Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative aux emplois tremplins | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de ingroeibanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative aux emplois tremplins (1) | papier en karton, betreffende de ingroeibanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en |
relative aux emplois tremplins. | karton, betreffende de ingroeibanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 22 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 |
Emplois tremplins (Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | Ingroeibanen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het |
140586/CO/129) | nummer 140586/CO/129) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail est d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
pour les employeurs, les ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire pour la production de pâtes, | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons. | papierpap, papier en karton. |
Art. 2.Cette convention collective de travail vise à affecter 0,025 |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe 0,025 pct. |
van het budget voorbehouden voor de risicogroepen, voor te behouden | |
p.c. du budget des groupes à risque aux jeunes de moins de 26 ans et | voor jongeren tot 26 jaar, ongeacht de arbeidsovereenkomst waarmee ze |
ce quel que soit le contrat de travail qui les lie à l'entreprise. | tewerkgesteld zijn. |
En fait, un budget de 0,025 p.c. des groupes à risque est déjà réservé | Voor de jonge werknemers, tewerkgesteld met een stageovereenkomst, een |
pour les jeunes travailleurs qui sont employés sous forme d'un contrat | individuele beroepsopleiding of via een stelsel van alternerend leren |
de stage, une formation professionnelle individuelle ou dans le cadre | werd reeds een budget van 0,025 pct. van de risicogroepen |
d'un contrat d'apprentissage en alternance. Afin d'étendre la | gereserveerd. Teneinde de opleiding en het opdoen van ervaring op de |
formation et l'acquisition d'expérience sur le terrain à tous les | |
jeunes de moins de 26 ans, la présente convention collective ne | werkvloer breed open te stellen voor alle jongeren van minder dan 26 |
jaar, wordt in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst geen | |
prévoit aucune restriction liée au type de contrat de travail. | eis opgelegd betreffende de aard van de arbeidsovereenkomst. Het |
L'acquisition d'une expérience professionnelle s'avère toujours | opdoen van ervaring is immers voor elke jonge werknemer belangrijk om |
importante pour accroître les chances des jeunes de décrocher un | zijn kansen op de arbeidsmarkt te ontwikkelen. |
emploi. Art. 3.Le salaire des jeunes travailleurs (emplois tremplins) suivra |
Art. 3.De lonen van de jonge werknemers (ingroeibanen) volgen de in |
les barèmes existant au sein des entreprises. | de bedrijven bestaande loonbarema's. |
Art. 4.Le jeune travailleur bénéficiera d'une formation dans sa |
Art. 4.De jonge werknemer zal opgeleid worden in zijn functie. De |
fonction. L'entreprise accueillera le jeune travailleur conformément à | onderneming onthaalt de nieuwe jonge werknemer conform de procedure |
la procédure prévue dans l'entreprise. L'accompagnement du jeune | van onthaal, ontwikkeld op ondernemingsvlak. De begeleiding van de |
travailleur sera assuré par un travailleur expérimenté qui coachera le | jongere zal gebeuren door een ervaren werknemer, die de jongere zal |
jeune dans son travail. Il est recommandé pour ce faire, de faire | coachen in zijn job. Er wordt aanbevolen beroep te doen op oudere |
appel dans la mesure du possible à des travailleurs plus âgés. | werknemers daar waar mogelijk. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017 et prendra fin le 31 décembre 2017. | januari 2017 en blijft van toepassing tot en met 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |