Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (employés) | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
(1) | arbeidsduur (bedienden) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur |
(employés). | (bedienden). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2024. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 24 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 |
Durée du travail (employés) (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 | Arbeidsduur (bedienden) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2023 |
sous le numéro 180765/CO/144) | onder het nummer 180765/CO/144) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die |
l'agriculture ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw. |
Par "travailleurs" on entend : les employés sans distinction de genre. | Met "werknemers" worden de bedienden bedoeld zonder onderscheid naar |
Art. 2.La durée du travail hebdomadaire visée à l'article 19 de la |
gender. Art. 2.De arbeidsduur per week, bedoeld in artikel 19 van de |
loi sur le travail du 16 mars 1971, s'élève à 38 heures par semaine en | arbeidswet van 16 maart 1971, bedraagt 38 uren gemiddeld per week. |
moyenne. La durée du travail de 38 heures par semaine est atteinte en moyenne | De arbeidsduur van 38 uren per week wordt bereikt als een gemiddelde |
sur une base annuelle. | op jaarbasis. |
Art. 3.Dans chaque entreprise individuelle, il est convenu soit de |
Art. 3.Er wordt in elke individuele onderneming afgesproken of men de |
maintenir la durée du travail normale de 40 heures avec 12 jours de | normale arbeidsduur van 40 uren met 12 compensatiedagen of de normale |
compensation ou la durée du travail normale de 39 heures avec 6 jours | arbeidsduur van 39 uren met 6 compensatiedagen behoudt dan wel of de |
de compensation, soit de fixer la durée du travail hebdomadaire | |
normale à 38 heures sans jours de compensation. | normale arbeidsduur per week bepaald wordt op 38 uren zonder |
compensatiedagen. | |
Le choix de l'un de ces régimes de travail n'affecte pas le salaire | De keuze voor één van deze arbeidsregelingen heeft geen invloed op het |
mensuel ordinaire du travailleur et reste le même dans chacun des | gewone maandloon van de werknemer en blijft in elk van de drie |
trois cas. | gevallen gelijk. |
Art. 4.Pour autant qu'il soit opté pour un régime de travail avec |
Art. 4.Voor zover geopteerd wordt voor een arbeidsregeling met |
jours de compensation, les règles suivantes sont d'application : | compensatiedagen, gelden de volgende regels : |
§ 1er. Les travailleurs qui sont occupés par le même employeur pendant | § 1. De werknemers die het ganse jaar in dienst zijn van dezelfde |
toute l'année ont droit à six (régime de 39 heures/semaine) ou douze | werkgever hebben recht op zes (regime van 39 uren/week) of twaalf |
(régime de 40 heures/semaine) jours de compensation. Les travailleurs | (regime van 40 uren/week) compensatiedagen. De werknemers die in de |
qui sont entrés en service ou qui sont partis au cours de l'année ont | loop van het jaar in dienst komen of uit dienst zijn gegaan, hebben |
droit à un ou deux jours de compensation par tranche de deux mois | recht op één of twee compensatiedagen per schijf van twee maanden dat |
pendant lesquels ils ont été occupés par l'entreprise. | zij in de onderneming in dienst waren. |
§ 2. Pour la fixation du nombre de jours de compensation, il est tenu | § 2. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt |
compte des prestations effectives, des périodes de vacances annuelles, | rekening gehouden met de effectieve prestaties, met de periodes van |
des jours fériés et de toutes les suspensions de l'exécution du | jaarlijkse vakantie, de feestdagen en met alle schorsingen van de |
contrat de travail qui donnent droit à un paiement de salaire garanti | uitvoering van de arbeidsovereenkomst die recht geven op een betaling |
à charge de l'employeur. | van gewaarborgd loon ten last van de werkgever. |
§ 3. Les jours de compensation sont pris conformément aux conventions | § 3. De compensatiedagen worden genomen overeenkomstig de in dit |
qui ont été conclues à ce sujet entre l'employeur et le travailleur au | verband tussen de werkgever en de werknemer op ondernemingsvlak |
niveau de l'entreprise. | gemaakte afspraken. |
Pour autant que tous les jours de compensation ne soient pas pris | Voor zover alle compensatiedagen niet integraal zijn opgenomen in het |
intégralement pendant l'année concernée, les jours de compensation | betrokken jaar, worden de resterende compensatiedagen verder uitgeput |
restants seront épuisés au cours du premier trimestre de la nouvelle année. | in de loop van het eerste kwartaal van het daaropvolgend jaar. |
Art. 5.Toutes les contestations concernant l'application de la |
Art. 5.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze |
présente convention collective de travail sont soumises à la | collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het Paritair |
Commission paritaire de l'agriculture. | Comité voor de landbouw. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président | een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven |
de la Commission paritaire de l'agriculture et aux organisations y | wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
représentées. | landbouw en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 januari 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 janvier 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |