace les procédures qui se | onderhandeling in het bevoegde onderhandelingscomité de procedures |
déroulent au sein des organes paritaires et la consultation pour avis | welke verlopen in de paritaire organen en de raadpleging voor advies |
de la commission paritaire ou du Conseil national du Travail pour les | van het paritair comité of de Nationale Arbeidsraad voor de zaken die |
questions intéressant exclusivement du personnel des services publics | uitsluitend betrekking hebben op personeel van de overheidsdiensten |
auxquels le régime institué par la loi du 19 décembre 1974 a été rendu | waarop de door de wet van 19 december 1974 ingestelde regeling |
applicable. » | toepasselijk verklaard is. » |
Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken |
et de la Modernisation de l'administration | en Modernisering van de openbare besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |