← Retour vers "Arrêté royal portant exécution, pour les services publics qui relèvent du comité de secteur XVII, Communauté française, de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités "
Arrêté royal portant exécution, pour les services publics qui relèvent du comité de secteur XVII, Communauté française, de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de overheidsdiensten die ressorteren onder sectorcomité XVII, Franse Gemeenschap, van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant exécution, pour les services | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering, voor de |
publics qui relèvent du comité de secteur XVII, Communauté française, | overheidsdiensten die ressorteren onder sectorcomité XVII, Franse |
de l'article 18, alinéa 3, de la loi du 19 décembre 1974 organisant | Gemeenschap, van artikel 18, derde lid, van de wet van 19 december |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des | 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
agents relevant de ces autorités | vakbonden van haar personeel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
autorités, notamment l'article 18, alinéa 3, inséré par la loi du 11 | artikel 18, derde lid, ingevoegd bij de wet van 11 april 1999 en |
avril 1999 et complété par la loi du 15 janvier 2002; | aangevuld bij de wet van 15 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment l'article 78, modifié par l'arrêté royal du 16 septembre | artikel 78, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 september |
1997; | 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 maart 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu le protocole n° 138/2 du 2 avril 2003 du comité commun à l'ensemble | januari 2003; Gelet op het protocol nr. 138/2 van 2 april 2003 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les services publics qui relèvent du comité de secteur | Overwegende dat de overheidsdiensten die ressorteren onder het |
XVII, Communauté française, doivent prendre sans délai les mesures | sectorcomité XVII, Franse Gemeenschap, zonder uitstel de nodige |
nécessaires afin de tenir compte de la rétroactivité des dispositions arrêtées; | maatregelen moeten nemen om rekening te houden met de terugwerkende |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de | kracht van de uitgevaardigde bepalingen; |
la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Toute organisation syndicale qui siège dans le comité de |
Artikel 1.Elke representatieve vakorganisatie die zitting heeft in |
secteur XVII, Communauté française, est dispensée des remboursements, | het sectorcomité XVII, Franse Gemeenschap, wordt vrijgesteld van de |
visés à l'article 78 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant | terugbetalingen bedoeld in artikel 78 van het koninklijk besluit van |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
autorités, en ce qui concerne deux délégués permanents. | haar personeel voor twee vaste afgevaardigden. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
publique et de la Modernisation de l'Administration sont chargés, | Modernisering van de openbare besturen zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'Administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |