Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 11 JANVIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux permis de conduire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 11 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 26, remplacé | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 26, |
par la loi du 9 juillet 1976; | vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 13 november 2018 |
d'Etat le 13 novembre 2018, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2006/126/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 | richtlijn 2006/126/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 20 |
relative au permis de conduire. | december 2006 betreffende het rijbewijs. |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
au permis de conduire, modifié par les arrêtés royaux du 17 mars 2015, | betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van |
13 février 2007, 23 décembre 2008, 28 avril 2011, 15 novembre 2013, 21 | 17 maart 2005, 13 februari 2007, 23 december 2008, 28 april 2011, 15 |
juillet 2016, 14 décembre 2016 et 20 juillet 2017, les modifications | november 2013, 21 juli 2016, 14 december 2016 en 20 juli 2017, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 11°, le mot « civile » est abrogé; | a) in de bepaling onder 11° wordt het woord "kalenderjaar" vervangen |
door het woord "jaar"; | |
b) le 11° /1 est inséré, rédigé comme suit : | b) de bepaling onder 11° /1 wordt ingevoegd, luidende: |
« 11° /1 « attaches personnelles », être inscrit au registre de la | "11° /1 "persoonlijke bindingen", ingeschreven zijn in het |
population, au registre des étrangers ou au registre d'attente dans | bevolkingsregister, in het vreemdelingenregister of het wachtregister |
une commune belge; ». | van een Belgische gemeente;". |
Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 23 décembre 2008 et 19 novembre 2017, les | koninklijke besluiten van 23 december 2008 en 19 november 2017, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt: |
« 1° les personnes qui sont inscrites au registre de la population, au | "1° de personen die ingeschreven zijn in het bevolkingsregister, in |
registre des étrangers ou au registre d'attente dans une commune belge | het vreemdelingenregister of het wachtregister van een Belgische |
et qui ont leur résidence normale en Belgique; »; | gemeente en die in België hun gewone verblijfplaats hebben;"; |
b) dans le 2°, les mots « et qui sont titulaires du document de séjour | b) in de bepaling onder 2° worden de woorden "en die houder zijn van |
visé à l'annexe 33 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au | het geldige verblijfsdocument bedoeld in bijlage 33 van het koninklijk |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
en cours de validité » sont abrogés; | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen" opgeheven; |
c) le 4° est abrogé. | c) de bepaling onder 4° wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 24 août 2007, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 24 augustus 2007, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) in de bepaling onder 2° worden de woorden "van de gemeente of door | |
a) dans le 2°, les mots « qui a délivré l'annexe 33 » sont remplacés | diens gemachtigde die de bijlage 33 heeft afgegeven" vervangen door de |
par les mots « où est situé l'établissement d'enseignement belge dans | woorden "of diens gemachtigde, van de gemeente waar de Belgische |
lequel le requérant est inscrit »; | onderwijsinstelling zich bevindt waar de aanvrager is ingeschreven"; |
b) le 4° est abrogé. | b) de bepaling onder 4° wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 51 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 5.In artikel 51 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen |
a) dans l'alinéa 1er les mots « ou dans le réseau européen des permis | aangebracht: a) in het eerste lid worden de woorden "of in het Europees |
de conduire, » sont insérés entre les mots « visée à l'article 57 » et | rijbewijzennetwerk, " ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in artikel |
les mots « ou d'une attestation »; | 57" en de woorden "of van een attest"; |
b) l'alinéa 2 est abrogé. | b) het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 6.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2019. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |