Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2019
← Retour vers "Arrêté royal exécutant l'article 138, § 1er, alinéa 1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et l'article 11bis, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police et modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal exécutant l'article 138, § 1er, alinéa 1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux et l'article 11bis, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police et modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138, § 1, eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus en artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
11 JANVIER 2019. - Arrêté royal exécutant l'article 138, § 1er, alinéa 11 JANUARI 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 138,
1er, 5° et 6°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de § 1, eerste lid, 5° en 6°, van de wet van 7 december 1998 tot
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
police intégré, structuré à deux niveaux et l'article 11bis, alinéa 2, twee niveaus en artikel 11bis, tweede lid, van de wet van 26 april
de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de
des membres du personnel des services de police et portant diverses personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere
autres dispositions relatives aux services de police et modifiant bepalingen met betrekking tot de politiediensten en tot wijziging van
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police rechtspositie van het personeel van de politiediensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de
structuré à deux niveaux, les articles 121, remplacé par la loi du 26 artikelen 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002, en 138, § 1,
avril 2002, et 138, § 1er, alinéa 1er, 5° et 6°, insérés par la loi du 21 avril 2016; eerste lid, 5° en 6°, ingevoegd bij de wet van 21 april 2016;
Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van
des membres du personnel des services de police et portant diverses het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende
autres dispositions relatives aux services de police, l'article 11bis, diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten,
alinéa 2, inséré par la loi du 21 avril 2016; artikel 11bis, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 21 april 2016;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu les protocoles de négociation n° 340/1 et n° 423/5 du comité de Gelet op de protocollen van onderhandeling nr 340/1 en nr. 423/5 van
négociation pour les services de police, conclus respectivement le 23 het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op
avril 2014 et le 9 mars 2018; respectievelijk 23 april 2014 en 9 maart 2018;
Vu les avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 27 février Gelet op de adviezen van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven
2017 et le 29 mars 2017; op 27 februari 2017 en 29 maart 2017;
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 4 mai 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 4 mei 2018;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 15 juin 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 15 juni 2018;
Vu l'avis 64.084/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2018, en Gelet op advies 64.084/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
TITRE Ier. - DISPOSITIONS MODIFICATIVES TITEL I. - WIJZIGINGSBEPALINGEN

Article 1er.Dans l'article I.I.1er, 23°, PJPol, les mots "visés aux

Artikel 1.In artikel I.I.1, 23°, RPPol worden de woorden "bedoeld in

points 24° à 27° y compris" sont remplacés par les mots "visés à 24° tot en met 27° " vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 2,
l'article 2, 13°, de la loi du 26 avril 2002 et aux points 24°, 26° et 13°, van de wet van 26 april 2002 en in 24°, 26° en 27° ".
27° ".

Art. 2.Dans le PJPol, il est inséré un article I.I.1bis rédigé comme suit:

Art. 2.In het RPPol wordt een artikel I.I.1bis ingevoegd, luidende:

"Art. I.I.1bis. Les définitions reprises dans l'article 2 de la loi du "Art. I.I.1bis. De in artikel 2 van de wet van 26 april 2002 opgenomen
26 avril 2002 sont d'application conforme dans le cadre du présent definities zijn van overeenkomstige toepassing in het raam van dit
arrêté.". besluit.".

Art. 3.Dans les articles IV.I.17, § 1er et § 2, alinéas 2 et 5,

Art. 3.In de artikelen IV.I.17, § 1 en § 2, tweede en vijfde lid,

remplacés par l'arrêté royal du 7 juin 2009, IV.I.27, 3° et 5°, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 juni 2009, IV.I.27, 3° en
IV.I.29, alinéas 1er, 2 et 4 à 10, modifiés par les arrêtés royaux du 5°, IV.I.29, eerste, tweede en vierde tot tiende lid, gewijzigd bij de
7 juin 2009, du 6 avril 2010 et du 25 juin 2010, IV.I.29ter, inséré koninklijke besluiten van 7 juni 2009, 6 april 2010 en 25 juni 2010,
par l'arrêté royal du 25 juin 2010, IV.I.32, § 2, 2°, remplacé par IV.I.29ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2010,
IV.I.32, § 2, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 juni
l'arrêté royal du 7 juin 2009, IV.I.54, alinéas 7 à 10, insérés par 2009, IV.I.54, zevende tot tiende lid, ingevoegd bij het koninklijk
l'arrêté royal du 25 juin 2010, IV.II.46, alinéa 1er, modifié par besluit van 25 juni 2010, IV.II.46, eerste lid, gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 7 juin 2009, VII.II.17, modifié par les arrêtés koninklijk besluit van 7 juni 2009, VII.II.17, gewijzigd bij de
royaux du 2 avril 2004, du 7 juin 2009, du 25 juin 2010 et du 28 koninklijke besluiten van 2 april 2004, 7 juni 2009, 25 juni 2010 en
septembre 2016, VII.II.18, modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2009, 28 september 2016, VII.II.18, gewijzigd bij het koninklijk besluit van
et VII.II.19, modifié par l'arrêté royal du 7 juin 2009, PJPol, les 7 juni 2009, en VII.II.19, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7
mots "IV.I.15, alinéa 1er," sont à chaque fois remplacés par les mots juni 2009, RPPol worden de woorden "IV.I.15, eerste lid," telkens
"IV.I.15,". vervangen door de woorden "IV.I.15,".

Art. 4.Dans les articles IV.I.17, § 2, alinéa 4, et VI.II.10, alinéa

Art. 4.In de artikelen IV.I.17, § 2, vierde lid, en VI.II.10, tweede

2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 14 avril 2013, PJPol, les mots lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 2013, RPPol
"l'article IV.I.11" sont à chaque fois remplacés par les mots worden de woorden "artikel IV.I.11" telkens vervangen door de woorden
"l'article 18, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2002". "artikel 18, tweede lid, van de wet van 26 april 2002".

Art. 5.Dans les articles IV.I.18, alinéa 1er, modifié par l'arrêté

Art. 5.In de artikelen IV.I.18, eerste lid, gewijzigd bij het

royal du 7 juin 2009, IV.I.24, alinéas 1er et 2, modifié par l'arrêté koninklijk besluit van 7 juni 2009, IV.I.24, eerste en tweede lid,
royal du 7 juin 2009, et IV.I.29, alinéa 3, PJPol, les mots "l'article gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2009, en IV.I.29,
IV.I.4, 3° " sont à chaque fois remplacés par les mots "l'article 12, derde lid, RPPol worden de woorden "artikel IV.I.4, 3° " telkens
alinéa 1er, 3°, de la loi du 26 avril 2002". vervangen door de woorden "artikel 12, eerste lid, 3°, van de wet van 26 april 2002".

Art. 6.Dans l'article IV.I.27, 2°, PJPol, les mots "l'article

Art. 6.In artikel IV.I.27, 2°, RPPol worden de woorden "artikel

IV.I.15, alinéa 2" sont remplacés par les mots "l'article 12, alinéa IV.I.15, tweede lid" vervangen door de woorden "artikel 12, tweede
2, b), de la loi du 26 avril 2002". lid, b), van de wet van 26 april 2002".

Art. 7.Dans l'article IV.I.32, § 1er, PJPol, modifié par l'arrêté

Art. 7.In artikel IV.I.32, § 1, RPPol, gewijzigd bij het koninklijk

royal du 7 juin 2009, les mots "l'article IV.I.10" sont remplacés par besluit van 7 juni 2009, worden de woorden "artikel IV.I.10" vervangen
les mots "l'article 18, alinéa 1er, de la loi du 26 avril 2002". door de woorden "artikel 18, eerste lid, van de wet van 26 april

Art. 8.Dans les articles IV.I.54, alinéa 1er, modifié par l'arrêté

2002".

Art. 8.In de artikelen IV.I.54, eerste lid, gewijzigd bij het

royal du 25 juin 2010, et IV.I.57bis, alinéas 1er et 3, inséré par koninklijk besluit van 25 juni 2010, en IV.I.57bis, eerste en derde
l'arrêté royal du 7 juin 2009, PJPol, les mots "IV.I.41, 3° " sont à lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni 2009, RPPol
chaque fois remplacés par les mots "19, 3°, de la loi du 26 avril 2002". worden de woorden "IV.I.41, 3° " telkens vervangen door de woorden "19, 3°, van de wet van 26 april 2002".

Art. 9.Dans l'article IV.II.46, alinéa 2, PJPol, modifié par l'arrêté

Art. 9.In artikel IV.II.46, tweede lid, RPPol, gewijzigd bij het

royal du 7 juin 2009, les mots "l'article 12, alinéa 2, de la loi du koninklijk besluit van 7 juni 2009, worden de woorden "artikel 12,
26 avril 2002 et" sont insérés entre les mots "Dans ce cas," et les tweede lid, van de wet van 26 april 2002 en" ingevoegd tussen de
mots "les articles". woorden "In dat geval zijn" en de woorden "de artikelen".

Art. 10.Dans la partie IV PJPol, il est inséré un titre IV,

Art. 10.In deel IV RPPol wordt een titel IV ingevoegd die de

comportant les articles IV.IV.1er et IV.IV.2, rédigé comme suit : artikelen IV.IV.1 en IV.IV.2 bevat, luidende :
"TITRE IV. - LA FORMATION POUR OBTENIR LA QUALITE D'OFFICIER DE POLICE "TITEL IV. - DE OPLEIDING TOT HET VERKRIJGEN VAN DE HOEDANIGHEID VAN
JUDICIAIRE, AUXILIAIRE DU PROCUREUR DU ROI OFFICIER VAN GERECHTELIJKE POLITIE, HULPOFFICIER VAN DE PROCUREUR DES
Art. IV.IV.1er. Les membres du personnel du cadre de base visés à KONINGS Art. IV.IV.1. De in artikel 138, § 1, eerste lid, 5°, van de wet
l'article 138, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi, obtiennent la qualité bedoelde personeelsleden van het basiskader verkrijgen de hoedanigheid
d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi à van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur
condition de réussir le volet y relatif de la formation fonctionnelle des Konings mits het slagen in het daartoe bestemde luik van de
en police judiciaire visée au point 1.1 de l'annexe à l'arrêté royal functionele opleiding in gerechtelijke politie bedoeld in punt 1.1 van
du 3 décembre 2005 relatif aux formations fonctionnelles des membres de bijlage bij het koninklijk besluit van 3 december 2005 betreffende
du personnel des services de police. de functionele opleidingen van de personeelsleden van de
politiediensten.
Art. IV.IV.2. Les membres du personnel du cadre de base visés à Art. IV.IV.2. De in artikel 138, § 1, eerste lid, 6°, van de wet
l'article 138, § 1er, alinéa 1er, 6°, de la loi, obtiennent la qualité bedoelde personeelsleden van het basiskader verkrijgen de hoedanigheid
d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, à van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur
condition de réussir la formation continuée y relative dont le des Konings mits het slagen in de daartoe bestemde voortgezette
contenu, le mode d'évaluation et les dispenses sont identiques à ceux opleiding waarvan de inhoud, de beoordelingswijze en de vrijstellingen
du volet visé à l'article IV.IV.1er. identiek zijn aan deze van het luik bedoeld in artikel IV.IV.1.
Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er ne peuvent pas De in het eerste lid bedoelde personeelsleden mogen niet deelnemen aan
participer à la formation si la dernière évaluation porte la mention de opleiding indien de laatste evaluatie de eindvermelding
finale "insuffisant". "onvoldoende" draagt.
La participation à la formation visée à l'alinéa 1er peut, par De deelname aan de in het eerste lid bedoelde opleiding kan, bij
décision motivée, être refusée par, selon le cas, le chef de corps ou gemotiveerde beslissing, worden geweigerd door, naar gelang van het
le commissaire général.". geval, de korpschef of de commissaris-generaal.".

Art. 11.Dans l'article V.III.12, 2°, PJPol, les mots "l'article

Art. 11.In artikel V.III.12, 2°, RPPol worden de woorden "artikel

VII.IV.7" sont remplacés par les mots "l'article 42 de la loi du 26 VII.IV.7" vervangen door de woorden "artikel 42 van de wet van 26
avril 2002". april 2002".

Art. 12.Dans l'article VIII.V.4, alinéa 2, PJPol, les modifications

Art. 12.In artikel VIII.V.4, tweede lid, RPPol worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots "six semaines" sont remplacés par les mots "cinq 1° de woorden "zes weken" worden vervangen door de woorden "vijf
semaines"; weken";
2° les mots "huit semaines" sont remplacés par les mots "sept 2° de woorden "acht weken" worden vervangen door de woorden "zeven
semaines". weken".

Art. 13.Dans l'article VIII.XI.7, alinéa 1er, PJPol, remplacé par

Art. 13.In artikel VIII.XI.7, eerste lid, RPPol, vervangen door het

l'arrêté royal du 18 novembre 2004, les mots "l'article IX.I.4" sont koninklijk besluit van 18 november 2004, worden de woorden "artikel
remplacés par les mots "l'article 82 de la loi du 26 avril 2002". IX.I.4" vervangen door de woorden "artikel 82 van de wet van 26 april

Art. 14.L'article IX.I.2 PJPol, modifié par la loi du 21 avril 2016,

2002".

Art. 14.Artikel IX.I.2 RPPol, gewijzigd bij de wet van 21 april 2016,

est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 15.Dans l'article IX.I.5 PJPol, les mots "des articles IX.I.6 et

Art. 15.In artikel IX.I.5 RPPol worden de woorden "de artikelen

IX.I.10" sont remplacés par les mots "de l'article 85 de la loi du 26 IX.I.6 en IX.I.10" vervangen door de woorden "artikel 85 van de wet
avril 2002 et de l'article IX.I.6". van 26 april 2002 en artikel IX.I.6".

Art. 16.Dans l'article IX.I.11, alinéa 1er, PJPol, les modifications

Art. 16.In artikel IX.I.11, eerste lid, RPPol worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° les mots "articles IX.I.2, alinéa 1er, 3°, et IX.I.8, 2° " sont 1° de woorden "artikelen IX.I.2, eerste lid, 3°, en IX.I.8, 2° "
remplacés par les mots "articles 81, 2°, et 84, 2° de la loi du 26 avril 2002"; worden vervangen door de woorden "artikelen 81, 2°, en 84, 2° van de wet van 26 april 2002";
2° les mots ", le cas échéant précédé du qualificatif "premier"," sont 2° de woorden ", in voorkomend geval voorafgegaan door het
insérés entre les mots "le dernier grade" et les mots" dont il était kwalificatief "eerste"," worden ingevoegd tussen de woorden "de
revêtu au sein du corps de police". laatste graad" en de woorden "te dragen waarmee hij bij het
politiekorps bekleed was".

Art. 17.Dans l'article IX.III.2 PJPol, les mots "l'article IX.I.8, 1°

Art. 17.In artikel IX.III.2 RPPol worden de woorden "artikel IX.I.8,

" sont remplacés par les mots "l'article 84, 1°, de la loi du 26 avril 1° " vervangen door de woorden "artikel 84, 1°, van de wet van 26
2002". april 2002".

Art. 18.Dans l'article IX.III.4, 5°, PJPol, modifié par l'arrêté

Art. 18.In artikel IX.III.4, 5°, RPPol, gewijzigd bij het koninklijk

royal du 10 juillet 2016, les mots "l'article IV.I.4, 6° " sont besluit van 10 juli 2016, worden de woorden "artikel IV.I.4, 6° "
remplacés par les mots "l'article 12, alinéa 1er, 6°, de la loi du 26 avril 2002". vervangen door de woorden "artikel 12, eerste lid, 6°, van de wet van 26 april 2002".

Art. 19.Dans l'article XI.II.1er PJPol, modifié par la loi du 21

Art. 19.In artikel XI.II.1 RPPol, gewijzigd bij de wet van 21 april

avril 2016, les mots "Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque" sont 2016, worden de woorden "In afwijking van het eerste lid, wanneer"
remplacés par le mot "Lorsque". vervangen door het woord "Wanneer".

Art. 20.Dans l'intitulé de la partie XIV PJPol, insérée par l'arrêté

Art. 20.In het opschrift van deel XIV RPPol, ingevoegd bij het

royal du 23 mars 2007, les mots "pour le cadre administratif et koninklijk besluit van 23 maart 2007, worden de woorden "voor het
logistique à partir du 1er janvier 2007" sont abrogés. administratief en logistiek kader vanaf 1 januari 2007" opgeheven.

Art. 21.Dans la partie XIV PJPol, les actuels articles XIV.I.1er à

Art. 21.In deel XIV RPPol zullen de bestaande artikelen XIV.I.1 tot

XIV.I.15, insérés par les arrêtés royaux du 23 mars 2007 et 11 XIV.I.15, ingevoegd bij de koninklijke besluiten van 23 maart 2007 en
septembre 2014, formeront le titre Ier dont l'intitulé est rédigé 11 september 2014, titel I vormen waarvan het opschrift luidt als
comme suit : volgt :
"TITRE Ier. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES POUR LE CADRE ADMINISTRATIF ET "TITEL I. - OVERGANGSBEPALINGEN VOOR HET ADMINISTRATIEF EN LOGISTIEK
LOGISTIQUE A PARTIR DU 1er JANVIER 2007". KADER VANAF 1 JANUARI 2007".

Art. 22.Dans la partie XIV PJPol, il est inséré un titre II,

Art. 22.In deel XIV RPPol wordt een titel II ingevoegd die artikel

comportant l'article XIV.II.1er, rédigé comme suit : XIV.II.1 bevat, luidende :
"TITRE II. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES RELATIVES AU QUALIFICATIF "TITEL II. - OVERGANGSBEPALINGEN BETREFFENDE HET KWALIFICATIEF
"PREMIER" "EERSTE"
Art. XIV.II.1er. Pour les membres actuels du personnel visés à l'article XII.I.1er, l'ancienneté de grade visée à l'article 11bis, alinéa 1er, de la loi du 26 avril 2002, est égale à l'ancienneté qu'ils ont acquise dans le grade concerné depuis le 1er avril 2001. Pour les membres actuels du personnel du cadre administratif et logistique visés à l'article XII.I.1er qui ont été insérés au 1er janvier 2002 et qui ont toujours le même grade, l'ancienneté de grade requise à l'article 11bis, alinéa 1er, de la loi du 26 avril 2002 est diminuée d'une durée de neuf mois. Art. XIV.II.1. Voor de in artikel XII.I.1 bedoelde actuele personeelsleden is de in artikel 11bis, eerste lid, van de wet van 26 april 2002 bedoelde graadanciënniteit gelijk aan de anciënniteit die ze hebben verworven in de betrokken graad sinds 1 april 2001. Voor de in artikel XII.I.1 bedoelde actuele personeelsleden van het administratief en logistiek kader die op 1 januari 2002 werden ingeschaald en die nog steeds dezelfde graad hebben, wordt de in artikel 11bis, eerste lid, van de wet van 26 april 2002 vereiste
L'ancienneté de grade requise à l'article 11bis, alinéa 1er, de la loi graadanciënniteit verminderd met negen maanden.
du 26 avril 2002 est, le cas échéant, diminuée de la durée durant De in artikel 11bis, eerste lid, van de wet van 26 april 2002 vereiste
graadanciënniteit wordt, in voorkomend geval, verminderd met de duur
laquelle le membre du personnel a été commissionné dans le grade gedurende dewelke het personeelslid in de betrokken graad werd
concerné.". aangesteld.".
TITRE II. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES TITEL II. - OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN

Art. 23.Les membres du personnel visés à l'article 138, § 1er, alinéa

Art. 23.De in artikel 138, § 1, eerste lid, 5°, van de wet van 7

1er, 5°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
gestructureerd op twee niveaus, bedoelde personeelsleden die op 1
intégré, structuré à deux niveaux qui ont atteint l'âge de 50 ans au 1er januari 2018 de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, volgen het in
janvier 2018 ne suivent le volet de la formation fonctionnelle en artikel IV.IV.1 RPPol bedoelde luik van de functionele opleiding in
police judiciaire visé à l'article IV.IV.1er PJPol qu'à leur propre gerechtelijke politie enkel op hun eigen vraag.
demande.

Art. 24.Par dérogation à l'article VI.II.85, 3°, PJPol, les membres

Art. 24.In afwijking van artikel VI.II.85, 3°, RPPol, kunnen de

du personnel du cadre de base qui sont désignés avant l'entrée en personeelsleden van het basiskader die reeds voor de inwerkingtreding
vigueur du présent arrêté à un emploi au sein d'un service d'enquête van dit besluit aangewezen zijn voor een betrekking in een onderzoeks-
et de recherche de la police locale ou à un emploi au sein de la en opsporingsdienst van de lokale politie of voor een betrekking
direction générale de la police judiciaire de la police fédérale ne binnen de algemene directie gerechtelijke politie van de federale
peuvent pas être réaffectés en raison de l'échec au volet visé à politie niet worden herplaatst omwille van het niet slagen in het in
l'article IV.IV.1er PJPol. artikel IV.IV.1 RPPol bedoelde luik.

Art. 25.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 25.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 11 janvier 2019. Bruxelles, le 11 januari 2019.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
P. DE CREM P. DE CREM
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^