← Retour vers "Arrêté royal portant adaptation de l'arrêté royal de 22 juillet 2019 portant exécution de l'article 107 de la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de lutte contre la fraude, financières et diverses "
Arrêté royal portant adaptation de l'arrêté royal de 22 juillet 2019 portant exécution de l'article 107 de la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de lutte contre la fraude, financières et diverses | Koninklijk besluit tot aanpassing van het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot uitvoering van artikel 107 van de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 JANVIER 2021. - Arrêté royal portant adaptation de l'arrêté royal | 11 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit tot aanpassing van het |
de 22 juillet 2019 portant exécution de l'article 107 de la loi du 11 | koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot uitvoering van artikel 107 van |
février 2019 portant des dispositions fiscales, de lutte contre la | de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, fraudebestrijdende, |
fraude, financières et diverses | financiële alsook diverse bepalingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de | Gelet op de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, |
lutte contre la fraude, financières et diverses, l'article 107 ; | fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen, artikel 107; |
Vu l'arrêté royal de 22 juillet 2019 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot uitvoering van |
107 de la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de | artikel 107 van de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, |
lutte contre la fraude, financières et diverses ; | fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 5 et 14 ; | administratieve en begrotingscontrole, de artikelen 5 en 14; |
Considérant qu'il s'agit d'un simple arrêté exécutant une législation | Overwegende dat het gaat om een louter uitvoeringsbesluit van een |
existante, et que le présent arrêté n'a en soi aucune conséquence | bestaande wetgeving en dit besluit op zich geen enkele nieuwe |
budgétaire ; | budgettaire weerslag heeft; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Considérant que : | Overwegende dat: |
- la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de lutte contre la fraude, financières et diverses a introduit un régime de rétro-déduction de pertes pour la partie des pertes professionnelles qui est imputable au dommage aux cultures agricoles, provoqué par des conditions météorologiques défavorables ; - ce régime est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2019, aux pertes professionnelles imputables au dommage provoqué aux cultures agricoles par des conditions météorologiques défavorables ayant eu lieu à partir du 1er janvier 2018 ; - l'application du régime doit en principe être demandée dans la | - de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen een stelsel van achterwaartse verliesaftrek heeft ingevoerd voor het gedeelte van de beroepsverliezen dat toe te schrijven is aan schade aan landbouwteelten die werd veroorzaakt door ongunstige weersomstandigheden; - dat stelsel van toepassing is vanaf aanslagjaar 2019 op de beroepsverliezen die toe te schrijven zijn aan schade aan landbouwteelten die werd veroorzaakt door ongunstige weersomstandigheden die hebben plaatsgevonden vanaf 1 januari 2018; - de toepassing van het stelsel in beginsel moet worden aangevraagd in |
déclaration à l'impôt sur les revenus pour l'année de revenus au cours | de aangifte in de inkomstenbelastingen voor het inkomstenjaar waarin |
de laquelle les pertes ont été définitivement constatées ; | de verliezen definitief werden vastgesteld; |
- la déclaration à l'impôt des personnes physiques et à l'impôt des | - de aangifte in de personenbelasting en de belasting van |
non-résidents pour l'exercice d'imposition 2019 ne contient pas de | niet-inwoners voor het aanslagjaar 2019 geen codes bevat om de |
code pour appliquer la rétro-déduction de pertes ; | achterwaartse verliesaftrek toe te passen; |
- le Roi peut toutefois, sur base de l'article 107 de la loi précitée, | - de Koning evenwel op grond van artikel 107 van de voormelde wet kan |
prévoir que l'application du régime pour l'exercice d'imposition 2019 | bepalen dat de toepassing van het stelsel voor het aanslagjaar 2019 in |
soit demandée dans un formulaire distinct, et qu'Il peut également | een apart formulier wordt aangevraagd en dat Hij ook de vorm en de |
déterminer la forme et le contenu de ce formulaire, de même que le | inhoud van dat formulier kan bepalen evenals de termijn voor het |
délai pour son introduction ; | indienen ervan; |
- les délais pour l'introduction de la déclaration à l'impôt des | - de termijnen voor het indienen van de aangifte in de |
personnes physiques pour l'exercice d'imposition 2019 sont déjà | personenbelasting voor het aanslagjaar 2019 reeds verstreken zijn; |
expirés ; - les contribuables qui veulent opter pour le régime de la | - de belastingplichtigen die willen opteren voor het stelsel van de |
rétro-déduction de pertes pour le dommage qui a été éprouvé au cours | achterwaartse verliesaftrek voor de schade die werd geleden in het |
de la période imposable qui se rattache à l'exercice d'imposition 2019 | belastbare tijdperk dat verbonden is met aanslagjaar 2019 hun keuze |
puissent tout de même faire connaître leur choix à l'administration le | alsnog zo snel als mogelijk door middel van een administratief beroep |
plus rapidement possible au moyen d'un recours administratif ; | aan de administratie kunnen kenbaar maken; |
- le délai ultime d'introduction qui est déterminé à l'article 2 de | - de uiterste indientermijn die wordt vastgelegd in artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 22 juillet 2019 portant exécution de l'article 107 | koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot uitvoering van artikel 107 van |
de la loi du 11 février 2019 portant des dispositions fiscales, de | de wet van 11 februari 2019 houdende fiscale, fraudebestrijdende, |
lutte contre la fraude, financières et diverses ne peut entraîner une différence de traitement entre d'une part les contribuables éligibles qui sont soumis à l'impôt des sociétés, et d'autre part les contribuables éligibles qui sont soumis à l'impôt des personnes physiques ; - les contribuables concernés doivent être informés le plus rapidement possible de la façon dont ils peuvent demander l'application du régime de rétro-déduction de pertes ; - le présent arrêté doit donc être adopté le plus rapidement possible ; | financiële alsook diverse bepalingen niet mag leiden tot een verschil in behandeling tussen enerzijds de in aanmerking komende belastingplichtigen die aan de vennootschapsbelasting zijn onderworpen, en anderzijds de in aanmerking komende belastingplichtigen die aan de personenbelasting zijn onderworpen; - de betrokken belastingplichtigen dus zo snel mogelijk op de hoogte moeten worden gebracht van de manier waarop ze alsnog de toepassing van het stelsel van de achterwaartse verliesaftrek kunnen aanvragen; - dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden genomen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2020 | Overwegende het besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2020 waarbij |
reconnaissant comme une calamité agricole la sécheresse du 2 juin au 6 | de droogte van 2 juni tot 6 augustus 2018 als een landbouwramp |
août 2018, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et | beschouwd wordt, waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
déterminant l'indemnisation des dommages ; | afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 22 juillet 2019 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot |
exécution de l'article 107 de la loi du 11 février 2019 portant des | uitvoering van artikel 107 van de wet van 11 februari 2019 houdende |
dispositions fiscales, de lutte contre la fraude, financières et | fiscale, fraudebestrijdende, financiële alsook diverse bepalingen, |
diverses est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le délai ultime d'introduction visé à l'alinéa 1er n'est pas | "De uiterste indieningstermijn bedoeld in het eerste lid is niet van |
applicable dans le cadre d'une procédure de réclamation ou dans le | toepassing in het kader van een bezwaarprocedure of in het kader van |
cadre d'une procédure de dégrèvement d'office, pour autant que les | een procedure tot ambtshalve ontheffing, voor zover aan de bij wet |
conditions déterminées par la loi pour cette réclamation ou ce | vastgelegde voorwaarden voor dit bezwaar of deze ontheffing worden |
dégrèvement soient remplies.". | voldaan.". |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 2.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2021. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-eersteminister en Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |