Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement | Koninklijk besluit betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 11 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 11 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de weging van de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le système de pondération des fonctions de management et d'encadrement | Het wegingsysteem voor de management- en staffuncties in de federale |
dans les services publics fédéraux qui fait l'objet du présent arrêté | overheidsdiensten, waar dit koninklijk besluit over gaat, werd op maat |
royal a été développé sur mesure aux fins de déterminer la position | ontwikkeld om het relatief belang van elk ervan in de |
relative de chacune d'elles dans la hiérarchie des fonctions au sein | functiehiërarchie binnen de federale overheidsdiensten te bepalen. |
des services publics fédéraux. Bien que le Conseil d'Etat indique dans | Alhoewel de Raad van State in zijn advies ons duidt op de |
son avis que la mention de l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la | overbodigheid van de vermelding van het koninklijk besluit van 2 mei |
désignation et à l'exercice des fonctions de management et | 2001 betreffende de aanduiding en uitoefening van de management- en |
d'encadrement dans les services publics fédéraux soit superflue, nous | staffuncties in de federale overheidsdiensten, verkiezen wij het |
choisissons de maintenir la référence puisque nous souhaitons | behoud van de verwijzing gezien we duidelijk wensen te stellen dat dit |
clairement indiquer que le système de pondération vaut pour toutes les | wegingssysteem geldt voor alle functies vermeld in de artikelen 2 en |
fonctions mentionnées aux articles 2 et 15 de l'arrêté royal précité, | 15 van bovenvermeld koninklijk besluit, namelijk de management- en |
à savoir les fonctions de management et d'encadrement. Ce système de | staffuncties. Dit wegingsysteem biedt transparantie en objectiveert de |
pondération est transparent et permet d'objectiver la pondération des | weging van de functies doordat het eenzelfde systematiek hanteert voor |
fonctions dans la mesure où il utilise une même systématique pour | |
chaque fonction à pondérer. Cette systématique est basée sur une | elke te wegen functie. Deze systematiek is gebaseerd op een |
méthode d'échelles de points qui répond aux caractéristiques | punt-factor methode die beantwoordt aan de volgende karakteristieken. |
suivantes. La pondération d'une fonction s'opère indépendamment de la | De weging van een functie is persoonsonafhankelijk. Voorwerp van |
personne. L'objet de la pondération est toujours en effet la fonction | weging is namelijk steeds de functie als dusdanig en niet de |
en tant que telle et non le titulaire de la fonction. | functiehouder. |
Chaque fonction est évaluée sur la base des mêmes exigences de | Elke functie wordt geëvalueerd op basis van dezelfde functievereisten. |
fonction. Ces exigences de fonction sont définies en 13 critères. | Deze functievereisten zijn gedefinieerd in 13 criteria. Elk van deze |
Chacun de ces critères est subdivisé en échelles. Chaque niveau | |
d'échelle comprend une définition textuelle qui reflète les exigences | criteria is verdeeld in schalen. Elk schaalniveau bevat een textuele |
de fonction correspondantes. | definitie die de overeenkomstige functievereisten weergeeft. |
L'évaluation d'une fonction donne lieu, pour chaque critère, à un | De evaluatie van een functie leidt voor elk criterium tot een relatief |
poids relatif reflétant l'importance de ce critère pour la fonction | gewicht, dat zijn belang voor de geëvalueerde functie in de |
évaluée dans l'organisation. Le total des 13 critères donne le | organisatie weergeeft. Het totaal over de 13 criteria geeft het |
résultat final de la fonction pondérée. Des différences entre | eindresultaat voor de gewogen functie. Verschillen tussen functies in |
fonctions dans les résultats finaux de la pondération apparaissent | de eindresultaten van de weging komen dus tot stand op basis van hun |
donc en raison de leur évaluation distincte au niveau des différents | afzonderlijke evaluatie op de verschillende criteria. |
critères. Le résultat final pour chaque fonction, appelé poids de la fonction, | Het eindresultaat voor elke functie, het functiegewicht genoemd, laat |
permet de situer la fonction pondérée dans une bande de fonctions | toe de gewogen functie onder te brengen in een band (groep) van |
(groupe). Celle-ci regroupe toutes les fonctions ayant un poids | functies. Een band groepeert alle functies met een vergelijkbaar |
comparable. Le salaire lié à une fonction est déterminé conformément à | gewicht. Het salaris voor een functie wordt bepaald overeenkomstig de |
la bande à laquelle appartient la fonction sur la base de son poids. | band waartoe de functie behoort op basis van haar functiegewicht. |
Le système de pondération comprend 13 critères sur la base desquels | Het wegingsysteem bevat 13 criteria waarop functies geëvalueerd |
les fonctions sont évaluées, à savoir Connaissances et expérience, | worden, met name Kennis en ervaring, Multidisciplinariteit, |
Multidisciplinarité, Compréhension contextuelle, Complexité, | Contextueel inzicht, Complexiteit, Innovatie, Leiderschap, Beheer van |
Innovation, Leadership, Planification et coordination, Capacité de | de arbeidsomstandigheden, Planning en coördinatie, Vermogen om |
mener à bien les changements, Interaction et gestion des ressources | veranderingen door te voeren, Interactie en beheer van de human |
humaines, Gestion des conditions de travail, Autonomie, Impact, | resources, beheer van de arbeidsomstandigheden, Autonomie, Impact, |
Importance du territoire. | Omvang van het territorium. |
Le critère `Connaissances et expériences' évalue la profondeur des | Het criterium `Kennis en ervaring' evalueert de vereiste grondige |
connaissances techniques ou scientifiques nécessaires pour pouvoir | technische en/of wetenschappelijke kennis nodig om de functie te |
remplir la fonction. L'échelle de ce critère comporte 4 niveaux. | kunnen vervullen. De schaal van dit criterium bevat 4 niveaus. |
La `Multidisciplinarité' évalue la largeur des connaissances | `Multidisciplinariteit' evalueert de breedte van de benodigde |
techniques ou scientifiques nécessaires pour remplir la fonction. | wetenschappelijke of technische kennis nodig om de functie te kunnen |
L'échelle du critère comporte 6 niveaux. | vervullen. De criteriumschaal bevat 6 niveaus. |
La `Compréhension contextuelle' évalue la vision et la compréhension | |
indispensables du contexte organisationnel et du domaine d'activités | `Contextueel inzicht' evalueert het noodzakelijk inzicht en begrip van |
professionnelles dans lesquels la fonction est exercée. Le critère | de organisatiecontext en het zakelijk werkdomein waarin de functie |
comporte 12 niveaux d'échelle. | uitgeoefend wordt. Het criterium bevat 12 schaalniveaus. |
Le critère `Complexité' évalue la complexité des problèmes à analyser. | `Complexiteit' heeft betrekking op de mate van complexiteit van de te |
L'échelle comporte 6 niveaux. | analyseren problemen. De schaal bevat 6 niveaus. |
Le critère `Innovation' évalue le degré d'originalité des solutions à | `Innovatie' evalueert de mate van originaliteit van de in de functie |
développer dans le cadre de la fonction. Cette échelle comporte 5 | te ontwikkelen oplossingen. Deze schaal omvat 5 niveaus. |
niveaux. Le critère `Leadership' évalue le degré de difficulté de diriger des | `Leiderschap' evalueert de moeilijkheidsgraad van het leidinggeven aan |
collaborateurs. Ce critère comporte 5 niveaux d'échelle. | de medewerkers vanuit de functie. Dit criterium bevat 5 schaalniveaus. |
Le critère 'Gestion des conditions de travail' évalue le degré de | Het criterium `Beheer van de arbeidsomstandigheden' evalueert de |
difficultés lié à la gestion des conditions de travail qui sont | moeilijkheidsgraad met betrekking tot het beheer van |
essentielles pour l'établissement d'un environnement de travail | arbeidsomstandigheden welke noodzakelijk zijn voor het tot stand |
adéquat pour les collaborateurs au sein de l'entité concernée. Ce | brengen van een adequate werkomgeving voor de medewerkers in de |
critère comporte 5 niveaux d'échelle. | betrokken entiteit. Dit criterium bevat 5 schaalniveaus. |
Le critère `Planification et coordination' évalue les exigences en | Het criterium `Planning en coördinatie' evalueert de vereisten inzake |
matière de planification et de coordination pour la mise en oeuvre de | planning en coördinatie bij het implementeren van oplossingen. De |
solutions. L'échelle de ce critère comporte 5 niveaux. | criteriumschaal bevat 5 niveaus. |
Le critère `Capacité de mener à bien des changements' évalue la | Het criterium `Vermogen om veranderingen door te voeren' evalueert de |
combinaison des exigences en matière de gestion du changement. | combinatie van vereisten inzake het beheer van veranderingen. De |
L'échelle comporte 4 niveaux. | schaal omvat 4 niveaus. |
Le critère `Interaction et gestion des ressources humaines` évalue le | `Interactie en beheer van de human resources' heeft betrekking op de |
niveau des qualités communicatives et sociales nécessaires dans la | communicatieve en sociale vaardigheden die noodzakelijk zijn in de |
fonction pour pouvoir coopérer avec d'autres parties, internes et/ou | functie om met andere partijen, hetzij intern hetzij extern aan de |
externes à l'administration, et/ou les influencer. L'échelle comporte | administratie, samen te werken en/of te beïnvloeden. De schaal bestaat |
18 niveaux. | uit 18 niveaus. |
Le critère `Autonomie' évalue le degré d'indépendance de décision et | `Autonomie' evalueert de mate van onafhankelijkheid in beslissen en |
d'action dans la fonction. L'échelle de ce critère comporte 5 niveaux. | handelen binnen de functie. De criteriumschaal bevat 5 niveaus. |
Le critère `Impact' évalue le degré des conséquences sociales des | Het criterium `Impact' evalueert de mate van maatschappelijke gevolgen |
décisions prises dans le cadre d'une fonction. L'échelle comporte 6 | van de genomen beslissingen binnen een functie. De schaal omvat 6 |
niveaux. | niveaus. |
Le critère `Importance du territoire' évalue enfin, à l'aide de 8 | `Omvang van het territorium' als criterium tenslotte evalueert met 8 |
niveaux d'échelle, l'importance du territoire au sein des services | schaalniveaus de omvang van het territorium binnen de federale |
publics fédéraux sur lequel la fonction exerce une influence directe ou indirecte. | overheidsdiensten waarop de functie direct of indirect invloed heeft. |
Les 13 critères et leurs échelles sont sous-tendus par un système de | De 13 criteria en hun schalen worden ondersteund door een |
points automatisé. Pour chaque échelle de critère, une échelle de | geautomatiseerd puntensysteem. Voor elke criteriumschaal werd een |
points correspondante a été développée, qui selon le critère, est | overeenkomstige puntenschaal ontwikkeld die, naargelang van het |
construite sur un mode linéaire ou non. | criterium, al dan niet lineair opgebouwd is. |
Le score maximum pour un critère détermine le poids relatif du critère | De maximumscore voor een criterium bepaalt het relatieve gewicht van |
dans la pondération d'une fonction. C'est pourquoi tous les critères | het criterium bij de functieweging. Daarom hebben niet alle criteria |
n'ont pas le même score maximum. La répartition des poids est en | dezelfde maximumscore. Deze verdeling van de gewichten is in functie |
fonction des objectifs de l'autorité fédérale et des exigences de la | van de doelstellingen van de federale overheid en de daaraan |
fonction qui en résultent. | gekoppelde functievereisten. |
Le score des points obtenus pour un critère découle de l'attribution | De puntenscore op een criterium vloeit voort uit de toewijzing van een |
d'une échelle de critère au cours de l'évaluation. Ce score de points | criteriumschaal tijdens de evaluatie. Deze puntenscore is de |
est la traduction chiffrée du poids relatif de ce critère pour la | cijfermatige vertaling van het relatieve gewicht van dat criterium |
fonction pondérée. Les aspects qui dans une fonction pèsent | |
effectivement et nettement plus lourd que d'autres se verront | voor de gewogen functie. Aspecten in een functie die effectief en |
également attribuer, après l'évaluation, un poids relatif plus | duidelijk zwaarder doorwegen dan andere, bekomen na evaluatie ook een |
important dans le résultat final de la fonction concernée. Le poids | zwaarder relatief gewicht in het eindresultaat van de betreffende |
d'une fonction pondérée est le total des scores obtenus par la | functie. Het functiegewicht van een gewogen functie is de optelsom van |
fonction pour chacun des 13 critères. Sur la base de leur score final après pondération, à savoir leur | de scores van de functie behaald op elk van de 13 criteria. |
poids, les fonctions sont regroupées en bandes, telles que fixées à | Op basis van hun eindscore na weging, het functiegewicht, worden |
l'article 3. Chaque bande correspond à un traitement. Le traitement | functies gegroepeerd in banden, zoals bepaald in artikel 3. Elke band |
des titulaires des fonctions de management et d'encadrement est le | stemt overeen met een wedde. De wedde van de houders van een |
résultat d'un système de pondération. Cette pondération place leur | management- en staffunctie is het resultaat van het wegingssysteem. |
fonction dans des bandes de salaire de 1 à 7. Il est vrai que chaque | Deze weging plaatst hun functie in salarisband 1 tot en met 7. Het is |
bande de salaire ne connaît pas une évolution barémique comme les | juist dat elke salarisband geen barimieke evolutie kent als de |
échelles de traitement auxquelles l'article 27 de l'ARPG fait | weddenschalen waar artikel 27 van het APKB naar refereert. De |
référence. Les bandes de salaire sont en effet uniquement liées à | salarisbanden zijn namelijk enkel gekoppeld aan de spilindex. Maar het |
l'indice pivot. Mais l'ARPG est respecté étant donné que le salaire | |
minimum du titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement se | APKB wordt gerespecteerd daar het minimumsalaris van de houder van een |
trouve dans la bande de salaire 1 et que le salaire maximum est la | management- of staffunctie zich in salarisband 1 bevindt en het |
bande de salaire 7. La pondération détermine où la fonction est | maximumsalaris salarisband 7 is. De weging bepaalt waar de functie |
insérée. Et l'évolution de la fonction est compensée tous les six ans | ingeschaald wordt. En de evolutie van de functie wordt zesjaarlijks |
dans la repondération. | opgevangen in de herweging. |
Les fonctions qui obtiennent un poids inférieur à 320 points ne sont | Functies met een gewicht van minder dan 320 punten worden niet in het |
pas reprises dans le système des mandats. | mandaatsysteem opgenomen. |
Le système de pondération des fonctions a été développé sur mesure | Het functiewegingsysteem werd op maat ontwikkeld voor de hogere |
pour les fonctions de management supérieures et les fonctions | managementfuncties en de staffuncties binnen alle horizontale en |
d'encadrement au sein de tous les services publics fédéraux | verticale federale overheidsdiensten, evenals voor de |
horizontaux et verticaux, ainsi qu'au sein des services publics | programmatorische federale overheidsdiensten. Het gaat om |
fédéraux de programmation. Il s'agit plus précisément des fonctions | mandaatfuncties, meer bepaald de managementfuncties van de Voorzitter, |
sous mandat, à savoir les fonctions de management de Président, -1, | -1, -2, en voor de FOD Financiën eveneens de managementfuncties -3 en |
-2, et pour le SPF Finances également les fonctions de management -3, ainsi que les fonctions d'encadrement conformément aux organigrammes établis dans le cadre du plan Copernic. Les fonctions sous mandat peuvent évoluer dans le temps en termes de mission, de contenu et d'objectifs. Les exigences des fonctions devront alors être alignées. L'ensemble des pondérations de fonctions sera repondéré tous les six ans. Vu que la pondération est liée à la fonction et pas au titulaire, la fonction de président du comité de direction du service publique fédéral Chancellerie et Services généraux est également repondérée tous les six ans. Les résultats de cette repondération entrent en vigueur au début de la nouvelle période de mandats. Si un titulaire de mandat met prématurément un terme à son mandat, cette fonction sous mandat ne fera l'objet d'une repondération qu'en présence d'un nombre suffisant d'éléments modifiant considérablement les exigences de la fonction. Dans le souci de garantir une cohérence suffisante dans l'interprétation des critères de pondération, un contrôle de la qualité et une gestion centrale du processus de pondération ont été prévus pour les fonctions sous mandat et les fonctions d'encadrement. Cette gestion du système et le contrôle de la qualité du processus de pondération sont confiés à l'entité `Management RH pour les hauts fonctionnaires' au sein du service public fédéral horizontal P&O. Le | de staffuncties overeenkomstig de organogrammen opgemaakt binnen het Copernicusplan. Mandaatfuncties kunnen in de tijd evolueren qua opdrachten, inhoud en objectieven. De functievereisten zullen desgevallend mee evolueren. Het geheel van de functiewegingen zal om de zes jaar worden herwogen. Gezien de weging verbonden is aan de functie en niet aan de titularis, wordt ook de functie van voorzitter van het Directiecomité van de federale overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten om de zes jaar herwogen. De resultaten van deze herweging treden pas in werking bij het begin van de nieuwe mandaatperiode. Indien een mandaathouder vroegtijdig zijn of haar mandaat beëindigt, zal de mandaatfunctie enkel worden herwogen indien er voldoende elementen aanwezig zijn die de functievereisten wezenlijk veranderen. Teneinde een voldoende coherentie in de interpretatie van de wegingcriteria te verzekeren wordt een kwaliteitsbewaking en centraal beheer van het wegingproces voorzien voor de mandaatfuncties en staffuncties. Dit beheer van het systeem en de kwaliteitsbewaking van het wegingproces wordt toevertrouwd aan de entiteit `HR-Management voor de topambtenaren' binnen de horizontale federale overheidsdienst P&O. De |
SPF horizontal B&B est impliqué dans le processus de repondération. | horizontale FOD B&B wordt betrokken bij dit herwegingsproces. |
Jusqu'à l'intégration des membres du personnel du Ministère de la | Zolang de personeelsleden van respectievelijk het Ministerie van |
