Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés "
Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés RAPPORT AU ROI Sire, Le projet que le Gouvernement a l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour objectif de modifier la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. Le champ d'application du projet est limité FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp dat de Regering de eer heeft ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, heeft de wijziging van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen tot doel. Het toepassingsgebied van het ontwerp is beperkt tot de overheidsdiensten die beoogd worden door de
aux services publics visés par la loi du 4 janvier 1974 et dont le wet van 4 januari 1974 en waarvan het personeel ressorteert onder de
personnel relève de la loi du 19 décembre 1974 organisant les wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents
relevant de ces autorités. overheid en de vakbonden van haar personeel.
La loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés comporte un certain De wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen bevat een aantal
nombre de dispositions par lesquelles les organisations syndicales bepalingen waarbij de vakorganisaties worden betrokken bij
participent aux décisions prises en vertu de certaines dispositions de beslissingen genomen krachtens sommige bepalingen van die wet (onder
cette loi (notamment quant au remplacement des jours coïncidant avec meer inzake de vervanging van de feestdagen welke met een zondag of
un dimanche ou avec un jour habituel d'inactivité, l'occupation au een gewone inactiviteitsdag samenvallen, de tewerkstelling tijdens een
travail pendant un jour férié et le repos compensatoire). Cette loi feestdag en de inhaalrust). Die wet is ook van toepassing op de
est également applicable aux établissements publics qui exercent une openbare instellingen die een industriële of commerciële activiteit
activité industrielle ou commerciale ou à ceux qui dispensent des uitoefenen of die geneeskundige, profylactische of hygiënische
soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène (article 1er, alinéa 2, de la loi du 4 janvier 1974). La loi relative aux jours fériés est par conséquent applicable à certains établissements soumis à la loi du 19 décembre 1974 mais elle ne peut être appliquée en raison des régimes de relations collectives du travail différents existant dans le secteur privé et dans le secteur public (ainsi, dans le secteur public, il n'y a pas de conseil d'entreprise, de commission paritaire et il y a des procédures de négociation et de concertation qui ne lient pas juridiquement l'autorité). Pour résoudre ce problème un article19bis a été inséré par la loi du 6 verzorging verlenen (artikel 1, tweede lid, van de wet van 4 januari 1974). De wet betreffende de feestdagen is bijgevolg van toepassing op sommige instellingen onderworpen aan de bovengenoemde wet van 19 december 1974, maar kan niet toegepast worden doordat er verschillende stelsels van collectieve arbeidsbetrekkingen bestaan in de privé-sector en in de overheidssector (zo is er in de overheidssector geen ondernemingsraad, geen paritair comité, zijn er onderhandelings- en overlegprocedures die de overheid juridisch niet binden). Om dat probleem op te lossen werd een artikel 19bis in de wet van 19
juillet 1989 dans la loi du 19 décembre 1974 afin d'autoriser le Roi à december 1974 gevoegd door de wet van 6 juli 1989 om de Koning te
modifier certaines procédures dans la loi du 4 janvier 1974 de sorte machtigen in de wet van 4 januari 1974 bepaalde procedures te wijzigen
qu'elles puissent se dérouler dans les comités de négociation ou de zodat ze kunnen plaatshebben in de onderhandelings- of overlegcomités
concertation instaurés par le statut syndical de la loi du 19 décembre ingesteld bij het vakbondsstatuut van de wet van 19 december 1974.
1974. Il a été tenu compte des remarques du Conseil d'Etat. Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State.
COMMENTAIRE DES ARTICLES QUI FORMERONT LE NOUVEAU CHAPITRE IVbis DE LA BESPREKING VAN DE ARTIKELEN DIE HET NIEUWE HOOFDSTUK IVbis ZULLEN
VORMEN VAN DE WET VAN 4 JANUARI 1974

Artikel 28bis.In § 1 wordt het toepassingsveld bepaald.

LOI DU 4 JANVIER 1974.

Article 28bis.Le § 1er détermine le champ d'application.

Daar het gaat om een aanvulling van de wet van 4 januari 1974, wordt
Etant donné qu'il s'agit d'un ajout à la loi du 4 janvier 1974, le § 2 in § 2 een definitie gegeven van de onderhandelingscomités opgericht
donne une définition des comités de négociation créés par ou en vertu
de la loi du 19 décembre 1974. door of krachtens de wet van 19 december 1974.
L'article 28ter permet d'appliquer la loi relative aux jours fériés Artikel 28ter maakt het mogelijk de wet betreffende de feestdagen toe
aux services publics. te passen op de overheidsdiensten.
Les procédures fixées par la loi du 4 janvier 1974 sont remplacées par De procedures bepaald bij de wet van 4 januari 1974 worden vervangen
les procédures de négociation prescrites en vertu de la loi du 19 door de krachtens de wet van 19 december 1974 voorgeschreven
décembre 1974, étant donné qu'il s'agit de matières qui font partie du onderhandelingsprocedures vermits het hier materies betreft die deel
régime des congés et qui, en vertu de l'article 3, 12°, de l'arrêté uitmaken van de verlofregeling en die krachtens artikel 3, 12°, van
royal du 29 août 1985 déterminent les réglementations de base au sens het koninklijk besluit van 29 augustus 1985 tot aanwijzing van de
de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 19 décembre 1974 doivent être grondregelingen in de zin van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 19
soumises à la négociation. december 1974 aan de onderhandeling dienen te worden voorgelegd.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de la Fonction publique De Minister van Ambtenarenzaken
et de la Modernisation de l'administration en Modernisering van de openbare besturen
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Avis 32.866/1 de la section de législation du Conseil d'Etat Advies 32.866/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration, le 11 janvier 2002, d'une demande d'avis sur un De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 11 januari
2002 door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp
projet d'arrété royal "modifiant la loi du 4 janvier 1974 relative aux van koninklijk besluit "tot wijziging van de wet van 4 januari 1974
jours fériés", a donné le 28 février 2002 l'avis suivant : betreffende de feestdagen", heeft op 28 februari 2002 het volgende
advies gegeven :
Observation préliminaire Voorafgaande opmerking
Le projet d'arrêté soumis pour avis pourvoit à l'exécution de Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit geeft uitvoering aan artikel
l'article 19bis , 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les 19bis, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
relevant de ces autorités. En vertu de cette disposition, le Roi est Krachtens die bepaling wordt de Koning ertoe gemachtigd de wet van 4
autorisé à modifier la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours januari 1974 betreffende de feestdagen, wat betreft de
fériés, en ce qui concerne les services publics soumis à l'application overheidsdiensten waarop de wet van 19 december 1974 van toepassing
de la loi du 19 décembre 1974, de façon à ce que les procédures qui, is, in die zin te wijzigen dat de procedures die krachtens de wet van
en vertu de cette dernière loi, se déroulent dans les commissions 19 december 1974 verlopen in de paritaire comités en in de
paritaires et les conseils d'entreprise ou en collaboration avec les ondernemingsraden of in samenwerking met de vakbondsafvaardigingen,
délégations syndicales, aient lieu dans les comités de négociation ou plaatshebben in de onderhandelings- of overlegcomités waarin door de
de concertation prévus par la loi du 19 décembre 1974. wet van 19 december 1974 wordt voorzien.
Selon l'article 3bis des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, Luidens artikel 3bis van de gecoördineerde wetten op de Raad van
inséré par la loi du 4 août 1996, les projets d'arrêtés royaux qui State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten de ontwerpen
van koninklijke besluiten die de van kracht zijnde wettelijke
peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les dispositions bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen, worden
voorgelegd aan het met redenen omkleed advies van de afdeling
légales en vigueur, sont soumis à l'avis motivé de la section de wetgeving, wordt dat advies samen met het verslag aan de Koning en het
législation; cet avis est publié en même temps que le rapport au Roi koninklijk besluit waarop het betrekking heeft, gepubliceerd en worden
et l'arrêté royal auquel il se rapporte, et les arrêtés, l'avis, le de besluiten, het advies, het verslag aan de Koning en de tekst van de
rapport au Roi et le texte des projets d'arrêtés soumis à l'avis de la section de législation seront communiqués, avant leur publication au Moniteur belge , aux présidents de la Chambre des représentants et du Sénat. Dès lors, les auteurs du projet devront veiller à ce que les formalités énumérées ci-dessus soient accomplies. Examen du texte Préambule l. Il y a lieu de permuter les premier et deuxième alinéas du préambule dès lors que la mention du fondement légal (le deuxième alinéa actuel) doit précéder la mention de la norme qui est modifiée (premier alinéa actuel). 2. Au deuxième alinéa du préambule (qui devient le premier alinéa), le fondement légal de l'arrêté en projet pourrait encore être précisé ontwerpen van besluiten die zijn voorgelegd aan de afdeling wetgeving, vóór hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad , medegedeeld aan de voorzitters van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat. De stellers van het ontwerp zullen er derhalve dienen over te waken dat aan de zo-even opgesomde vereisten wordt voldaan. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. Het eerste en het tweede lid van de aanhef moeten onderling van plaats worden verwisseld, aangezien de vermelding van de rechtsgrond (huidig tweede lid) de vermelding van de norm die wordt gewijzigd (huidig eerste lid) dient vooraf te gaan. 2. In het tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt) kan de rechtsgrond van het ontworpen besluit nog nader worden gespecificeerd
davantage en faisant référence à l'article 19bis , 3°, de la loi du 19 door te verwijzen naar artikel 19bis, 3°, van de wet van 19 december
décembre 1974. 1974.
3. On rédigera le cinquième alinéa du préambule comme suit : 3. Men redigere het vijfde lid van de aanhef als volgt :
« Vu l'avis 32.866/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2002;". « Gelet op advies 32.866/1 van de Raad van State, gegeven op 28 februari 2002;".
Article 1er Artikel 1
1. Dans la phrase liminaire de l'article 1er, il y a lieu de 1. In de inleidende zin van artikel 1 dienen de wijzigingen te worden
mentionner les modifications apportées à la loi du 4 janvier 1974. vermeld die de wet van 4 januari 1974 heeft ondergaan.
2. Une subdivision en paragraphes n'est pas recommandée lorsque chaque 2. Een indeling in paragrafen is niet raadzaam wanneer elke paragraaf
paragraphe ne comporte qu'un seul alinéa et que cette subdivision ne slechts uit één lid bestaat en die indeling niet kan bijdragen tot een
peut pas améliorer la lisibilité de l'article ainsi divisé. meer duidelijke voorstelling van het ingedeelde artikel.
La division de l'article 28bis , en projet, en deux paragraphes ne De indeling van het ontworpen artikel 28bis in twee paragrafen die elk
comportant qu'un seul alinéa chacun peut dès lors être omise. slechts uit één lid bestaan, kan derhalve vervallen.
3. A l'article 28bis , § 2, en projet (qui devient l'article 28, 3. Men schrijve in het ontworpen artikel 28bis , § 2 (dat artikel 28,
alinéa 2), on écrira "l'on entend par"au lieu de "il y a lieu tweede lid, wordt), "wordt verstaan" in plaats van "dient te worden
d'entendre par". verstaan".
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; J. Baert, J. Smets, staatsraden;
G. Schrans, A. Spruyt, assesseurs de la section de législation, G. Schrans, A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving;
Th. Van Raemdonck, greffier assumé. Th. Van Raemdonck, toegevoegd griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. nagezien onder toezicht van de heer J. Smets.
Le rapport a été présenté par M. W. Pas, auditeur. La note du Bureau Het verslag werd uitgebracht door de heer W. Pas, auditeur. De nota
de coordination a été rédigée et exposée par M. J. Drijkoningen, van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer J.
premier référendaire. Drijkoningen, eerste referendaris.
Le greffier, De griffier,
Th. Van Raemdonck. Th. Van Raemdonck.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant la loi du 4 janvier 1974 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 4
relative aux jours fériés januari 1974 betreffende de feestdagen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op
autorités, notamment l'article 19bis , 3°, inséré par la loi du 6 artikel 19bis , 3°, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1989;
juillet 1989;
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, modifiée par Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen,
l'arrêté royal n° 15 du 23 octobre 1978 et les lois des 22 décembre gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 15 van 23 oktober 1978 en de
1989, 23 mars 1994, 13 février 1998 et 7 avril 1999; wetten van 22 december 1989, 23 maart 1994, 13 februari 1998 en 7
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 1999; april 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu le protocole n° 129/2 du 13 novembre 2001 du Comité commun à oktober 1999; Gelet op het protocol nr. 129/2 van 13 november 2001 van het
l'ensemble des services publics; gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis 32.866/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2002; Gelet op advies 32.866/1 van de Raad van State, gegeven op 28 februari
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de 2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van
l'Emploi et de Notre Ministre de la Fonction publique et de la Werkgelegenheid en Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en van de openbare besturen en op het advies van Onze in Raad vergaderde
ont délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés,

Artikel 1.In de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen,

modifiée par l'arrêté royal n° 15 du 23 octobre 1978 et les lois des gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 15 van 23 oktober 1978 en de
22 décembre 1989, 23 mars 1994, 13 février 1998 et 7 avril 1999, est wetten van 22 december 1989, 23 maart 1994, 13 februari 1998 en 7
inséré un chapitre IVbis , rédigé comme suit : april 1999, wordt een hoofdstuk IVbis ingevoegd, luidend als volgt :
« Chapitre IVbis . Régime particulier pour les établissements auxquels « Hoofdstuk IVbis . Bijzondere regeling voor de instellingen waarop de
s'appliquent la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces overheid en de vakbonden van haar personeel en deze wet van toepassing
autorités et la présente loi. zijn.
Art. 28bis . Le présent chapitre est applicable aux personnes occupées Art. 28bis . Dit hoofdstuk is van toepassing op de personen
par les services publics visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal tewerkgesteld in de overheidsdiensten bedoeld in artikel 1, 3°, van
du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet
organisant les relations entre les autorités publiques et les van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de
syndicats des agents relevant de ces autorités et auxquels la présente overheid en de vakbonden van haar personeel en waarop deze wet van
loi est applicable en vertu de l'article 1er, alinéa 3. toepassing is krachtens artikel 1, derde lid.
Dans le présent chapitre, l'on entend par "le comité de négociation In dit hoofdstuk wordt verstaan onder "het bevoegde
compétent", un des comités de négociation visés à l'article 4, § 1er, onderhandelingscomité", één van de onderhandelingscomités bedoeld in
de la loi du 19 décembre 1974. artikel 4, § 1, van de wet van 19 december 1974.
Art. 28ter . Pour l'application de la présente loi, la négociation au Art. 28ter . Voor de toepassing van deze wet, vervangt de
sein du comité de négociation compétent remplace les procédures qui se onderhandeling in het bevoegde onderhandelingscomité de procedures
déroulent au sein des organes paritaires et la consultation pour avis welke verlopen in de paritaire organen en de raadpleging voor advies
de la commission paritaire ou du Conseil national du Travail pour les van het paritair comité of de Nationale Arbeidsraad voor de zaken die
questions intéressant exclusivement du personnel des services publics uitsluitend betrekking hebben op personeel van de overheidsdiensten
auxquels le régime institué par la loi du 19 décembre 1974 a été rendu waarop de door de wet van 19 december 1974 ingestelde regeling
applicable. » toepasselijk verklaard is. »

Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 11 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de la Fonction publique De Minister van Ambtenarenzaken
et de la Modernisation de l'administration en Modernisering van de openbare besturen,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^