Arrêté royal relatif à la durée du travail et à la limite minimale de la durée des prestations de travail des ouvriers occupés par deux entreprises ressortissant à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour ouvriers | Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur en de minimumgrens van de duur van de arbeidsprestaties van de werklieden tewerkgesteld door twee ondernemingen die ressorteren onder het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de arbeiders |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
11 JUILLET 1997. Arrêté royal relatif à la durée du travail et à la | 11 JULI 1997. Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur en de |
limite minimale de la durée des prestations de travail des ouvriers | minimumgrens van de duur van de arbeidsprestaties van de werklieden |
occupés par deux entreprises ressortissant à la Commission paritaire | tewerkgesteld door twee ondernemingen die ressorteren onder het |
nationale auxiliaire pour ouvriers (1) | Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de arbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, presents et a venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 21, | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op arti-kel 21, |
modifié par la loi du 22 décembre 1989, l'article 23, modifié par | gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, artikel 23, gewijzigd bij |
l'arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983 et par la loi du 22 janvier | het koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en de wet van 22 |
1985, et l'article 26bis, y inséré par le même arrêté royal et modifié | januari 1985, en op artikel 26bis, ingevoegd door hetzelfde koninklijk |
par les lois des 22 janvier 1985, 10 juin 1993 et 21 décembre 1994; | besluit en gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 10 juni 1993 |
en 21 december 1994; | |
Vu l'avis du Conseil national du Travail; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que, vu les activités touristiques des deux entreprises | Overwegende dat, gelet op de toeristische activiteiten van de twee |
concernées, la sécurité juridique des relations de travail exige que | betrokken ondernemingen, de rechtszekerheid inzake arbeidsverhoudingen |
les dispositions réglementaires nécessaires soient prises avant la | vereist dat de nodige reglementaire bepalingen worden genomen voor de |
période de vacances; | vakantieperiode; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrete et arretons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers des entreprises |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden van de |
S.A.Grottes de Han-sur-Lesse et de Rochefort et S.A. Pour | ondernemingen S.A. Grottes de Han-sur-Lesse et de Rochefort en S.A. |
l'exploitation du chemin vicinal de Han-sur-Lesse, et à leur | Pour l'exploitation du chemin vicinal de Han-sur-Lesse, en op hun |
employeur. | werkgever. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 21 de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 2.In afwijking van artikel 21 van de arbeidswet van 16 maart |
travail, la durée de chaque période de travail ne peut être inférieure | 1971, mag elke werkperiode niet korter zijn dan twee uren. |
à deux heures. Art. 3.Les limites de la durée du travail, fixées par les articles 19 |
Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld door de artikelen 19 |
et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par convention | en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of door een collectieve |
collective de travail applicable aux employeurs visés à l'article 1er, | arbeidsovereenkomst die van toepassing is op de werkgevers bedoeld in |
peuvent être dépassées, à condition que la durée hebdomadaire de | artikel 1, mogen overschreden worden op voorwaarde dat de wekelijkse |
travail, calculée sur une période d'un an, ne dépasse pas en moyenne | arbeidsduur, berekend over een periode van één jaar, gemiddeld de |
la durée du travail fixée par la loi ou la convention collective de | arbeidsduur vastgesteld door de wet of de collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst niet overschrijdt. |
En aucun cas, la durée du travail ne pourra excéder onze heures par | In geen enkel geval zal de arbeidsduur elf uur per dag of vijftig uur |
jour ni cinquante heures par semaine. | per week mogen overschrijden. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1997. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1997. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 11 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |