Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/07/1997
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail et à la limite minimale de la durée des prestations de travail des ouvriers occupés par deux entreprises ressortissant à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour ouvriers "
Arrêté royal relatif à la durée du travail et à la limite minimale de la durée des prestations de travail des ouvriers occupés par deux entreprises ressortissant à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour ouvriers Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur en de minimumgrens van de duur van de arbeidsprestaties van de werklieden tewerkgesteld door twee ondernemingen die ressorteren onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de arbeiders
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
11 JUILLET 1997. Arrêté royal relatif à la durée du travail et à la 11 JULI 1997. Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur en de
limite minimale de la durée des prestations de travail des ouvriers minimumgrens van de duur van de arbeidsprestaties van de werklieden
occupés par deux entreprises ressortissant à la Commission paritaire tewerkgesteld door twee ondernemingen die ressorteren onder het
nationale auxiliaire pour ouvriers (1) Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, presents et a venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 21, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op arti-kel 21,
modifié par la loi du 22 décembre 1989, l'article 23, modifié par gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, artikel 23, gewijzigd bij
l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier het koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en de wet van 22
1985, et l'article 26bis, y inséré par le même arrêté royal et modifié januari 1985, en op artikel 26bis, ingevoegd door hetzelfde koninklijk
par les lois des 22 janvier 1985, 10 juin 1993 et 21 décembre 1994; besluit en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 10 juni 1993
en 21 december 1994;
Vu l'avis du Conseil national du Travail; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli
Vu l'urgence; 1989 en 4 augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que, vu les activités touristiques des deux entreprises Overwegende dat, gelet op de toeristische activiteiten van de twee
concernées, la sécurité juridique des relations de travail exige que betrokken ondernemingen, de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen
les dispositions réglementaires nécessaires soient prises avant la vereist dat de nodige reglementaire bepalingen worden genomen voor de
période de vacances; vakantieperiode;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers des entreprises

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden van de

S.A.Grottes de Han-sur-Lesse et de Rochefort et S.A. Pour ondernemingen S.A. Grottes de Han-sur-Lesse et de Rochefort en S.A.
l'exploitation du chemin vicinal de Han-sur-Lesse, et à leur Pour l'exploitation du chemin vicinal de Han-sur-Lesse, en op hun
employeur. werkgever.

Art. 2.Par dérogation à l'article 21 de la loi du 16 mars 1971 sur le

Art. 2.In afwijking van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart

travail, la durée de chaque période de travail ne peut être inférieure 1971, mag elke werkperiode niet korter zijn dan twee uren.
à deux heures.

Art. 3.Les limites de la durée du travail, fixées par les articles 19

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld door de artikelen 19

et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par convention en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of door een collectieve
collective de travail applicable aux employeurs visés à l'article 1er, arbeidsovereenkomst die van toepassing is op de werkgevers bedoeld in
peuvent être dépassées, à condition que la durée hebdomadaire de artikel 1, mogen overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse
travail, calculée sur une période d'un an, ne dépasse pas en moyenne arbeidsduur, berekend over een periode van één jaar, gemiddeld de
la durée du travail fixée par la loi ou la convention collective de arbeidsduur vastgesteld door de wet of de collectieve
travail. arbeidsovereenkomst niet overschrijdt.
En aucun cas, la durée du travail ne pourra excéder onze heures par In geen enkel geval zal de arbeidsduur elf uur per dag of vijftig uur
jour ni cinquante heures par semaine. per week mogen overschrijden.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997.

Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 1997. Gegeven te Brussel, 11 juli 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET. Mevr. M. SMET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^