Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à la formation - section monteurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de vorming en de opleiding - sectie monteerders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | elektrische bouw, betreffende de vorming en de opleiding - sectie |
électrique, relative à la formation - section monteurs (1) | monteerders (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, relative à la formation - section monteurs. | betreffende de vorming en de opleiding - sectie monteerders. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 19 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2017 |
Formation - section monteurs | Vorming en opleiding - sectie monteerders |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
140535/CO/111) | 140535/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et de charpentes | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke bruggen en gebinten |
métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions | monteren die ressorteren onder het Paritair Comité voor de metaal-, |
métallique, mécanique et électrique, à l'exception des entreprises de | machine- en elektrische bouw, met uitzondering van die ondernemingen |
fabrications métalliques. | die tot de sector van de metaalverwerking behoren. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
§ 1er. Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
§ 2. Cette convention collective de travail est conclue conformément à | collectieve arbeidsovereenkomsten. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
la section 1ère - investir dans la formation - du chapitre 2 de la loi | overeenkomstig afdeling 1 - investeren in opleiding - van hoofdstuk 2 |
du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable en général | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, in |
et conformément aux articles 11 et 12 de la même loi en particulier. | het algemeen en overeenkomstig artikelen 11 en 12 van dezelfde wet in |
het bijzonder. | |
§ 3. Les parties signataires demandent que la présente convention | § 3. Ondertekenende partijen vragen dat onderhavige collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
royal. | verbindend verklaard wordt. |
Art. 3.Efforts de formation collectifs |
Art. 3.Collectieve vormingsinspanningen |
Met het oog op de realisering van de interprofessionele doelstelling | |
En vue de la réalisation de l'objectif interprofessionnel de 5 jours | van gemiddeld 5 dagen opleiding, per voltijds equivalent, per jaar, |
de formation en moyenne, par équivalent temps plein, par an, telle que | |
prévue par la loi du 5 mars 2017 sur le travail faisable et maniable, | zoals bepaald in de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
il est convenu ce qui suit : | wendbaar werk, wordt het volgende overeengekomen : |
§ 1er. Le volume collectif de 3,5 jours de formation par année et par | § 1. Het collectief opleidingsvolume van 3,5 dagen per jaar en per |
équivalent temps plein occupé tel que prévu dans l'accord national | tewerkgesteld voltijds equivalent zoals voorzien in het nationaal |
2015-2016 (numéro d'enregistrement 130650) est maintenu jusqu'à la fin | akkoord 2015-2016 (registratienummer 130650) wordt behouden tot einde |
de 2017 et augmenté à 4 jours de formation par année et par équivalent | 2017 en zal verhoogd worden tot 4 dagen per jaar en per tewerkgesteld |
temps plein occupé en 2018. Il est recommandé de rechercher, lors de | voltijds equivalent in 2018. Hierbij wordt aanbevolen om bij de |
l'élaboration des efforts de formation, un taux de participation | uitwerking van de opleidingsinspanningen te zoeken naar een |
équilibré compte tenu des besoins de formation de chacun des | evenwichtige participatiegraad rekening houdend met de |
travailleurs. | opleidingsbehoeften van elke werknemer. |
§ 2. Comme trajectoire de croissance il est prévu que l'effort de | § 2. Als groeipad wordt voorzien dat bovengenoemde |
formation ci-dessus évoluera vers 5 jours de formation par année et | opleidingsinspanning tegen 2020 zal evolueren naar 5 dagen per jaar en |
par équivalent temps plein occupé pour 2020. | per tewerkgesteld voltijds equivalent in 2020. |
Art. 4.Droit individuel à la formation |
Art. 4.Individueel opleidingsrecht |
Outre les efforts de formation collectifs mentionnés ci-dessus, le | Naast de bovengenoemde collectieve vormingsinspanningen wordt het |
droit individuel à la formation de 2 jours par 2 ans calendrier, | individueel opleidingsrecht van 2 werkdagen per 2 kalenderjaren, |
instauré par l'accord national 2015-2016, est maintenu. | ingesteld door het nationaal akkoord 2015-2016, behouden. |
Art. 5.Définition de "formation" |
Art. 5.Definitie van opleiding |
Pour l'application des articles 3 et 4 ci-dessus on entend par | Voor de toepassing van de bovengenoemde artikelen 3 en 4 hierboven |
"formation" la formation professionnelle, aussi bien les formations | wordt onder "opleiding" de beroepsopleiding begrepen, zowel de formele |
formelles qu'informelles, et il est fait référence à la définition | als de informele opleidingen, en wordt verwezen naar de definitie |
reprise dans la loi susmentionnée : | bepaald in bovengenoemde wet : |
§ 1er. Formation formelle : les cours et stages conçus par des | § 1. Formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde |
formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
haut degré d'organisation du formateur ou de l'institution de | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
formation. Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
travail. Ces formations s'adressent à un groupe d'apprenants et une | richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest |
attestation de suivi de la formation est souvent délivrée. Ces | verstrekt dat de opleiding gevolgd werd. Die opleidingen kunnen |
formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même | ontwikkeld en beheerd worden door de onderneming zelf of door een |
ou par un organisme extérieur à l'entreprise. | extern organisme. |
§ 2. Formation informelle : les activités de formation, autres que | § 2. Informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
celles visées sous le § 1er, et qui sont en relation directe avec le | bedoeld onder § 1, die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. |
travail. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | zelforganisatie door de individuele leerling of door een groep |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | leerlingen met betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | inhoud die gekozen wordt volgens de individuele behoeften van de |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et avec | cursist op de werkplek, en met een rechtstreeks verband met het werk |
le lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences | en de werkplek, met inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen |
ou à des foires dans un but d'apprentissage. | voor leerdoeleinden. |
Art. 6.Plan de formation |
Art. 6.Opleidingsplannen |
§ 1er. En fonction de la réalisation des efforts de formation | § 1. In functie van de realisatie van de collectieve |
collectifs visée à l'article 3 de cette convention collective de | opleidingsinspanningen vermeld in artikel 3 van deze collectieve |
travail, un plan de formation doit être rédigé et transmis pour | arbeidsovereenkomst wordt een opleidingsplan opgesteld dat jaarlijks |
information à l'a.s.b.l. Montage. | ter informatie aan de v.z.w. Montage wordt overgemaakt. |
§ 2. Lors de l'établissement des plans de formation au niveau de | § 2. Bij het opstellen van de opleidingsplannen op ondernemingsvlak |
l'entreprise, il sera tenu compte des besoins individuels de formation. | zal rekening gehouden worden met de individuele opleidingsbehoeften. |
§ 3. Aux demandes d'intervention financière auprès de l'a.s.b.l. | § 3. Bij aanvragen tot financiële tussenkomst bij de v.z.w. Montage |
Montage par des entreprises qui sont tenues d'élaborer un plan de | door ondernemingen die ertoe gehouden zijn een opleidingsplan op te |
formation, il sera dorénavant précisé dans le formulaire de demande | stellen, zal voortaan in het aanvraagformulier verduidelijkt moeten |
que le plan est bien le résultat d'une discussion au sein du conseil | worden dat het opleidingsplan voor advies en bespreking werd |
d'entreprise, à défaut au sein de la délégation syndicale. | voorgelegd aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, aan de |
vakbondsafvaardiging. | |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 1er janvier 2017. Elle peut être | duur, met ingang van 1 januari 2017. Zij kan opgezegd worden mits |
dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la | |
commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal paritair |
6 mois. | comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden geldt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |