Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 18, § 3; | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op artikel 18, § 3; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 86, § 3; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 86, § 3; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling |
contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs | van een verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de |
indépendants, notamment l'article 12, alinéa 1er, modifié par l'arrêté | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 12, eerste lid, gewijzigd bij |
royal du 19 juin 1981 et l'article 13, alinéa 2, remplacé par l'arrêté | het koninklijk besluit van 19 juni 1981 en artikel 13, tweede lid, |
royal du 10 août 1998; | vervangen bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998; |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'avis émis par le Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants, le 8 novembre 1999; | voor zelfstandigen, uitgebracht op 8 november 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 février 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2000; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'allocation pour l'aide | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
de tiers prévue par le présent arrêté sera accordée à partir du 1er | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
janvier 2000 et qu'il est donc souhaitable que les organismes | omstandigheid dat de tegemoetkoming voor hulp van derden voorzien in |
assureurs et les assurés sociaux soient informés le plus rapidement | dit besluit toegekend zal worden vanaf 1 januari 2000 en dat het dus |
possible de l'existence de cet avantage ainsi que de ses conditions | aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal |
d'octroi; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | verzekerden zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht over het |
Pensions, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes | bestaan van dit voordeel evenals de toekenningsvoorwaarden ervan; |
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Onze Minister van Landbouw en Middenstand en op het advies van Onze in | |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.Een artikel 9bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in het |
l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant un régime d'assurance | koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een |
contre l'incapacité de travail en faveur des travailleurs indépendants | verzekering tegen arbeidsongeschiktheid ten voordele van de |
: | zelfstandigen : |
« Art. 9bis.Le titulaire qui remplit les conditions visées à |
« Art. 9bis.De gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in |
l'article 225, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | artikel 225, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, peut prétendre, à partir | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
du quatrième mois de la période d'incapacité primaire, à une | 1994, kan vanaf de vierde maand van het tijdvak van primaire |
allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce personne, dont le | ongeschiktheid, aanspraak maken op een forfaitaire tegemoetkoming voor |
montant journalier s'élève à 56,34 francs. | hulp van derden, waarvan het dagbedrag 56,34 frank bedraagt. |
La Commission supérieure du Conseil médical de l'invalidité visée à | De Hoge commissie van de Geneeskundige raad voor invaliditeit, bedoeld |
l'article 81 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | in artikel 81 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 se prononce, dans | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
les conditions fixées à l'article 225, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du | 1994, spreekt zich uit, volgens de voorwaarden bepaald in artikel 225, |
3 juillet 1996 précité, sur les propositions du médecin-conseil | § 1, 6°, van het voormelde koninklijk besluit van 3 juli 1996, over de |
tendant à reconnaître au titulaire visé à l'alinéa 1er, la nécessité | voorstellen van de adviserend geneesheer tot erkenning van de behoefte |
de l'aide d'une tierce personne. ». | aan andermans hulp voor de gerechtigde bedoeld in het eerste lid. ». |
Art. 2.L'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
royal du 19 juin 1981, est remplacé par l'alinéa suivant : | het koninklijk besluit van 19 juni 1981, wordt vervangen door het |
« Afin de déterminer si le titulaire a ou non des personnes à charge, | volgende lid : « Ten einde te bepalen of de gerechtigde al dan niet personen ten |
il est fait application, par analogie, de l'article 225, à l'exception | laste heeft, wordt artikel 225, met uitzondering van § 1, 6°, van het |
du § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour l'application de l'article 9 et de | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bij analogie toegepast |
l'article 225 du même arrêté, pour l'application de l'article 10. ». | voor de toepassing van artikel 9 en artikel 225 van hetzelfde besluit voor de toepassing van artikel 10. ». |
Art. 3.L'article 13, alinéa 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.Artikel 13, tweede lid van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 10 août 1998 est remplacé par l'alinéa suivant : | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, wordt vervangen door het volgende lid : |
« Les montants visés aux articles 9, 9bis, 10 et 12ter sont liés à | « De in de artikelen 9, 9bis, 10 en 12ter bedoelde bedragen worden |
l'indice-pivot 114,20. ». | gekoppeld aan de spilindex 114,20. ». |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et notre |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister |
Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes sont chargés, chacun | van Landbouw en Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |