Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal déterminant l'intervention financièredu centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations patronales "
Arrêté royal déterminant l'intervention financièredu centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations patronales Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN
L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 JUILLET 2002. - Arrêté royal déterminant l'intervention 11 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële
financièredu centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn
ayant droit à l'intégration sociale mis au travail dans un programme in de loonkost van een gerechtigde op maatschappelijke integratie die
de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling
ou la dispense de cotisations patronales van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse
diverses, notamment le Chapitre II du Titre IV; bepalingen, inzonderheid op Hoofdstuk II van Titel IV;
Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
notamment les articles 9 et 13, § 1er; maatschappelijke integratie, inzonderheid op de artikelen 9 en 13, §
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les 1; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale
Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, modifié Staat en de Gewesten betreffende de doorstromingsprogramma's,
par l'accord de coopération du 15 mai 1998; gewijzigd door het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998;
Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la artikel 7, § 1, derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de
professionnelle, notamment les articles 2 et 3; doorstromingsprogramma's, inzonderheid op de artikelen 2 en 3;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering
des demandeurs d'emploi de longue durée, notamment l'article 17; van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, inzonderheid op artikel 17;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2002; 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni 2002;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi du 26 mai 2002 concernant omstandigheid dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
le droit à l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974 maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence doit, dans instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in het
l'intérêt des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale, belang van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn
entrer en vigueur le plus tôt possible et au plus tard le 1er octobre geholpen personen zo snel mogelijk en uiterlijk op 1 oktober 2002 in
2002; qu'il est essentiel que dans le cadre de la politique werking moet treden; dat het van fundamenteel belang is dat, in het
d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra
sociale les ayants droit à l'intégration sociale puissent le plus voor maatschappelijk welzijn geholpen personen, de gerechtigden op
rapidement possible bénéficier des nouvelles mesures d'insertion, maatschappelijke integratie zo snel mogelijk zouden kunnen genieten
notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; que les présentes van de nieuwe inschakelingsmaatregelen, namelijk wat betreft het recht
mesures d'exécution sont nécessaires et indissociables à l'exécution op tewerkstelling; dat deze uitvoeringsmaatregelen nodig zijn en niet
effective des objectifs que s'est fixé le législateur concernant la kunnen los gezien worden van het daadwerkelijk nastreven van de
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; que doelstellingen van de wetgever ten opzichte van de wet van 26 mei 2002
betreffende het recht op maatschappelijke integratie; dat de openbare
par ailleurs il y a lieu d'informer le plus rapidement possible les centra voor maatschappelijk welzijn overigens zo snel mogelijk moeten
centres publics d'aide sociale du contenu de ces nouvelles mesures ingelicht worden over de inhoud van deze nieuwe maatregelen die ze ten
qu'ils seront amenés à appliquer à l'égard du public cible concerné; aanzien van de betrokken doelgroep zullen moeten toepassen; dat de
que corollairement les centres publics d'aide sociale doivent openbare centra voor maatschappelijk welzijn dan ook dringend het
d'urgence être en mesure de pouvoir s'organiser afin de faire intégrer nodige moeten kunnen doen om deze nieuwe maatregelen op te nemen in
ces nouvelles mesures dans leurs programmes informatiques en vue de hun informaticaprogramma's voor de toekenning van de daaraan verbonden
l'octroi des subventions de l'Etat fédéral qui y sont liées; qu'il toelagen van de federale Staat; dat dit besluit dringend en onverwijld
s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai; moet worden aangenomen;
Vu l'avis 33.618/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 juin 2002, en Gelet op het advies 33.618/3 van de Raad van State, gegeven op 20 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre gecoördineerde wetten op de Raad van State;
des Affaires sociales et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van Sociale Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par «

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder «

ayant droit » un ayant droit à l'intégration sociale sous la forme rechthebbende » verstaan een gerechtigde op maatschappelijke
d'un emploi et/ou d'un revenu d'intégration. integratie, bestaande uit een tewerkstelling en/of een leefloon.
CHAPITRE II. - Intervention financière du centre public d'aide sociale HOOFDSTUK II. - Financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum
dans le coût salarial voor maatschappelijk welzijn in de loonkost
Section 1re. - Conditions d'octroi d'une intervention financière du Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van een financiële
centre public d'aide sociale tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn

Art. 2.Lorsqu'un ayant droit est engagé dans un programme de

Art. 2.Wanneer een rechthebbende wordt aangeworven in een

transition professionnelle visé aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal doorstromingsprogramma zoals bedoeld in de artikelen 2 en 3 van het
du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m , de koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1,
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle, le maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de
doorstromingsprogramma's, komt het openbaar centrum voor
centre public d'aide sociale intervient financièrement dans le coût maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost indien de
salarial si les conditions suivantes sont remplies simultanément : volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld :
1° le travailleur a droit à l'intégration sociale au moment de 1° de werknemer is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op
l'engagement : maatschappelijke integratie :
- depuis au moins douze mois; - sinds minstens twaalf maanden;
- soit depuis au moins neuf mois lorsqu'il a moins de vingt-cinq ans - ofwel sinds minstens negen maanden indien hij jonger is dan
et ne dispose pas d'un diplôme, d'une attestation ou d'un brevet de vijfentwintig jaar en niet beschikt over een diploma, getuigschrift of
l'enseignement secondaire supérieur; attest van het hoger middelbaar onderwijs;
2° le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail 2° de werknemer wordt aangeworven met een schriftelijke
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster.
Section 2. - Périodes assimilées Afdeling 2. - Gelijkgestelde periodes

Art. 3.En vue de l'application de l'article 2, les périodes suivantes

Art. 3.Voor de toepassing van artikel 2 worden volgende periodes

sont assimilées à une période de droit à l'intégration sociale : gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op maatschappelijke
1° les périodes d'octroi du minimum de moyens d'existence ou de l'aide integratie : 1° de periodes van toekenning van het bestaansminimum of van
sociale financière; financiële maatschappelijke hulp;
2° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de 2° de periodes van tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7,
la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra
voor maatschappelijk welzijn;
3° les périodes d'occupation dans un programme de transition 3° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma zoals
professionnelle visé aux articles 2 et 3 de l'arrêté royal du 9 juin bedoeld in de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit van 9 juni
1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m , de l'arrêté-loi 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m , van de
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
relatif aux programmes de transition professionnelle; zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's;
4° les périodes d'occupation dans un poste de travail reconnu en vertu 4° de periodes van tewerkstelling in een erkende arbeidspost erkend
de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, krachtens het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering
alinéa 3, m , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la van artikel 7, § 1, derde lid, m , van de besluitwet van 28 december
sécurité sociale des travailleurs, relatif à la réinsertion 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
professionnelle des chômeurs de longue durée; betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen;
5° les périodes d'occupation auprès d'un employeur visé par l'arrêté 5° de periodes van tewerkstelling bij een werkgever bedoeld in het
royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § 1,
m , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale derde lid, m , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
des travailleurs, relatif à la réinsertion de chômeurs très difficiles maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de
à placer; herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen;
6° les périodes d'occupation dans le cadre de l'intérim d'insertion en 6° de periodes van tewerkstelling in het kader van de invoeginterim
application des articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000; met toepassing van de artikelen 194 en 195 van de wet van 12 augustus
7° les périodes d'occupation dans un programme de remise au travail, 2000; 7° de periodes van tewerkstelling in een
wedertewerkstellingsprogramma, bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2°, van
visé à l'article 6, § 1er, IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
8° les périodes d'enseignement à temps partiel dans le cadre de 8° de periodes van deeltijds onderwijs in het kader van de deeltijdse
l'obligation scolaire à temps partiel; leerplicht;
9° la période d'occupation et de formation en alternance visée dans 9° de periode van alternerende tewerkstelling en opleiding bedoeld in
l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van
een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de
associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de
portant diminution temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd voor deze
sociale; jongeren;
10° la période de formation ou d'occupation dans les projets relatifs 10° de periode van een opleiding of een tewerkstelling in de projecten
aux conventions de partenariat conclues et subsidiées en vertu de betreffende de partnershipovereenkomsten gesloten en gesubsidieerd
l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 juin krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Executieve van
1991 autorisant l'Office régional bruxellois de l'Emploi à conclure 27 juni 1991 houdende machtiging voor de Brusselse Gewestelijke Dienst
des conventions de partenariat en vue d'accroître les chances de voor Arbeidsbemiddeling tot het sluiten van partnershipovereenkomsten
certains demandeurs d'emploi de trouver ou de retrouver du travail teneinde de kansen van bepaalde werkzoekenden om werk te vinden of
dans le cadre des dispositifs coordonnés d'insertion terug werk te vinden, te vergroten in het kader van gecoördineerde
socio-professionnelle, pour autant que le travailleur ne dispose pas beschikkingen voor socio-professionele inschakeling, voor zover de
d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement secondaire werknemer geen getuigschrift of diploma heeft van het hoger middelbaar
supérieur; onderwijs;
11° les périodes d'inscription comme handicapé au "Vlaams Fonds voor 11° de periodes van ingeschreven zijn als minder-valide bij het Vlaams
Sociale Integratie van Personen met een Handicap" ou à l'Agence Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap of het
wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées ou au Service "Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées" of de
bruxellois francophone des personnes handicapées ou au "Dienststelle "Service bruxellois francophone des personnes handicapées" of de
der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit
sowie für die besondere soziale Fürsorge"; einer Behindering sowie für die besondere soziale Fürsorge";
12° les périodes d'occupation dans les liens d'une convention de 12° de periodes van tewerkstelling met een startbaanovereenkomst, met
premier emploi en application du Chapitre VIII du Titre II de la loi toepassing van Hoofdstuk VIII van Titel II van de wet van 24 december
du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, d'un 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, van een werknemer die
travailleur qui ne possède pas de certificat ou de diplôme de geen getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs bezit;
l'enseignement secondaire supérieur; 13° les périodes de chômage complet indemnisé; 13° de periodes van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid;.
14° les périodes au cours d'une période d'inscription comme demandeur 14° de periodes, gelegen tijdens een periode van inschrijving als
d'emploi, qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en werkzoekende die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een
application des dispositions légales ou réglementaires en matière uitkering met toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake
d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en verplichte verzekering tegen ziekte- of invaliditeit of inzake
matière d'assurance-maternité; moederschapsverzekering;
15° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles 15° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke de
l'octroi du minimum de moyens d'existence ou d'une aide sociale toekenning van het bestaansminimum of een financiële maatschappelijke
financière ou le droit à l'intégration sociale a été suspendu; hulp of het recht op maatschappelijke integratie werd opgeschort;
16° les autres événements interruptifs, notamment les périodes au 16° de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid de periodes
cours desquelles le travailleur était lié par un contrat de travail, tijdens dewelke de werknemer verbonden was door een
totalisant au maximum quatre mois. arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur van ten hoogste vier
Section 3. - Montants mensuels de l'intervention financière du centre maanden.Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van de financiële tussenkomst
public d'aide sociale vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn

Art. 4.Le montant de l'intervention financière du centre public

Art. 4.De financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor

d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit engagé dans un maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende die wordt
programme de transition professionnelle en application de l'article 2 aangeworven in een doorstromingsprogramma met toepassing van artikel 2
du présent arrêté, s'élève à : van dit besluit, bedraagt :
1° 250 EUR par mois calendrier pour lequel le travailleur est lié par 1° 250 EUR per kalendermaand waarin de werknemer verbonden is door een
un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps; arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster;
2° 325 EUR par mois calendrier pour lequel le travailleur est lié par 2° 325 EUR per kalendermaand waarin de werknemer verbonden is door een
un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens vier
au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster.
Les montants de l'intervention financière visés à l'alinéa précédent De bedragen van de financiële tussenkomst, bedoeld in het vorig lid,
sont augmentés de 50 EUR lorsque le travailleur a effectué, worden met 50 EUR verhoogd indien de werknemer, vóór zijn aanwerving
précédemment à son engagement dans le cadre d'un programme de in een doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden in het kader
transition professionnelle, régulièrement des prestations dans le van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen heeft verricht.
cadre des agences locales pour l'emploi. Voor de werknemers die, op het ogenblik van hun indienstneming,
Pour les travailleurs qui, au moment de leur engagement, résident gewoonlijk verblijven in een gemeente waarvan de werkloosheidsgraad
habituellement dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20 minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde werkloosheidsgraad van het
% au moins le taux de chômage moyen de la Région, le montant du
minimum de moyens d'existence activé s'élève à 435 EUR par mois Gewest, bedraagt de financiële tussenkomst 435 EUR per kalendermaand
calendrier lorsque le travailleur est mis au travail au moins à
mi-temps et à 545 EUR par mois calendrier lorsque le travailleur est indien de werknemer tenminste halftijds tewerkgesteld is en 545 EUR
mis au travail dans un régime de travail qui comprend au moins les per kalendermaand indien de werknemer tewerkgesteld is in een
quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein.
Ces montants de l'intervention financière sont fixés à la date du uurregeling die minstens vier vijfden bedraagt van een voltijds
début de l'exécution du contrat de travail et restent valables pour uurrooster. Deze bedragen van de financiële tussenkomst worden vastgesteld de dag
toute la durée de la mise au travail, sans préjudice de la durée waarop de arbeidsovereenkomst begint te lopen en blijven geldig
maximale de prise en compte de l'emploi dans le cadre du programme de gedurende de hele tewerkstellingsperiode, onverminderd de in artikel 6
transition professionnelle prévue à l'article 6.
En vue de l'application des alinéas 3 et 4, sont seulement considérées bedoelde maximale duur waarvoor de betrekking in aanmerking wordt
comme des communes dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le genomen in het kader van de doorstromingsprogramma's.
taux de chômage moyen de la Région, les communes figurant sur une Voor de toepassing van het derde en vierde lid, worden enkel de
liste, dressée par l'Office national de l'Emploi sur la base des gemeenten die voorkomen op een lijst, opgemaakt door de Rijksdienst
chiffres de chômage au 30 juin de chaque année. Cette liste reste voor Arbeidsvoorziening op basis van de werkloosheidscijfers op 30
juni van elk jaar, geacht gemeenten te zijn waarin de
werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde
werkloosheidsgraad van het Gewest. Deze lijst blijft geldig van 1
valable du 1er septembre de l'année en cours jusqu'au 31 août de september van het lopende jaar tot 31 augustus van het volgende
l'année calendrier suivante et est publiée chaque année au Moniteur kalenderjaar en wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad
belge avant le 31 août. Les montants majorés de l'intervention financière visés aux alinéas 2 et 3 ne sont pas cumulables. Lorsque le salaire net pour un mois calendrier déterminé est inférieur à l'intervention financière prévue aux alinéas précédents, l'intervention financière est limitée au salaire net du pour le mois calendrier concerné.

Art. 5.L'intervention financière est payée par le centre public d'aide sociale au travailleur sur présentation mensuelle d'une attestation pour l'intervention financière du CPAS dont le modèle est joint en annexe.Section 4. - Durée de l'intervention financière du centre public d'aide sociale

bekendgemaakt voor 31 augustus. De verhoogde bedragen van de financiële tussenkomst, bedoeld in het tweede en derde lid, mogen niet gecumuleerd worden. Indien het nettoloon voor een welbepaalde kalendermaand minder bedraagt dan de in de vorige leden voorziene financiële tussenkomst, wordt de financiële tussenkomst begrensd tot het voor die kalendermaand verschuldigd nettoloon.

Art. 5.De financiële tussenkomst wordt door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werknemer betaald op basis van de maandelijkse voorlegging van een bewijs voor de financiële tussenkomst vanwege het OCMW waarvan het model in bijlage is gevoegd.Afdeling 4. - Duur van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn

Art. 6.L'intervention financière est octroyée pour la durée de

Art. 6.De financiële tussenkomst wordt toegekend voor de duur van de

l'occupation dans le cadre d'un programme de transition tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma met een
professionnelle, limitée à vingt-quatre mois calendrier maximum au maximum van vierentwintig kalendermaanden per beroepsloopbaan. Deze
cours de la carrière professionnelle. Cette durée maximum de maximale duur van vierentwintig kalendermaanden wordt verminderd met
vingt-quatre mois calendrier est diminuée du nombre de mois calendrier het aantal kalendermaanden tijdens dewelke de werknemer vóór de
durant lesquels le travailleur a déjà été occupé dans un programme de aanvang van de arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een
transition professionnelle avant le début du contrat de travail. doorstromingsprogramma. Voor de werknemers die, vóór hun aanwerving in een
Pour les travailleurs qui ont effectué, précédemment à leur engagement doorstromingsprogramma, regelmatig werkzaamheden hebben verricht in
dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, het kader van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen of die op
régulièrement des prestations dans le cadre des agences locales pour het ogenblik van hun indienstneming gewoonlijk verblijven in een
l'emploi ou qui, au moment de leur engagement, résident habituellement
dans une commune dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le gemeente waarvan de werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de
taux de chômage moyen de la Région, la durée de l'occupation et gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest, kunnen de
l'octroi de l'intervention financière peuvent être portées à tewerkstellingsduur en de overeenkomstige toekenning van de financiële
trente-six mois calendrier maximum durant la carrière professionnelle. tussenkomst verlengd worden in de tijd, met een maximum van
Cette durée maximum de trente-six mois calendrier est diminuée du zesendertig kalendermaanden per beroepsloopbaan. Deze maximale duur
nombre de mois calendrier durant lesquels le travailleur a déjà été van zesendertig kalendermaanden wordt verminderd met het aantal
occupé dans un programme de transition professionnelle avant le début kalendermaanden tijdens dewelke de werknemer vóór de aanvang van de
du contrat de travail.
Les contrats de travail en cours au moment où le taux de chômage arbeidsovereenkomst reeds tewerkgesteld was in een
communal cesse de dépasser de 20 % au moins le taux de chômage moyen doorstromingsprogramma.
de la Région, peuvent être exécutés jusqu'à leur terme. De arbeidsovereenkomsten die lopen op het moment dat de gemeentelijke
En vue de l'application des alinéas 2 et 3, sont seulement considérées werkloosheidsgraad ophoudt de gemiddelde werkloosheidsgraad van het
comme des communes dont le taux de chômage dépasse de 20 % au moins le Gewest met tenminste 20 % te overschrijden, kunnen worden uitgevoerd
taux de chômage moyen de la Région, les communes figurant sur une tot ze vervallen. Voor de toepassing van het tweede en derde lid, worden enkel de
liste, dressée par l'Office national de l'Emploi sur la base des gemeenten die voorkomen op een lijst, opgemaakt door de Rijksdienst
chiffres de chômage au 30 juin de chaque année. Cette liste reste voor Arbeidsvoorziening op basis van de werkloosheidscijfers op 30
juni van elk jaar, geacht gemeenten te zijn waarin de
werkloosheidsgraad minstens 20 % hoger ligt dan de gemiddelde
werkloosheidsgraad van het Gewest. Deze lijst blijft geldig van 1
valable du 1er septembre de l'année en cours jusqu'au 31 août de september van het lopende jaar tot 31 augustus van het volgende
l'année calendrier suivante et est publiée chaque année au Moniteur kalenderjaar en wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad
belge avant le 31 août. Pour le décompte des mois calendrier visés aux alinéas précédents, un mois incomplet est compté pour un mois complet. Lorsque l'ayant droit, qui dans le passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne l'application du présent article, de la durée maximale de vingt-quatre ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la première occupation dans le cadre d'un programme de transition professionnelle. bekendgemaakt voor 31 augustus. Voor de in de vorige leden bedoelde telling van het aantal kalendermaanden wordt een onvolledige maand als een volledige maand in rekening gebracht. Wanneer de rechthebbende die in het verleden reeds was tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, opnieuw wordt aangeworven in het kader van een dergelijk programma, wordt, voor wat betreft de toepassing van dit artikel, steeds rekening gehouden met de maximumduur van vierentwintig of zesendertig kalendermaanden zoals deze werd vastgesteld bij de aanvang van de eerste tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma.
CHAPITRE III. - Dispense de cotisations patronales de sécurité sociale HOOFDSTUK III. - Vrijstelling van werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid

Art. 7.§ 1er. L'employeur qui occupe un travailleur dans le cadre

Art. 7.§ 1. Aan de werkgever die een werknemer tewerkstelt binnen het

d'un programme de transition professionnelle en application de
l'article 2 du présent arrêté, bénéficie d'une dispense de cotisations kader van een doorstromingsprogramma met toepassing van artikel 2 van
patronales identique à celle prévue à l'article 17 de l'arrêté royal dit besluit, wordt dezelfde vrijstelling van werkgeversbijdragen
toegekend onder dezelfde voorwaarden en modaliteiten als deze voorzien
du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs in artikel 17 van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot
d'emploi de longue durée, dans les mêmes conditions et selon les mêmes bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden.
modalités. § 2. Lorsqu'un employeur engage un travailleur visé au § 1er, le § 2. Wanneer een werkgever een werknemer, bedoeld in § 1, in dienst
neemt, brengt het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de
centre public d'aide sociale en informe l'Office national de l'Emploi Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening hiervan op de hoogte met
en lui communiquant les données suivantes : vermelding van de volgende gegevens :
- le nom et prénom du travailleur; - de naam en voornaam van de werknemer;
- le numéro de Registre national du travailleur; - het rijksregisternummer van de werknemer;
- l'adresse complète du travailleur; - het volledig adres van de werknemer;
- le sexe du travailleur; - het geslacht van de werknemer;
- la langue du travailleur; - de taal van de werknemer;
- le type d'avantage de dispense ou de réduction de cotisations - het type voordeel van vrijstelling of vermindering van
patronales; werkgeversbijdragen;
- la date de l'engagement. - de datum van indiensttreding.
CHAPITRE IV. - Résiliation du contrat de travail HOOFDSTUK IV. - Verbreking van de arbeidsovereenkomst

Art. 8.Le travailleur engagé dans un programme de transition

Art. 8.De werknemer die wordt tewerkgesteld in een

professionnelle en application de l'article 2 du présent arrêté peut, doorstromingsprogramma in met toepassing van artikel 2 van dit
moyennant le respect d'un délai de préavis de sept jours prenant cours besluit, kan, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zeven
le jour suivant la notification, mettre fin au contrat de travail, dagen die ingaat op de dag na de kennisgeving, een einde maken aan de
lorsqu'il est engagé dans le cadre d'un autre contrat de travail ou arbeidsovereenkomst, wanneer hij aangeworven wordt in het kader van
lorsqu'il est nommé dans une administration. een andere arbeidsovereenkomst of benoemd wordt in een administratie.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 9.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, ne

Art. 9.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, kan niet

peut être cumulée avec : gecumuleerd worden met :
- une autre intervention financière sur la base de l'article 9 de la - een andere financiële tussenkomst op grond van artikel 9 van de wet
loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale; van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie;
- la subvention visée aux articles 36 et 37 de la loi du 26 mai 2002 - de toelage voorzien in de artikelen 36 en 37 van de wet van 26 mei
concernant le droit à l'intégration sociale. 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie.

Art. 10.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté,

Art. 10.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, blijft

reste due par le centre public d'aide sociale compétent aussi verschuldigd door het bevoegd openbaar centrum voor maatschappelijk
longtemps que le contrat de travail, visé à l'article 2, 2°, est welzijn zolang de arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 2, 2°,
poursuivi, toutefois sans dépasser la durée maximale, prévue à loopt, zonder evenwel de maximale duur, voorzien in artikel 6, te
l'article 6. overschrijden.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de l'entrée en

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de datum van

vigueur de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration inwerkingtreding van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op
sociale. maatschappelijke integratie.

Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre des Affaires

Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van Sociale

sociales et Notre Ministre de l'Intégration sociale sont chargés, Zaken en Onze Minister van Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 11 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x