Arrêté royal fixant le fonctionnement du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides | Koninklijk besluit tot vaststelling van de werking van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant le fonctionnement du | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de werking van |
Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides | het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen |
AVIS 35.255/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION | ADVIES 35.255/4 VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 4 april 2003 |
par le Ministre de l'Intérieur, le 4 avril 2003, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
royal « fixant le fonctionnement du Commissariat général aux réfugiés | ontwerp van koninkljik besluit « tot vaststelling van de werking van |
het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen », | |
et aux apatrides », a donné le 9 avril 2003 l'avis suivant : | heeft op 9 april 2003 het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden |
urgent. | aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. |
En l'occurrence, cette motivation, telle qu'elle figure dans la lettre | In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de |
de demande d'avis, est la suivante : | adviesaanvraag aldus : |
« Immers, de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken is met de | « Immers, de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken is met de |
aanstelling van de directeuren-generaal voor de verschillende | aanstelling van de directeuren-generaal voor de verschillende |
departementen in een beslissende fase beland. Het | departementen in een beslissende fase beland. Het |
Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen was niet | Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen was niet |
opgenomen in de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken, conform | opgenomen in de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken, conform |
de regels vastgesteld in het Copernicus-plan en de in de wet voorziene | de regels vastgesteld in het Copernicus-plan en de in de wet voorziene |
onafhankelijkheid van het Commissariaat-generaal. | onafhankelijkheid van het Commissariaat-generaal. |
Nu blijkt dat hierdoor de organisatie van het Commissariaat-generaal, | Nu blijkt dat hierdoor de organisatie van het Commissariaat-generaal, |
alsook het statuut van de commissarissen en zijn personeel in het | alsook het statuut van de commissarissen en zijn personeel in het |
gedrang komt. Er moeten dus dringend een aantal maatregelen genomen | gedrang komt. Er moeten dus dringend een aantal maatregelen genomen |
worden om de onafhankelijkheid en de goede werking te garanderen, en | worden om de onafhankelijkheid en de goede werking te garanderen, en |
om de relatie met de FOD Binnenlandse Zaken duidelijk vast te leggen. | om de relatie met de FOD Binnenlandse Zaken duidelijk vast te leggen. |
De positie van de commissaris-generaal t.o.v. het personeel moet | De positie van de commissaris-generaal t.o.v. het personeel moet |
duidelijk vastgelegd worden. Het financieel en administratief statuut | duidelijk vastgelegd worden. Het financieel en administratief statuut |
van de commissarissen moet bepaald worden rekening houdend met de | van de commissarissen moet bepaald worden rekening houdend met de |
principes van de Copernicus-hervorming. | principes van de Copernicus-hervorming. |
De werking van het Commissariaat-generaal is cruciaal voor het goede | De werking van het Commissariaat-generaal is cruciaal voor het goede |
verloo van de asielprocedure. Zijn onafhankelijkheid is essentieel | verloop van de asielprocedure. Zijn onafhankelijkheid is essentieel |
voor de geloofwaardigheid ervan. » Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Le projet ainsi examiné appelle les observations ci-après. Formalités préalables 1. Le protocole de négociation syndicale n'est pas joint à la demande d'avis. 2. En ce qui concerne le contrôle administratif et budgétaire, il y a lieu d'observer qu'il résulte des courriers des 10, 19 et 27 mars et | voor de geloofwardigheid ervan. » De Raad van State, afdeling Wetgeving, beperkt zich, overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Het aldus voorliggende ontwerp geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten 1. Het protocol van de onderhandelingen met de vakbonden is niet gevoegd bij de adviesaanvraag. 2. In verband met de administratieve en begrotingscontrole dient te worden opgemerkt dat uit de brieven van 10, 19 en 27 maart en van 1 |
du 1er avril 2003 des Ministres de la Fonction publique et du Budget | april 2003 van de Ministers van Ambtenarenzaken en Begroting blijkt |
que ceux-ci ont donné un accord conditionné par la prise en compte de | dat zij hun goedkeuring verbonden hebben aan de voorwaarde dat |
leurs observations. Force est de constater que cette condition n'est | rekening wordt gehouden met hun opmerkingen. Op te merken valt dat aan |
die voorwaarde niet wordt voldaan, aangezien niet is tegemoet gekomen | |
pas remplie puisque les observations relatives aux articles 7, §§ 2 et | aan de opmerkingen betreffende de artikelen 7, §§ 2 en 4, en 10, § 2, |
4, et 10, § 2, du projet n'ont pas été rencontrés. | van het ontwerp. |
Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 | Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 16 november |
relatif au contrôle administratif et budgétaire, il appartient au | 1994 betreffende de administratieve en begrotingscontrole staat het |
ministre qui ne peut obtenir l'accord du ministre qui a le budget dans | aan de minister die de akkoordbevinding van de minister bevoegd voor |
ses attributions ou du ministre qui a l'administration générale dans | de begroting of van de minister bevoegd voor het algemeen bestuur niet |
ses attributions de soumettre son projet au Conseil des ministres. | kan verkrijgen, zijn ontwerp aan de Ministerraad voor te leggen. |
L'alinéa 5 du préambule doit être modifié en conséquence. | Het vijfde lid van de aanhef moet dienovereenkomstig worden gewijzigd. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
1. L'arrêté en projet entend puiser son fondement légal dans l'article | 1. Het ontworpen besluit geeft als rechtsgrond op artikel 57/24 van de |
57/24 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers. Cette disposition prévoit, notamment, que le Roi détermine le fonctionnement du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides « dans le respect des règles établies par la présente loi ». L'article 57/25 de la même loi prévoit, notamment, que le ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences « met à la disposition du commissariat général aux réfugiés et aux apatrides le personnel et les moyens nécessaires à l'accomplissement de [sa] mission », et que « le cadre définitif et le cadre temporaire du Commissariat général, incorporé à l'administration centrale du Ministère de l'Intérieur, sont déterminées par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen. In deze bepaling wordt inzonderheid gesteld dat de Koning de werkwijze bepaalt van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen « met inachtneming van de bij deze wet vastgestelde regels ». In artikel 57/25 van dezelfde wet wordt inzonderheid bepaald dat de minister tot wiens bevoegdheid de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen behoort « aan het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen (...) het personeel en de middelen ter beschikking (stelt) die nodig zijn voor het vervullen van (zijn) opdracht » en dat « de vaste en tijdelijke personeelsformatie van het Commissariaat-generaal (...) ingedeeld bij het centraal bestuur van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, (...) door de Koning (worden) vastgesteld, bij een in |
ministres ». | Ministerraad overlegd besluit. » |
L'article 7, § 5, du présent projet, qui prévoit que « le Commissaire | Artikel 7, § 5, van het onderhavige ontwerp, waarin wordt bepaald dat |
général détermine dans le cadre du plan de gestion, de manière | « de Commissaris-generaal (...) in het kader van het beheersplan |
autonome son plan de personnel ainsi que la manière dont celui-ci est | autonoom zijn personeelsplan en de wijze waarop dit ingevuld wordt (, |
rempli » méconnaît ces dispositions légales. S'il peut en effet être | bepaalt) » houdt geen rekening met die wetsbepalingen. Hoewel |
admis que certaines délégations soient accordées au Commissaire | toegestaan kan worden dat bepaalde bevoegdheden aan de |
général, en tant que règles de fonctionnement, en ce qui concerne la | Commissaris-generaal worden toegekend, namelijk bevoegdheden die |
gestion du personnel, le Roi ne peut lui déléguer le pouvoir de fixer | verband houden met de werkwijze, is het, wat betreft het |
lui-même le cadre de ce personnel. | personeelsbeheer, evenwel zo dat de Koning hem niet de bevoegdheid kan |
overdragen om zelf die personeelsformatie vast te leggen. | |
2. En vertu de l'article 12, alinéas 1er et 2, des lois sur la | 2. Krachtens artikel 12, eerste en tweede lid, van de wetten op de |
comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 juillet 1991, c'est au budget | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, komt het aan de |
algemene uitgavenbegroting toe om te voorzien in en machtiging te | |
général des dépenses de prévoir et d'autoriser celles-ci par | verlenen voor de uitgaven, per programma, waarbij de |
programmes en distinguant les moyens budgétaires qui se rapportent aux | begrotingsmiddelen die betrekking hebben op de werkingskosten en op de |
frais de fonctionnement et aux objectifs des programmes d'activités. | doelstellingen van de activiteitenprogramma's behoren onderscheiden te |
De même, en vertu de l'article 14 des lois sur la comptabilité de | worden. Het is tevens zo dat krachtens artikel 14 van de voornoemde |
l'Etat précitées, il appartient au législateur et non au Roi d'assurer | wetten op de Rijkscomptabiliteit het aan de wetgever toekomt, en niet |
aan de Koning, om ervoor te zorgen dat de kredieten voor de | |
la ventilation en allocations de base conformément à la classification | programma's volgens de economische classificatie opgesplitst worden in |
économique. | basisallocaties. |
En conséquence, l'article 10 doit être omis. | Bijgevolg behoort artikel 10 te worden weggelaten. |
3. Les articles 4 et 9, alinéa 3, du projet n'ont pas pour objet de | 3. De artikelen 4 en 9, derde lid, van het ontwerp hebben niet tot |
régler le fonctionnement du Commissariat général : elles concernent en | doel de werkwijze te regelen van het Commissariaat-generaal : ze |
hebben immers betrekking op de werkwijze van de Federale | |
effet le fonctionnement du Service public fédéral Intérieur. Ces | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Die bepalingen moeten worden |
dispositions seront omises du présent projet. | weggelaten uit het onderhavige ontwerp. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre; | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter; |
MM. P. Lienardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | De heren P. Liénardy en P. Vandernoot, staatsraden; |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier assumé. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par M. L. Detroux, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer L. Detroux, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée par M. M. Joassart, référendaire adjoint. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer M. Joassart, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. Willot-Thomas. | M.-L. Willot-Thomas. |
11 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant le fonctionnement du | 11 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de werking van |
Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides | het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment l'article | vreemdelingen, inzonderheid op het artikel 57/24, ingevoegd bij de wet |
57/24, inseré par la loi du 14 juillet 1987, modifié par la loi du 15 | van 14 juli 1987, gewijzigd bij de wet van 15 juli 1996; |
juillet 1996; | |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat; | statuut van het Rijkspersoneel; |
Vu l'arrêté royal du 2 Août 2002. instituant un cycle d'évaluation | Gelet op het Koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
dans les services publics fédéraux; | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 februari 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget et du Ministre de la Fonction | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting en de |
publique, donné le 10 mars et le 1er avril 2003; | Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 10 maart 2003 en 1 april |
Vu le protocole n° 119/3 du 27 mars 2003 du Comité de secteur I - Administration générale; Vu l'urgence motivée par le fait que la réorganisation du SPF Intérieur est arrivée, avec la désignation des directeurs généraux pour les différents départements, dans une phase décisive; Considérant que le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides n'avait pas été inclus dans la réorganisation du SPF Intérieur conformément aux règles définies dans le plan Copernic; Considérant que de ce fait, l'organisation du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides et le statut de son personnel et de ses commissaires sont à présent menacés; Considérant qu'une série de mesures doivent être prises dans l'urgence afin de garantir l'indépendance et le bon fonctionnement du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides; que la relation entre le SPF Intérieur et le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides doit être clairement déterminée; que la position du Commissaire général à l'égard de son personnel doit être clairement déterminée; que le statut financier et administratif des commissaires | 2003; Gelet op het protocol nr. 119/3 van 27 maart 2003 van het Sectorcomité I - Algemeen Bestuur; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken met de aanstelling van de directeuren-generaal voor de verschillende departementen in een beslissende fase is beland; Overwegende dat het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen niet opgenomen was in de reorganisatie van de FOD Binnenlandse Zaken conform de regels vastgelegd in het Copernicusplan; Overwegende dat nu blijkt dat hierdoor de organisatie van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen en het statuut van zijn personeel en commissarissen in het gedrang komt; Overwegende dat een aantal maatregelen dringend genomen moeten worden teneinde de onafhankelijkheid en de goede werking van het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen te garanderen; dat de relatie tussen de FOD Binnenlandse Zaken en het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen duidelijk vastgelegd moet worden; dat de positie van de Commissaris-generaal ten opzichte van zijn personeel duidelijk vastgelegd moet worden; dat het financieel en administratief statuut van de commissarissen bepaald moet worden rekening houdend met het |
doit être déterminé en tenant compte du principe de la réforme | principe van de Copernicushervorming; |
Copernic; Considérant que le fonctionnement du Commissariat général est crucial | Overwegende dat de werking van het Commissariaat-generaal cruciaal is |
pour le bon déroulement de la procédure d'asile et que l'indépendance | voor het goede verloop van de asielprocedure en dat de |
est essentielle pour sa crédibilité; | onafhankelijkheid essentieel is voor de geloofwaardigheid ervan; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 avril 2003, en application de | Gelet op advies van de Raad van State, gegeven op 9 april 2003, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il est tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat par la | Overwegende dat er met het advies van de Raad van State rekening wordt |
suppression de quelques articles (les articles sur le comité de | gehouden, door een aantal artikelen te schrappen (de artikelen |
direction, les compétences du président du comité de direction et une | betreffende het directiecomité, de bevoegdheid van de voorzitter van |
partie de l'article sur le budget), par la définition de la notion des | het directiecomité en een gedeelte van het artikel betreffende de |
fonctions spéciales à l'article 6, § 3, par l'ajout à l'article 6, § | begroting), door in artikel 6, § 3 het begrip bijzondere functies te |
5, de la mention selon laquelle le plan du personnel doit être établi | definiëren, door in artikel 6, § 5, toe te voegen dat het |
par arrêté royal délibéré au Conseil des ministres et par une | personeelsplan moet worden vastgelegd bij in Ministerraad overlegd |
modification de l'article 9, § 2, en ce sens que le budget est fixé | koninklijk besluit en door een wijziging van artikel 9, § 2, in de zin |
par la loi, en application de la réglementation générale, et que seuls | dat de begroting bij wet bij toepassing van de algemene reglementering |
les principes fondamentaux pour la détermination du budget sont fixés | wordt vastgelegd en dat er via het beheersplan slechts de |
dans le plan de gestion, | basisprincipes voor het bepalen van de begroting worden vastgelegd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la loi sur les étrangers : la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers; 2° Notre Ministre : le Ministre qui a l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers dans ses compétences; 3° le Commissaire général : le Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides; 4° les adjoints : les Commissaires adjoints qui assistent le Commissaire général; 5° le SPF : le Service public fédéral auprès duquel le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides a été créé. CHAPITRE II. - Absence du Commissaire général
Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement, le Commissaire général désigne l'adjoint qui le remplace. A défaut d'une désignation formelle, l'adjoint ayant le plus |
1° de vreemdelingenwet: de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 2° Onze Minister: de Minister bevoegd voor de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen; 3° de Commissaris-generaal: de Commissaris-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen; 4° de adjuncten: de adjunct-commissarissen die de commissaris-generaal bijstaan; 5° de FOD: de federale overheidsdienst waarbij het Commissariaat-generaal voor de vluchtelingen en de staatlozen is opgericht. HOOFDSTUK II. - Afwezigheid van de Commissaris-generaal
Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering duidt de Commissaris-generaal de adjunct aan die hem vervangt. Bij ontstentenis van een uitdrukkelijke aanduiding is de adjunct met |
d'ancienneté remplace le Commissaire général. Au cas où les adjoints | de meeste anciënniteit de vervanger van de Commissaris-generaal. In |
auraient la même ancienneté, le plus âgé des deux remplace le | geval beiden dezelfde anciënniteit bezitten, vervangt de oudste |
Commissaire général. | adjunct in leeftijd de Commissaris-generaal. |
CHAPITRE III. - Personnel et moyens mis à la disposition du | HOOFDSTUK III. - Aan de Commissaris-generaal |
Commissaire général | ter beschikking gesteld personeel en middelen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Le Commissaire général gère les moyens mis à sa disposition, y |
Art. 3.De Commissaris-generaal beheert de hem ter beschikking |
compris le personnel. | gestelde middelen, inbegrepen van het personeel. |
Section 2. - Le personnel | Afdeling 2. - Het personeel |
Art. 4.Conformément à l'article 57/3 de la loi des étrangers, le |
Art. 4.De Commissaris - generaal is, overeenkomstig artikel 57/3 van |
Commissaire général est chargé de l'exercice d'une fonction de | de vreemdelingenwet, belast met de uitoefening van een leidinggevende |
direction. En cette qualité, il exerce l'autorité hiérarchique et | functie en oefent in die hoedanigheid het functioneel en hiërarchisch |
fonctionnelle sur le personnel mis par le Ministre à la disposition du | gezag uit over het personeel dat aan het Commissariaat - generaal ter |
Commissariat général. | beschikking wordt gesteld door de Minister. |
Art. 5.En matière de procédure disciplinaire, le Commissaire général |
Art. 5.Voor de toepassing van de tuchtprocedure heeft de |
ou son adjoint, en application de l'article 2, disposent de toutes les | Commissaris-generaal of zijn adjunct, bij toepassing van artikel 2, |
compétences attribuées à un chef de service au sein du SPF. | alle bevoegdheden die worden toegekend aan een diensthoofd binnen de FOD. |
Art. 6.§ 1er. La sélection et l'engagement du personnel sont |
Art. 6.§ 1. De selectie en de werving van het personeel gebeurt |
effectués selon les dispositions qui sont d'application pour les | overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op het |
agents de l'Etat. | rijkspersoneel. |
Les paragraphes suivants règlent la division des tâches entre le SPF | De hiernavolgende paragrafen regelen de taakverdeling tussen de FOD en |
et le Commissaire général. | de Commissaris-generaal. |
§ 2. La sélection et l'engagement du personnel administratif et | § 2. De selectie en de werving van het administratief en technisch |
technique exerçant des fonctions générales sont effectués par le SPF | personeel dat gemene functies uitoefent gebeurt door de FOD en wordt |
et ce personnel est mis à la disposition du Commissaire général, d'un | in gemeenschappelijk akkoord met de Commissaris-generaal ter |
commun accord avec lui. | beschikking gesteld van hem. |
§ 3. La sélection des fonctions spéciales est effectuée par le | § 3. De selectie van de bijzondere functies gebeurt door de |
Commissaire général, assisté par le service P & O du SPF. Les | Commissaris-generaal bijgestaan door de P & O stafdienst van de FOD. |
fonctions spéciales doivent satisfaire aux compétences génériques | De bijzondere functies dienen te voldoen aan de generieke competenties |
déterminées par le SPF. | die bepaald worden door de FOD. |
Par fonctions spéciales on entend toutes les fonctions en rapport | Onder bijzondere functies dient te worden verstaan, alle functies die |
direct avec le traitement des dossiers d'asile. | direct betrokken zijn bij de behandeling van de asieldossiers. |
§ 4. L'engagement des fonctions spéciales est effectué par le SPF sur | § 4. De werving van de bijzondere functies gebeurt door de FOD op |
avis conforme du Commissaire général. | eensluidend advies van de Commissaris-generaal. |
§ 5. Le Commissaire général détermine dans le cadre du plan de | § 5. De Commissaris-generaal bepaalt in het kader van het beheersplan |
gestion, de manière autonome son plan de personnel. Conformément aux | autonoom zijn personeelsplan. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen |
dispositions légales, ce plan du personnel sera exécuté par arrêté | wordt dit personeelsplan bij koninklijk besluit uitgevoerd nadat het |
royal après avoir été soumis au Conseil des ministres. | aan de Ministerraad is voorgelegd. |
Art. 7.§ 1er. Le Commissaire général est l'évaluateur du personnel |
Art. 7.§ 1. De Commissaris-generaal is de evaluator van het hem ter |
mis à sa disposition. | beschikking gesteld personeel. |
§ 2. Les modalités pratiques de l'organisation du cycle d'évaluation | § 2. De praktische modaliteiten van de organisatie van de |
du personnel mis à disposition sont déterminées par le Commissaire | evaluatiecyclus voor het ter beschikking gesteld personeel worden |
général en concertation avec le président du SPF. | bepaald door de Commissaris-generaal in samenspraak met de voorzitter van de FOD. |
Art. 8.Si le Commissaire-général veut mettre fin à la mise à |
Art. 8.Indien de Commissaris-generaal wenst dat er een einde gesteld |
disposition d'un contractuel, il recueille du SPF un avis sur la | wordt aan de terbeschikkingstelling van een contractuele medewerker |
légalité et sur l'opportunité. | wint hij een legaliteits- en opportuniteitsadvies in van de FOD. |
Sur demande du Commissaire-général, le président du comité de | Op verzoek van de Commissaris-generaal wordt de terbeschikkingstelling |
direction du SPF met fin à la disposition lorsque l'avis sur la | beëindigd door de voorzitter van het directiecomité van de FOD wanneer |
légalité est positif. | het legaliteitsadvies positief is. |
Section 3. - Budget | Afdeling 3. - Begroting |
Art. 9.§ 1er. Les moyens mis à disposition au Commissaire général |
Art. 9.§ 1. De middelen die aan de Commissaris-generaal ter |
sont clairement identifiables dans le budget du SPF. | beschikking worden gesteld zijn duidelijk identificieerbaar binnen de |
§ 2. Les principes fondamentaux pour la détermination du budget sont | begroting van de FOD. § 2. De basisprincipes voor de bepaling van de begroting worden |
fixés dans le plan de gestion. Le budget est fixé conformément aux | vastgelegd via het beheersplan. De begroting wordt vastgelegd conform |
dispositions légales. | de wettelijke bepalingen. |
§ 3. Le budget du Commissaire général est établi par lui-même, compte | § 3. De begroting van de Commissaris-generaal wordt door hem |
tenu des dispositions qui sont d'application en la matière au sein du | opgesteld, rekeninghoudend met de bepalingen die terzake gelden binnen |
SPF. Le service Budget et contrôle de gestion du SPF assiste le | de FOD. De stafdienst Budget en Beheerscontrole van de FOD ondersteunt |
Commissaire général dans l'établissement du budget. | de Commissaris-generaal bij de opmaak. |
Art. 10.Les décisions d'exécution sont prises par le Commissaire |
Art. 10.De uitvoeringsbeslissingen worden genomen door de |
général. | Commissaris-generaal. |
Art. 11.En ce qui concerne l'attribution et l'exécution directes de |
Art. 11.Inzake de rechtstreekse gunning en uitvoering van opdrachten, |
marchés publics, l'engagement des travaux, de fournitures et de | voor aanneming van werken, leveringen en diensten ten laste van de |
services à charge du budget du SPF de l'Intérieur, le Commissaire | begroting van de FOD Binnenlandse zaken, is de Commissaris-generaal |
général est habilité à : | bevoegd om : |
1° choisir les modalités d'attribution du marché, établir les projets | 1° de wijze te kiezen waarop de opdracht wordt gegund, de bestekken of |
des marchés ou les documents qui en tiennent lieu et, le cas échéant, | de documenten die het vervangen vast te stellen en zo nodig van de |
déroger aux conditions générales d'attribution, mettre en oeuvre la | algemene aannemingsvoorwaarden af te wijken, de procedure in te |
procédure, sélectionner les candidats à un marché, attribuer des | zetten, de kandidaten voor een opdracht te selecteren, opdrachten te |
marchés et approuver les créances qui en découlent et procéder aux | gunnen en de daaruit voorspruitende schuldverklaringen goed te keuren |
ordonnancements qui y sont liés; | en over te gaan tot de ermee verband houdende ordonnanceringen; |
2° déroger aux clauses essentielles ou aux conditions du marché | 2° af te wijken van de essentiële clausules of voorwaarden van de |
attribué, procéder à une transaction et donner quittance à des amendes | gegunde opdracht, een dading aan te gaan en de boeten wegens |
sanctionnant des retards dans l'exécution; | laattijdige uitvoering kwijt te schelden; |
3° renoncer à l'attribution du marché ou recommencer la procédure, si | 3° af te zien van het gunnen van de opdracht of de procedure te |
nécessaire d'une autre façon. | herbeginnen, desnoods op een andere wijze. |
Cette compétence est limitée à 62.000 euros, quelles que soient les | Deze bevoegdheid is beperkt tot 62.000 euro, ongeacht de wijze van |
modalités d'attribution du marché. | gunning van de opdracht. |
En cas d'absence ou d'empêchement, l'adjoint est compétent jusqu'à | In geval van afwezigheid of verhindering is de adjunct bevoegd tot |
concurrence de 20.000 euros. | 20.000 euro. |
Art. 12.L'approbation des créances découlant d'un marché attribué et le passage aux ordonnancements liés à celui-ci sont transmis au Commissaire général sans limitation du montant, pour autant que l'autorité compétente ait souscrit les engagements concernés. Le Commissaire général est également habilité à déroger aux clauses essentielles ou aux conditions du marché attribué, à procéder à une transaction et à remettre les amendes sanctionnant un retard dans l'exécution, pour autant que ce marché ait été attribué par le président du comité de direction et ce marché ne dépasse pas les 125.000 euros. |
Art. 12.De goedkeuring van de schuldverklaringen voortvloeiend uit een gegunde opdracht en het overgaan tot de ermee verband houdende ordonnanceringen wordt zonder beperking van het bedrag overgedragen aan de Commissaris-generaal voor zover de bevoegde overheid de desbetreffende verbintenissen heeft aangegaan. De Commissaris-generaal is eveneens bevoegd om af te wijken van de essentiële clausules of van de voorwaarden van de gegunde opdracht, een dading aan te gaan en de boeten wegens laattijdige uitvoering kwijt te schelden in zoverre deze opdracht werd gegund door de voorzitter van het directiecomité en de 125.000 euro niet overschrijdt. |
Art. 13.§ 1er. Le Commissaire général est responsable des dépenses en |
Art. 13.§ 1. De Commissaris-generaal is bevoegd voor uitgaven in |
matière d'ICT inférieures à 30.000 euros. | verband met ICT die minder dan 30.000 euro bedragen. |
§ 2. Les dépenses en matière d'ICT dépassant 30.000 euros sont | § 2. De uitgaven in verband met ICT die meer dan 30.000 euro bedragen |
effectuées par le président du comité de direction du SPF soit sur la | worden gedaan door de voorzitter van het directiecomité van de FOD |
proposition du Commissaire général, soit sur avis du commissaire | hetzij op voorstel van de Commissaris-generaal, hetzij na advies van |
général. | de commissaris-generaal. |
Art. 14.Toute délégation supplémentaire de compétences en matière |
Art. 14.Elke bijkomende overdracht van bevoegdheid inzake de gunning |
d'attribution et d'exécution de marchés publics de travaux, de | en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
fournitures et de services au sein du SPF de l'Intérieur autre que | leveringen en diensten in de FOD Binnenlandse zaken, dan diegene |
celles décrites aux articles 11 à 13 du présent arrêté et conférée par | beschreven in de artikelen 11 tot en met 13 van dit besluit, die door |
Notre Ministre à un directeur général N-1, est également conférée au | Onze Minister wordt verleend aan een directeur-generaal N-1 wordt |
Commissaire général. | eveneens verleend aan de Commissaris-generaal. |
Art. 15.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 15.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |