← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Liège "
| Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Liège | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Luik van algemeen nut wordt verklaard |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 11 JUILLET 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 11 JULI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
| de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
| territoire de la ville de Liège | stad Luik van algemeen nut wordt verklaard |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
| de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
| Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
| relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
| concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
| l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
| Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
| Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et | Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en |
| attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à | verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het |
| grande vitesse; | Europese hogesnelheidsnet; |
| Vu l'arrêté royal n° A/98060/B48.2.4/U du 23 juin 1998; | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/98060/B48.2.4/U van 23 juni |
| Considérant que des études techniques détaillées imposent des | 1998; Overwegende dat technische detailstudies het nodig maken wijzigingen |
| modifications nécessitant de redéfinir la prise de possession des | aan te brengen aan de inbezitnemingen opgenomen in het plan nr. |
| parcelles indiquées au plan n° DV-0360-099.900-31, annexé à l'arrêté | DV-0360-099.900-31, gevoegd bij het koninklijk nr. A/98060/B48.2.4/U |
| royal n° A/98060/B48.2.4/U du 23 juin 1998 pour la réalisation des | van 23 juni 1998, houdende de uitvoering van de werken op het |
| travaux sur le territoire de la ville de Liège; | grondgebied van de stad Luik; |
| Considérant que la prise de possession des parcelles reprises au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. |
| n° DV-0360-099.900-87 situées sur le territoire de la ville de Liège, | DV-0360-099-900-87 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van |
| est nécessaire pour concrétiser les objectifs fixés; | de stad Luik, nodig is om de vooropgezette betrachtingen te |
| concretiseren; | |
| Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 | Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan |
| le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, | 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader |
| dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du | een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
| projet TGV; | aangenomen; |
| Considérant que le planning de la réalisation du terminal TGV à | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de HST-terminal te |
| Liège-Guillemins est lié à des accords internationaux concernant le | Luik-Guillemins gekoppeld is aan internationale afspraken inzake de |
| service des trains; | treindienst; |
| Considérant que, suite à ce planning, le terminal TGV à | Overwegende dat ingevolge deze planning de HST-terminal te |
| Liège-Guillemins doit être mis en service en 2002; | Luik-Guillemins tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
| Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
| prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
| parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
| réalisation du terminal TGV Liège-Guillemins à Liège la prise de | kaderend in de uitbouw van de HST-terminal Luik-Guillemins de |
| possession immédiate des parcelles situées sur le territoire de la | onmiddellijke inbezitneming van de percelen, gelegen op het |
| ville de Liège et reprises au plan n° DV-0360-099.900-87, annexé au | grondgebied van de stad Luik en opgenomen in het plan nr. |
| présent arrêté. | DV-0360-099.900-87, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
| à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
| amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
| du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
| publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
| et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 juillet 2000. | Gegeven te Brussel, 11 juli 2000. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
| Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
| Annexe à l'arrêté royal du 11 juillet 2000 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 juli 2000 |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |