Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit et relative à l'exécution des conventions collectives de travail n° 120 et n° 121 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling met nachtarbeid en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative au cadre du régime de chômage | Duitstalige Gemeenschap, betreffende het kader van het stelsel van |
avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit et relative | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling met |
nachtarbeid en betreffende de uitvoering van de collectieve | |
à l'exécution des conventions collectives de travail n° 120 et n° 121 | arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de Nationale Arbeidsraad |
du Conseil national du travail (1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative au cadre du régime de chômage | Duitstalige Gemeenschap, betreffende het kader van het stelsel van |
avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit et relative | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling met |
nachtarbeid en betreffende de uitvoering van de collectieve | |
à l'exécution des conventions collectives de travail n° 120 et n° 121 | arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de Nationale Arbeidsraad. |
du Conseil national du travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 26 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 |
Cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de | sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben |
travail de nuit et exécution des conventions collectives de travail n° | gewerkt in een regeling met nachtarbeid en uitvoering van de |
120 et n° 121 du Conseil national du travail (Convention enregistrée | collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de Nationale |
le 4 août 2017 sous le numéro 140847/CO/318.01) | Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 4 augustus 2017 onder het |
nummer 140847/CO/318.01) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement conclue en exécution de : | gesloten met uitvoering van : |
- la convention collective de travail n° 120 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale |
travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op |
pour 2017 et 2018, les conditions d'octroi d'un complément | interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de voorwaarden voor |
d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément | de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- la convention collective de travail n° 121 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de Nationale |
travail, conclue le 21 mars 2017, fixant, pour 2017 et 2018, l'âge à | Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling, voor 2017 en |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die |
20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
construction et sont en incapacité de travail. | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
§ 2. La présente convention collective de travail est notamment | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt met name gesloten |
conclue en tenant compte de : | rekening houdend met : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 |
décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue | december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT), en haar aanpassingen, |
au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om |
en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la | een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de |
législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la | arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde |
procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; |
travail; - la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april |
1990 sous le numéro 25097/CO/300), et ses adaptations, conclue au sein | 1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in |
du Conseil national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures | de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de |
d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. |
nuit. Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- sont dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 âgés de | - in de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 58 jaar of |
58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, ou qui | ouder zijn op het ogenblik van de stopzetting van de |
sont dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 âgés de | arbeidsovereenkomst, of die in de periode van 1 januari 2018 tot 31 |
december 2018 59 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de stopzetting | |
van de arbeidsovereenkomst, en | |
59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, et | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 33 | minste 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, travaillé au | |
moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de | - ten minste 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals |
la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, relative | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, |
aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des | gesloten op 23 maart 1990, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor |
prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant | ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid |
des prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de | met nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve |
travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995 | arbeidsovereenkomsten nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies |
et n° 46duodecies du 19 décembre 2001, à savoir avoir été occupé | van 25 april 1995 en nr. 46duodecies van 19 december 2001, met name, |
habituellement dans un régime de travail comportant des prestations | gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling met |
entre 20 heures et 6 heures, à l'exception : | prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : |
- des prestations qui se situent exclusivement entre 6 heures et 24 | - prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; |
heures; - des prestations qui débutent habituellement à partir de 5 heures. | - prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
§ 2. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et | ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die |
qui, pendant la validité de la présente convention collective de travail : | gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- sont dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 âgés de | - in de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2017 58 jaar of |
58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, ou qui | ouder zijn op het ogenblik van de stopzetting van de |
sont dans la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 âgés de | arbeidsovereenkomst, of die in de periode van 1 januari 2018 tot 31 |
december 2018 59 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de stopzetting | |
van de arbeidsovereenkomst, en | |
59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail, et | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst ten |
- ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 33 | minste 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en |
ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié, et | |
- ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - gewerkt hebben in een zwaar beroep : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - ofwel gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail; | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - ofwel gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion "métier lourd" doit être entendue comme le contenu décrit à | Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals |
l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | omschreven in artikel 3, lid 1 van het koninklijk besluit van 3 mei |
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
chômage avec complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté | bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit |
royal du 30 décembre 2014. | van 30 december 2014. |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le travailleur qui remplit les conditions visées à l'article 3 en | De werknemer die de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden ter |
exécution de la présente convention collective de travail, et dont le | uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens |
délai de préavis prend fin après le 31 décembre 2018, conserve le | opzegtermijn na 31 december 2018 verstrijkt, behoudt het recht op het |
droit au régime de chômage avec complément d'entreprise tel que défini | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze |
dans la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, | leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te |
compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail | bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
indemnité complémentaire à charge de l'employeur ou du fonds social, à | een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever of van het |
condition qu'ils apportent la preuve de leur droit aux allocations de | sociaal fonds op voorwaarde dat zij het bewijs leveren dat zij recht |
chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. | hebben op werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk bepaalde gevallen. |
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la | In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de |
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. | werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tegemoetkoming ten laste |
van de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | |
de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 | nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het |
du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la | verschil tussen het laatste netto referentieloon en de normale |
différence entre la dernière rémunération nette de référence et les | |
allocations de chômage ordinaires. | werkloosheidsuitkeringen. |
§ 2. Le salaire mensuel qui sert de salaire net de référence est égal | § 2. Het maandloon dat dient als netto referentieloon is gelijk aan |
à la rémunération annuelle nette du travailleur, divisée par douze et | het jaarlijks nettoloon van de werknemer, gedeeld door twaalf en |
plafonnée conformément à l'article 6 de la convention collective de | geplafonneerd overeenkomstig artikel 6 van de voornoemde collectieve |
travail précitée n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Par "rémunération annuelle", il faut entendre : tout salaire, tout | Onder "jaarlijks loon" moet worden verstaan : elk loon, elk supplement |
supplément ou toute prime perçus durant les douze derniers mois, à | of elke premie geïnd gedurende de laatste twaalf maanden, te berekenen |
calculer à partir du dernier mois d'emploi, par le travailleur | vanaf de laatste maand van tewerkstelling, door de betrokken |
concerné, et pour lesquels des cotisations ont été versées à l'Office | werknemer, en voor dewelke bijdragen werden gestort aan de Rijksdienst |
national de sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
§ 3. Si, suite à une suspension du contrat de travail durant les douze | § 3. Als, ingevolge een schorsing van de arbeidsovereenkomst gedurende |
derniers mois, à compter du dernier mois d'emploi, le travailleur | de laatste twaalf maanden, te tellen vanaf de laatste maand van |
concerné n'a pas perçu une rémunération complète, les salaires versés | tewerkstelling, de betrokken werknemer geen volledig loon heeft |
durant cette période serviront comme base de calcul pour la conversion | ontvangen, zullen de lonen die werden gestort gedurende deze periode, |
en une rémunération annuelle complète, comme si il n'y avait pas eu de | als berekeningsbasis dienen voor de omzetting in een volledig |
suspensions du contrat de travail. | jaarloon, alsof er geen schorsingen van de arbeidsovereenkomst zouden |
§ 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps | zijn geweest. § 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met |
partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, |
des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec | loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een |
complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur | halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden |
la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail | op basis van het referentieloon dat overeenstemt met het arbeidsregime |
antérieur à la réduction des prestations de travail. | voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. |
§ 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions | § 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail. | Arbeidsraad. |
§ 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux | § 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours effective de la | maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, |
pension légale, sauf si le travailleur décède entre-temps. | tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 8.Voor al datgene wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen worden toegepast |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées | Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve |
n° 120 et n° 121 du Conseil national du travail, de même que toutes | arbeidsovereenkomsten nr. 120 en nr. 121 van de Nationale Arbeidsraad, |
les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 2017. |
2017. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2018. | Zij loopt ten einde op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |