Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence "
Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 JUILLET 2002. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
notamment l'article 54; maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 54;
Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot
§ 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un
minimum de moyens d'existence, modifié par les arrêtés royaux du 7 mai uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus
1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, gewijzigd
1999, 14 juillet 2000, 28 septembre 2000 et 16 janvier 2002; bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 14 juli 2000, 28 september 2000 en 16 januari 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2002; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
le droit à l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974 maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence doit, dans instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in het
l'intérêt des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale, belang van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
entrer en vigueur le plus tôt possible et au plus tard le 1er octobre geholpen personen zo snel mogelijk en uiterlijk op 1 oktober 2002 in
2002; qu'il est essentiel que dans le cadre de la politique werking moet treden; dat het van fundamenteel belang is dat, in het
d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra
sociale les ayants droit à l'intégration sociale puissent le plus voor maatschappelijk welzijn geholpen personen, de gerechtigden op
rapidement possible bénéficier des nouvelles mesures d'insertion, maatschappelijke integratie zo snel mogelijk zouden kunnen genieten
notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; que les présentes van de nieuwe inschakelingsmaatregelen, namelijk wat betreft het recht
mesures d'exécution sont nécessaires et indissociables à l'exécution op tewerkstelling; dat deze uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en niet
effective des objectifs que s'est fixé le législateur concernant la kunnen los gezien worden van het daadwerkelijk nastreven van de
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; que doelstellingen van de wetgever ten opzichte van de wet van 26 mei 2002
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; dat de openbare
par ailleurs il y a lieu d'informer le plus rapidement possible les centra voor maatschappelijk welzijn overigens zo snel mogelijk moeten
centres publics d'aide sociale du contenu de ces nouvelles mesures ingelicht worden over de inhoud van deze nieuwe maatregelen die ze ten
qu'ils seront amenés à appliquer à l'égard du public cible concerné; aanzien van de betrokken doelgroep zullen moeten toepassen; dat de
que corollairement les centres publics d'aide sociale doivent openbare centra voor maatschappelijk welzijn dan ook dringend het
d'urgence être en mesure de pouvoir s'organiser afin de faire intégrer nodige moeten kunnen doen om deze nieuwe maatregelen op te nemen in
ces nouvelles mesures dans leurs programmes informatiques en vue de hun informaticaprogramma's voor de toekenning van de daaraan verbonden
l'octroi des subventions de l'Etat fédéral qui y sont liées; qu'il toelagen van de federale Staat; dat dit besluit dringend en onverwijld
s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai; moet worden aangenomen;
Vu l'avis 33.621/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2002, en Gelet op het advies 33.621/3 van de Raad van State, gegeven op 20 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze
de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in
délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de

Artikel 1.Het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot

l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus
droit à un minimum de moyens d'existence, est abrogé. 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, wordt

Art. 2.Les articles 8 à 15 du présent arrêté, tels qu'en vigueur

opgeheven.

Art. 2.De artikelen 8 tot 15 van dit besluit, zoals geldend vóór de

avant la modification par l'arrêté royal du 16 janvier 2002 modifiant wijziging bij het koninklijk besluit van 16 januari 2002 tot wijziging
l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering
5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot
minimum de moyens d'existence, restent applicables aux travailleurs instelling van het recht op een bestaansminimum, blijven verder van
qui le 31 décembre 2001 bénéficiaient de l'avantage de ces toepassing op de werknemers die op 31 december 2001 genoten van het
dispositions, pendant la période pour laquelle l'avantage a été voordeel van deze bepalingen, gedurende de periode waarvoor het
accordé. voordeel werd toegekend.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van inwerkingtreding

vigueur de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke
sociale. integratie.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van

sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 11 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^