Fonction publique, d'une part, et de l'Administration du Budget et du | Ambtenarenzaken en de Administratie van Begroting en de Controle op de |
Contrôle des dépenses du Ministère des Finances, d'autre part, dans | Uitgaven van het Ministerie van Financiën niet geïntegreerd zijn in de |
respectivement les services publics fédéraux horizontaux Personnel et | respectieve horizontale federale overheidsdiensten Personeel en |
Organisation et Budget et Contrôle de la gestion, les propositions de | Organisatie en Budget en Beheerscontrole, worden de wegingsvoorstellen |
pondérations sont formulées par les ministres qui ont la fonction | opgemaakt door de ministers tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
publique et le budget dans leurs attributions | en de begroting behoren. |
La (re)pondération d'une fonction s'effectue selon la systématique | De (her)weging van een functie gebeurt volgens onderstaande |
présentée ci-dessous. | systematiek. |
L'entité `Management RH pour les hauts fonctionnaires' au sein du | De entiteit `HR-Management voor de topambtenaren' binnen de |
service public horizontal P&O élabore une proposition de | horizontale federale overheidsdienst P&O werkt een voorstel tot |
pondération/repondération. Cette pondération est réalisée sur la base | weging/herweging uit. Deze weging gebeurt op basis van de relevante |
d'une description de fonction pertinente. Cette entité contrôle | functiebeschrijving. Deze entiteit bewaakt het volledige proces van de |
l'entièreté du processus de (re)pondération quant à sa cohérence et | (her)weging op zijn coherentie en blijft daarom betrokken bij elk van |
reste dès lors impliquée dans chacune des étapes suivantes. De plus, | de volgende stappen. Bovendien staat deze entiteit in voor de bewaking |
cette entité garantit l'homogénéité de l'ensemble des résultats de | van de homogeniteit van het geheel van de wegingsresultaten over alle |
pondération de tous les services publics fédéraux. | federale overheidsdiensten. |
La (re)pondération d'une fonction de président est modérée en | De (her)weging van een Voorzitter wordt gemodereerd met de functioneel |
concertation avec le ministre fonctionnel compétent. Les résultats de | bevoegde minister. De resultaten van de gemodereerde (her)weging |
la (re)pondération modérée sont validés par le Conseil des Ministres. | worden gevalideerd door de Ministerraad. |
La (re)pondération d'une fonction au niveau 1 et d'une fonction | De (her)weging van een functie op niveau 1 en van een staffunctie |
d'encadrement est modérée et validée par le président en fonction du | wordt gemodereerd en gevalideerd door de in functie zijnde voorzitter |
van de betrokken federale overheidsdienst en na advies van de | |
service public fédéral concerné et après avis du directeur P&O et B&B | directeur P&O en B&B van de betrokken federale overheidsdienst. |
du service public fédéral concerné. Bien entendu leur avis n'est pas | |
demandé pour la pondération de leur propre fonction. | Natuurlijk wordt hun advies niet gevraagd voor de weging van hun eigen functie. |
La (re)pondération d'une fonction au niveau 2 et 3 est modérée et | De (her)weging van een functie op niveau 2 en 3 wordt gemodereerd en |
validée avec le président en fonction du service public fédéral | gevalideerd met de in functie zijnde voorzitter van de betrokken |
concerné, avec le titulaire de la fonction 1 de l'entité concernée et | federale overheidsdienst, met de 1 functiehouder van de betrokken |
après avis du directeur P&O et B&B du service public fédéral concerné. | entiteit en na advies van de directeur P&O en B&B van de betrokken federale overheidsdienst. |
Jusqu'à la composition complète des comités de pondération mentionnés, | Zolang de vermelde wegingscomités niet volledig samengesteld kunnen |
worden, legt de betrokken minister, na advies van de ministers tot | |
la pondération des fonctions de management 1, 2, 3 et des fonctions d'encadrement est fixée par le ministre compétent, après avis des ministres qui ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. En réponse à la remarque du Conseil d'Etat concernant l'inadmissibilité de la délégation prévue à l'article 6, le Gouvernement est d'avis que ce système en cascade s'inscrit dans le cadre de la responsabilisation des fonctionnaires de haut rang. Pour répondre à cette remarque, le résultat de la pondération sera repris, respectivement, dans l'arrêté royal de désignation du président du comité de direction, dans l'arrêté ministériel de désignation du | wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken en de begroting behoren, de weging van de managementfuncties 1, 2, 3 en de staffuncties vast. In antwoord op de opmerking van de Raad van State betreffende de ontoelaatbaarheid van de delegatie voorzien in artikel 6, stelt de Regering dat dit cascadesysteem kadert in de responsabilisering van de topambtenaren. Om tegemoet te komen aan deze opmerking, zal het resultaat van de weging opgenomen worden in respectievelijk het koninklijk besluit tot aanstelling van de voorzitter van het directiecomité, het ministerieel besluit tot aanstelling van de houder |
titulaire de la fonction de management 1 et de la fonction | van een managementfunctie 1 en een staffunctie en de beslissing van de |
d'encadrement et dans la décision du président du comité de direction | voorzitter van het directiecomité voor wat betreft de aanstelling van |
en ce qui concerne la désignation des fonctions de management 2 et 3. | de managementfuncties 2 en 3. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 25 april 2001 |
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, le 25 avril 2001, d'une demande d'avis sur un projet | besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van |
d'arrêté royal "relatif à la pondération des fonctions de management | koninklijk besluit "betreffende de weging van de managementfuncties in |
dans les services publics fédéraux et fixant leur traitement", projet | de federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde", welk |
qui a été amendé par lettre du 14 mai 2001, après avoir examiné | ontwerp bij brief van 14 mei 2001 werd geamendeerd, heeft, na de zaak |
l'affaire en ses séances des 10 mai 2001 et 17 mai 2001, a donné, à | te hebben onderzocht op de zittingen van 10 mei 2001 en 17 mei 2001, |
cette dernière date, l'avis suivant : | op laatstvermelde datum het volgende advies gegeven : |
Portée et fondement légal du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
Le projet d'arrêté soumis pour avis a pour objet de déterminer les | Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt tot het bepalen van de |
critères et la procédure de pondération des fonctions de management | criteria en de procedure voor de weging van de managementsfuncties |
dans les services publics fédéraux. Sur la base de cette pondération, | binnen de federale overheidsdiensten. Op grond van die weging worden |
les fonctions de management sont divisées en catégories qui sont | de managementsfuncties ingedeeld in categorieën die bepalend zijn voor |
déterminantes pour l'établissement de la rémunération totale annuelle | de vaststelling van het jaarlijkse beloningspakket van de titularissen |
de leurs titulaires. | ervan. |
Le projet règle un aspect du statut des agents de l'Etat et tire par | Het ontwerp regelt een aspect van het statuut van het rijkspersoneel |
conséquent son fondement légal des articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution. Examen du texte Préambule 1. Les arrêtés mentionnés dans les deuxième et troisième alinéas du préambule, ne procurent aucun fondement légal à l'arrêté en projet et ne sont pas davantage modifiés par ce dernier. Si leur mention devait toutefois être considérée utile à une meilleure compréhension de l'arrêté en projet, il est recommandé d'inclure cette mention dans un considérant. Dans ce cas, on mentionnera correctement l'intitulé de l'arrêté royal | en vindt bijgevolg rechtsgrond in de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. De in het tweede en derde lid van de aanhef vermelde besluiten strekken het ontworpen besluit niet tot rechtsgrond en worden er ook niet door gewijzigd. Mocht de vermelding ervan evenwel nuttig worden geacht voor een beter begrip van het ontworpen besluit, dan verdient het aanbeveling die vermelding in een considerans te verwerken. In dat geval dient het juiste opschrift van het in het derde lid van |
du 2 mai 2001 visé dans le troisième alinéa du préambule, à savoir | de aanhef vermelde koninklijk besluit van 2 mei 2001 te worden |
"arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | vermeld, namelijk "koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de |
de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux". | uitoefening van de management- en staffuncties in de federale |
La même adaptation terminologique doit d'ailleurs être effectuée dans | overheidsdiensten". Dezelfde terminologische aanpassing dient overigens te worden |
les articles 1er, alinéa 1er, 3, alinéa 2, et 8. | aangebracht in de artikelen 1, eerste lid, 3, tweede lid, en 8. |
2. Compte tenu des règles légistiques les plus récentes, il y a lieu | 2. Gelet op de meest recente wetgevingstechnische voorschriften dienen |
de supprimer, dans le septième alinéa du préambule, les mots "le 20 | in het zevende lid van de aanhef de woorden "van 20 april 2001" te |
avril 2001" et de mentionner, dans le huitième alinéa du préambule, le | worden weggelaten en dient in het achtste lid van de aanhef het nummer |
numéro de l'avis du Conseil d'Etat, section de législation. | van het advies van de Raad van State, afdeling wetgeving, te worden |
Article 1er | vermeld. |
1. A l'article 1er, alinéa 1er, il convient de faire référence aux | |
"critères figurant à l'annexe 1 du présent arrêté" plutôt qu'à une | Artikel 1 1. In artikel 1, eerste lid, moet worden verwezen naar "de criteria |
"grille de critères repris à l'annexe 1 du présent arrêté". 2. Etant donné que les quelques fonctions de management -3 se trouvent exclusivement au Ministère des Finances, l'alinéa 2 de l'article 1er doit être intégré dans l'alinéa 1er de cet article (1). 3. Dans le droit de la fonction publique, les notions d' "échelle" et de "niveau" ont un sens propre qui diffère de celui dans lequel ces notions sont utilisées à l'article 1er, alinéa 3. Par souci de clarté, cette disposition peut être rédigée comme suit : « Pour chacun des critères visés à l'alinéa précédent (2), des points | die zijn opgenomen in bijlage 1 van dit besluit" in plaats van naar "een criteriarooster dat opgenomen is in bijlage 1 van dit besluit". 2. Aangezien de enige managementsfuncties -3 uitsluitend bij het Ministerie van Financiën te situeren zijn, dient het tweede lid van artikel 1 te worden geïntegreerd in het eerste lid van dat artikel (1). 3. De begrippen "schaal" en "niveau" hebben in het ambtenarenrecht een geëigende betekenis die niet dezelfde is als de betekenis waarin die begrippen in artikel 1, derde lid, worden gebruikt. Omwille van de duidelijkheid kan die bepaling als volgt worden geredigeerd : « Voor elk van de in het vorige lid (2) bedoelde criteria worden punten toegekend overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit". |
sont attribués conformément à l'annexe 2 du présent arrêté". | Artikel 2 |
Article 2 A l'article 2, on supprimera les mots "des dispositions". | Men schrappe in artikel 2 de woorden "de bepalingen van". |
Cette observation s'applique également à l'article 3, alinéa 2. | Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 3, tweede lid. |
Articles 3 et 4 | Artikelen 3 en 4 |
1. L'article 3, alinéa 1er, et les tableaux des articles 3, alinéa 2, | 1. Artikel 3, eerste lid, en de tabellen bij de artikelen 3, tweede |
et 4 font état de "classes" et de "classe", alors que l'article 15, | lid, en 4 maken gewag van "klassen" en van "klas", terwijl in artikel |
alinéa 1er, de l'arrêté royal précité du 2 mai 2001 emploie le terme | 15, eerste lid, van het voormelde koninklijk besluit van 2 mei 2001 de |
"groupe". | term "groep" wordt gebruikt. |
Il est recommandé de mettre en concordance la terminologie de cet | Het verdient aanbeveling de terminologie van dat koninklijk besluit en |
arrêté royal et celle de l'arrêté en projet. | die van het ontworpen besluit op elkaar af te stemmen. |
2. Les tableaux figurant aux articles 3 et 4 fixent un seul traitement | 2. De in de artikelen 3 en 4 opgenomen tabellen stellen één enkele |
pour chaque "classe" et ne comportent, dès lors, pas d'échelles | wedde voor elke "klas" vast en bevatten derhalve geen salarisschalen |
barémiques avec un traitement minimum et un traitement maximum. | met een minimum- en maximumwedde. |
La fixation de telles échelles barémiques est toutefois érigée en | Het vaststellen van zulke salarisschalen wordt nochtans aangemerkt als |
principe général à l'article 27 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | een algemeen principe in artikel 27 van het koninklijk besluit van 22 |
fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire | december 2000 tot bepaling van de algemene principes van het |
des agents de l'Etat applicables au personnel des services des | administratief en geldelijk statuut van de rijksambtenaren die van |
Gouvernements de Communauté et de Région et des Collèges de la | toepassing zijn op het personeel van de diensten van de Gemeenschaps- |
Commission communautaire commune et de la Commission communautaire | en Gewestregeringen en van de Colleges van de Gemeenschappelijke |
française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en | Gemeenschapscommissie en van de Franse Gemeenschapscommissie, alsook |
dépendent (ARPG). | van de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen (APKB). |
Bien que le fait d'ériger une règle en principe général dans l'ARPG | Alhoewel het aanmerken van een regel als algemeen principe in het APKB |
n'empêche pas l'autorité fédérale d'y déroger par la suite, il faut | de federale overheid niet belet bij latere regelgeving daarvan af te |
souligner que, dans les limites de cette dérogation en tout cas, la | wijken, moet erop worden gewezen dat de desbetreffende regel, in ieder |
règle en question ne peut plus être considérée comme un principe | geval in de mate van die afwijking, niet langer kan worden beschouwd |
général auquel sont soumises les communautés et les régions ainsi que | als een algemeen principe waardoor de gemeenschappen en de gewesten en |
les autres entités visées par l'ARPG (3). Si, en dépit de cette | de andere in het APKB bedoelde entiteiten gebonden zijn (3). Indien de |
conséquence, les auteurs du projet entendaient que les textes en | stellers van het ontwerp ondanks dit gevolg de artikelen 3 en 4 in hun |
projet soient adoptés dans leur forme actuelle, il peut être | huidige vorm doorgang zouden willen laten vinden, kan, omwille van |
recommandé, par souci de la sécurité juridique, d'adapter l'ARPG en | rechtszekerheidsoverwegingen, worden aanbevolen het APKB aan te passen |
tenant compte du contenu de ces articles. | gelet op de inhoud van die artikelen. |
3. Selon l'article 3, alinéa 3, les traitements des titulaires d'une | 3. Krachtens artikel 3, derde lid, zijn de wedden van de houders van |
fonction de management sont liés à l'indice 1,2434. Il est toutefois | een managementsfunctie gekoppeld aan de index 1,2434. Het is evenwel |
d'usage de lier les traitements, non pas à un coefficient d'indice, | gebruikelijk wedden te koppelen, niet aan een indexcoëfficiënt, maar |
mais bien à un indice-pivot. | wel aan een spilindex. |
4. A l'article 4, il convient d'écrire "francs" et "euros" au lieu de | 4. Men schrijve in artikel 4 "frank" en "euro" in plaats van "BEF" en |
"BEF" et "EUR". | "EUR". |
Dans le texte néerlandais du même article, il convient de remplacer | In datzelfde artikel vervange men de afkorting "i.p.v. » door de |
l'abréviation "i.p.v. » par les mots "in plaats van". | woorden "in plaats van". |
Article 6 | Artikel 6 |
Les délégations inscrites à l'article 6 concernent un élément | De in artikel 6 vervatte delegaties betreffen een essentieel element |
essentiel des dispositions en projet et sont dès lors inadmissibles. | van de ontworpen regeling en zijn derhalve ontoelaatbaar. |
Article 7 | Artikel 7 |
En vertu de l'article 7, alinéa 1er, l'ensemble des fonctions visées à | Krachtens artikel 7, eerste lid, wordt het geheel van de in artikel 1 |
l'article 1er sont repondérées tous les six ans. La question est de | bedoelde functies om de zes jaar herwogen. Vraag is of deze termijn |
savoir si ce délai doit également s'appliquer à la fonction de | ook moet gelden voor de functie van voorzitter van het directiecomité |
président du comité de direction "Chancellerie et Services généraux" | "Kanselarij en Algemene diensten" die, in tegenstelling tot de andere |
qui contrairement aux autres fonctions de management, ne sont pas | managementsfuncties, niet voor een termijn van zes jaar wordt |
exercées pour un délai de six ans. | uitgeoefend. |
Annexes | Bijlagen |
1. Toutes les annexes doivent porter les mêmes signatures que celles | 1. Op iedere bijlage dienen dezelfde ondertekeningen te volgen als die |
welke voorkomen aan het slot van het bepalend gedeelte. De | |
qui figurent à la fin du dispositif. En outre, la signature de chaque | ondertekening van iedere bijlage dient bovendien telkens te worden |
annexe doit également être précédée de la formule "Vu pour être annexé | voorafgegaan door de formule "Gezien om te worden gevoegd bij ons |
à Notre arrêté du... (suivent la date et l'intitulé)". | besluit van... (volgen de datum en het opschrift)". |
2. Après la dix-septième page de l'annexe 1, l'intitulé doit être | 2. Na de zeventiende bladzijde van bijlage 1 moet het opschrift worden |
précédé de la mention "Annexe 2". | voorafgegaan door de vermelding "Bijlage 2". |
3. Le point 6 des annexes 1 et 2 présente une discordance, dès lors | 3. In punt 6 van de bijlagen 1 en 2 is er een discordantie waar de |
que le texte néerlandais comprend les termes "leiding geven" alors que | Nederlandse tekst gewag maakt van "leiding geven", terwijl de Franse |
le texte français emploie l'expression "donner des ordres". En effet, | tekst het heeft over "donner des ordres". De term "leiding geven" |
les mots "leiding geven" ont une portée plus générale que l'expression | heeft immers een meer algemeen draagwijdte dan de Franse term "donner |
française "donner des ordres", dont la signification est davantage ponctuelle. | des ordres", die een meer punctuele betekenis heeft. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'alinéa 2 de l'article 1er n'implique d'ailleurs pas de | (1) Overigens houdt het tweede lid van artikel 1 geen afwijking in van |
dérogation à l'alinéa 1er de cet article, étant donné que ce dernier | |
alinéa ne comprend pas de dispositions concernant les fonctions de | het eerste lid van dat artikel aangezien het laatstgenoemde lid geen |
management -3. | regeling bevat voor de managementsfuncties -3. |
(2) Cette proposition de texte part de la supposition que l'alinéa 2 | (2) Bij dit tekstvoorstel wordt ervan uitgegaan dat het tweede lid van |
de l'article 1er sera intégré dans l'alinéa 1er de cet article. | artikel 1 in het eerste lid van dat artikel wordt geïntegreerd. |
(3) C.E., n° 47.689, 31 mai 1994, Leclercq. | (3) R.v.St., nr. 47.689, 31 mei 1994, Leclercq. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter, |
J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat; | J. Baert en J. Smets, staatsraden; |
G. Schrans et A. Spruyt, assesseurs de la section de législation; | G. Schrans en A. Spruyt, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr. A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. | nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. |
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur adjoint. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M/J. | adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en |
Drijkoningen, référendaire. | toegelicht door de heer J. Drijkoningen, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
11 JUILLET 2001. - Arrêté royal relatif à la pondération des fonctions | 11 JULI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de weging van de |
de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux et | mangement- en staffuncties in de federale overheidsdiensten en tot |
fixant leur traitement | vaststelling van hun wedde |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
des organes communs à chaque service public fédéral; | oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn |
aan iedere federale overheidsdienst; | |
Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans les | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in de |
services publics fédéraux, notamment l'article 15; | federale overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2001; |
Vu le protocole n° 379 du 28 mars 2001 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 379 van 28 maart 2001 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 20 avril 2001, sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 20 april 2001, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis n° L.31568 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2001, en | Gelet op het advies nr. L.31568 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | mei 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les fonctions de président de comité de direction, les |
Artikel 1.De functies van voorzitter van het directiecomité, de |
fonctions d'encadrement et les fonctions de management 1, 2 et 3 des | staffuncties en de managementfuncties 1, 2 en 3 van de federale |
services publics fédéraux, visées à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 | overheidsdiensten, vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van |
mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | 2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux, font | management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten, worden |
l'objet d'une pondération par application des critères figurant à l'annexe 1 du présent arrêté. | gewogen met toepassing van de criteria die opgenomen zijn in bijlage 1 van dit besluit. |
Pour chacun des critères visés à l'alinéa précédent, des points sont | Voor elk van de in vorig lid bedoelde criteria worden punten toegekend |
attribués conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. | overeenkomstig bijlage 2 van dit besluit. |
Art. 2.La pondération des fonctions visées à l'article 1er est égale |
Art. 2.De weging van de in artikel 1 vermelde functies is gelijk aan |
au nombre total de points obtenus en application des dispositions de | het totale aantal bekomen punten met toepassing van de bepalingen van |
l'article 1er. | artikel 1. |
Art. 3.Les fonctions visées à l'article 1er sont ventilées dans l'une |
Art. 3.De in artikel 1 vermelde functies worden gespreid over een der |
des 7 classes figurant dans la colonne 1 du tableau ci-dessous, en | 7 klassen in kolom 1 van de onderstaande tabel, afhankelijk van de |
fonction de la pondération visée à l'article 2 et reprise dans la | weging vermeld in artikel 2 die is opgenomen in kolom 2 van dezelfde |
colonne 2 du même tableau. | tabel. |
Sans préjudice des dispositions de l'article 15 de l'arrêté royal du 2 | Onverminderd artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 |
mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | betreffende de aanduiding en de uitoefening van de management- en |
management et d'encadrement dans les services publics fédéraux, le | staffuncties in de federale overheidsdiensten, wordt de wedde van de |
traitement des fonctions visées à l'article 1er est fixé conformément | in artikel 1 vermelde functies vastgesteld overeenkomstig kolom 3 van |
à la colonne 3 du même tableau. | dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die toepasselijk is op de wedde van het |
ministères s'applique également aux traitements mentionnés dans la | personeel van de ministeries is eveneens van toepassing op de wedden |
colonne 3 ci-dessus. Ils sont liés à l'indice-pivot 105,20. | die in kolom 3 hierboven vermeld zijn. Ze zijn verbonden aan het |
spilindexcijfer 105,20. | |
Art. 4.Pour la période allant de la date d'entrée en vigueur du |
Art. 4.Voor de periode lopende van het in werking treden van dit |
présent arrêté au 31 décembre 2001, les montants exprimés en francs | besluit tot 31 december 2001 zijn respectievelijk de in frank |
dans la colonne de droite du tableau suivant sont respectivement | uitgedrukte bedragen in de rechterkolom van de volgende tabel |
d'application au lieu des montants exprimés en euros à l'article 3. | toepasselijk in plaats van de in euro uitgedrukte bedragen in artikel |
Pour la consultation du tableau, voir image | 3. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Les services publics fédéraux horizontaux Personnel et |
Art. 5.De horizontale federale overheidsdiensten Personeel en |
Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion formulent des | Organisatie en Budget en Beheerscontrole maken voorstellen op voor de |
propositions pour la pondération des fonctions mentionnées à l'article | weging van de in artikel 1 vemelde functies. |
1er. Jusqu'à l'intégration des membres du personnel, d'une part, du | Zolang de personeelsleden van respectievelijk het Ministerie van |
Ministère de la Fonction publique et d'autre part, de l'Administration | Ambtenarenzaken en de Administratie van de Begroting en de Contrôle op |
du Budget et du Contrôle des dépenses du Ministère des Finances dans | de Uitgaven van het Ministerie van Financiën niet geïntegreerd zijn in |
respectivement les services publics fédéraux Personnel et Organisation | de respectieve horizontale federale overheidsdiensten Personeel en |
et Budget et Contrôle de la Gestion, les propositions de pondération | Organisatie en Budget en Beheerscontrole, worden de wegingsvoorstellen |
mentionnées à l'alinéa précédent, sont formulées par les ministres qui | vermeld in het vorig lid opgemaakt door de ministers tot wiens |
ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. | bevoegdheid de ambtenarenzaken en begroting behoren. |
Art. 6.§ 1er. Le Conseil des Ministres fixe la pondération de la |
Art. 6.§ 1. De Ministerraad legt de weging vast van de functie van |
fonction de président de comité de direction des services publics | voorzitter van een directiecomité van de federale overheidsdiensten op |
fédéraux, sur proposition du ministre qui a la fonction publique dans | voordracht van de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken |
ses attributions, après concertation avec le ministre compétent. | |
Le président du comité de direction détermine, après avis des | behoort, na overleg met de bevoegde minister. |
directeurs fonctionnels des services d'encadrement Personnel et | De voorzitter van het directiecomité legt, na advies van de |
Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion, la pondération de la | functionele directeurs van de stafdiensten Personeel en Organisatie en |
fonction de management 1 et des fonctions d'encadrement de leur | Budget en Beheerscontrole, de weging vast van de managementfunctie 1 |
service public fédéral. Pour la pondération de respectivement la | en de staffuncties van hun federale overheidsdienst. Voor de weging |
fonction de directeur fonctionnel du service d'encadrement Personnel | van respectievelijk de functie van functioneel directeur van de |
et Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion, l'avis du | stafdienst Personeel en Organisatie en Budget en Beheerscontrole, |
directeur fonctionnel des services d'encadrement Personnel et | wordt respectievelijk enkel het advies gevraagd van de functionele |
Organisation et Budget et Contrôle de la Gestion est respectivement | directeur van de stafdienst Budget en Beheerscontrole en Personeel en |
demandé. | Organisatie. |
Le président du comité de direction et le titulaire du fonction de | De voorzitter van het directiecomité en de houder van de |
management 1 fixent, après avis des directeurs fonctionnels des | managementfunctie 1 leggen, na advies van de functionele directeus van |
services d'encadrement Personnel et Organisation et Budget et Contrôle | de stafdiensten Personeel en Organisatie en Budget en Beheerscontrole, |
de la Gestion, la pondération des fonctions de management 2 et 3 de | de weging vast van de managementfuncties 2 en 3 van hun federale |
leur service public fédéral. | overheidsdienst. |
Aussi longtemps que les comités de pondération ne sont pas | Zolang de wegingscomités bedoeld in het tweede en derde lid niet |
volledig zijn vastgesteld, legt de betrokken minister, na advies van | |
complètement formés conformément aux alinéa 2 et 3, la pondération des fonctions de management 1, 2 et 3 est fixée par le ministre compétent, après avis des ministres qui ont la fonction publique et le budget dans leurs attributions. § 2. Le résultat de ces pondérations est repris dans les arrêtés de désignation concernés ou la décision de désignation concernée. Art. 7.L'ensemble des fonctions mentionnées à l'article 1er sont repondérées tous les six ans, à dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Les titulaires d'une fonction de management et d'encadrement qui sont |
de ministers die bevoegd zijn voor ambtenarenzaken en begroting, de weging vast van de managementfuncties 1, 2 en 3. § 2. Het resultaat van deze wegingen zal opgenomen worden in de betrokken aanstellingsbesluiten of de betrokken beslissing tot aanstelling. Art. 7.Het geheel van de in artikel 1 vermelde functies zullen elke zes jaar worden herwogen, vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. De houders van een management- en staffunctie die in functie zijn op |
en fonction au moment de la repondération visée à l'alinéa premier | het ogenblik van de herweging, bedoeld in het eerste lid, behouden als |
conservent comme traitement le résultat de leur pondération initiale | wedde het resultaat van hun oorspronkelijke weging tot het einde van |
jusqu'à la fin de leur mandat. | hun mandaat. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het |
royal du 2 mai 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | koninklijk besluit van 2 mei 2001 betreffende de aanduiding en de |
fonctions de management et d'encadrement dans les services publics | uitoefening van de management- en staffuncties in de federale |
fédéraux. | overheidsdiensten. |
Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxcelles, le 11 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 juillet 2001 relatif à la | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 11 juli 2001 |
pondération des fonctions de management et d'encadrement dans les | betreffende de weging van de management- en staffuncties in de |
services publics fédéraux et fixant leur traitement. | federale overheidsdiensten en tot vaststelling van hun wedde. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |