Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'institution d'un régime de | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met |
licenciés ayant une carrière longue et concernant l'exécution des | een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering |
conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de |
national du travail (1) | Nationale Arbeidsraad (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'institution d'un régime de | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de invoering van een stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met |
licenciés ayant une carrière longue et concernant l'exécution des | een lange loopbaan die worden ontslagen en betreffende de uitvoering |
conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de |
national du travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 26 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 |
Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et | sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen |
exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du | en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. |
Conseil national du travail (Convention enregistrée le 4 août 2017 | 125 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 4 |
sous le numéro 140845/CO/318.01) | augustus 2017 onder het nummer 140845/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la | de werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de |
compétence de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : les aides familiales et aides seniors, | Onder "werknemers" verstaat men : de gezins- en bejaardenhelpers, de |
les aides ménagères et le personnel ouvrier masculin et féminin. | huishoudhulpen en het mannelijk en vrouwelijk werkliedenpersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel een |
d'instaurer un régime d'indemnisation complémentaire applicable à | aanvullend uitkeringsstelsel in te voeren dat toepasbaar is op sommige |
certains travailleurs âgés dans le cadre du régime de chômage avec | oudere werknemers in het kader van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise (prépension). | bedrijfstoeslag (brugpensioen). |
Elle a été mise au point en prenant pour base : | Zij werd opgesteld met als basis : |
a) la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, | a) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
conclue au Conseil national du travail et rendue obligatoire par | gesloten in de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard |
l'arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier 1975) | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 |
et les arrêtés qui la modifient; | januari 1975) en de besluiten tot wijziging ervan; |
b) l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | b) het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 | brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992) en de |
décembre 1992) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet arrêté; | besluiten die dit besluit wijzigen of vervangen; |
c) l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle | c) het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het |
dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur | conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact |
belge du 8 juin 2007) et les arrêtés qui modifient ou remplacent cet | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en de besluiten die dit besluit |
arrêté; | wijzigen of vervangen; |
d) la convention collective de travail n° 124 du 21 mars 2017 | d) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van 21 maart 2017 tot |
instituant un régime de complément d'entreprise pour certains | invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; | sommige oudere werknemers met een lange loopbaan; |
e) la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du | e) de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale |
travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op |
pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2017-2018, van de leeftijd vanaf welke |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
licenciés ayant une carrière longue. | aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden |
CHAPITRE III. - Licenciement | ontslagen. HOOFDSTUK III. - Ontslag |
Art. 3.L'indemnité complémentaire instaurée dans le cadre de la |
Art. 3.De aanvullende uitkering ingevoerd in het kader van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt |
octroyée aux travailleurs qui sont licenciés durant la durée de | toegekend aan de werknemers die worden ontslagen tijdens de |
validité de la présente convention pour des raisons autres que le | geldigheidsduur van deze overeenkomst om andere redenen dan de |
motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | dringende reden en die voldoen aan de hieronder vermelde voorwaarden. |
CHAPITRE IV. - Conditions d'âge et de carrière | HOOFDSTUK IV. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 4.1. Les travailleurs doivent satisfaire à des conditions liées |
Art. 4.1. De werknemers moeten voldoen aan voorwaarden in verband met |
à l'âge et à la carrière professionnelle. | de leeftijd en de beroepsloopbaan. |
2. La condition d'âge susmentionnée doit être remplie dans la période | 2. De hoger vermelde leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan in de |
du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018 et, de plus, au plus tard au | periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018 en, bovendien, |
moment de la fin du contrat de travail. | uiterlijk op het ogenblik van de beëindiging van de |
arbeidsovereenkomst. | |
3. Le régime visé à l'article 2 de la présente convention bénéficie | 3. Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt ten |
aux travailleurs qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin du | goede aan de werknemers die, op het ogenblik van de beëindiging van de |
contrat de travail, d'au moins 40 ans de passé professionnel en tant | arbeidsovereenkomst, ten minste 40 jaar beroepsverleden als |
que travailleur salarié et qui sont licenciés en 2017, sauf en cas de | loontrekkend werknemer kunnen bewijzen en die in 2017 worden |
motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail, et | ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de |
qui sont en outre âgés de 58 ans ou plus au plus tard le 31 décembre | wetgeving over de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien 58 jaar of |
ouder zijn op 31 december 2017 en op het ogenblik van de beëindiging | |
2017 et au moment de la fin du contrat de travail. | van de arbeidsovereenkomst. |
4. Le régime visé à l'article 2 de la présente convention bénéficie en | 4. Het stelsel bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst komt ten |
outre aux travailleurs qui peuvent se prévaloir, au moment de la fin | goede aan de werknemers die, op het ogenblik van de beëindiging van de |
du contrat de travail, d'au moins 40 ans de passé professionnel en | arbeidsovereenkomst, ten minste 40 jaar beroepsverleden als |
tant que travailleur salarié et qui sont licenciés en 2018, sauf en | loontrekkend werknemer kunnen bewijzen en die in 2018 worden |
cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de | ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de |
travail, et qui sont en outre âgés de 59 ans ou plus au plus tard le | wetgeving over de arbeidsovereenkomsten, en die bovendien 59 jaar of |
31 décembre 2018 et au moment de la fin du contrat de travail. | ouder zijn op 31 december 2018 en op het ogenblik van de beëindiging |
La condition de carrière susmentionnée doit remplie au plus tard au | van de arbeidsovereenkomst. De bovenvermelde loopbaanvoorwaarde moet worden voldaan uiterlijk op |
moment de la fin du contrat de travail. | het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
L'employeur s'engage à accorder le régime de chômage avec complément | De werkgever verbindt zich ertoe om het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise aux travailleurs qui rencontrent les conditions reprises | bedrijfstoeslag toe te kennen aan de werknemers die voldoen aan de |
ci-dessus. | hierboven opgenomen voorwaarden. |
CHAPITRE V. - Remplacement | HOOFDSTUK V. - Vervanging |
Art. 5.L'employeur est obligé de remplacer le travailleur licencié |
Art. 5.De werkgever is verplicht om de ontslagen werknemer bedoeld in |
visé à l'article 3 et qui, à la fin de son contrat de travail n'a pas | artikel 3, en die op het einde van zijn arbeidsovereenkomst de |
atteint l'âge de 62 ans par un chômeur complet indemnisé dont le | leeftijd van 62 jaar niet heeft bereikt, te vervangen door een |
régime de travail comprend en moyenne au moins le même nombre d'heures | volledig uitkeringsgerechtigd werkloze wiens arbeidsstelsel gemiddeld |
de travail par cycle de travail que le régime de travail du chômeur | ten minste hetzelfde aantal arbeidsuren per arbeidscyclus omvat als |
avec complément d'entreprise qu'il remplace. | het arbeidsstelsel van de werkloze met bedrijfstoeslag die hij |
Les dispositions prévues par le chapitre V de l'arrêté royal du 3 mai | vervangt. De bepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk V van het koninklijk |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et qui | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het stelsel van |
concernent le remplacement, sont applicables. | werkloosheid met bedrijfstoeslag en die de vervanging betreffen, zijn |
CHAPITRE VI. - Montant et paiement de l'indemnité complémentaire | toepasbaar. HOOFDSTUK VI. - Bedrag en betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 6.L'indemnité complémentaire, à charge de l'employeur et |
Art. 6.De aanvullende vergoeding, ten laste van de werkgever en |
administrativement versée par le fonds social, est calculée comme | administratief gestort door het sociaal fonds, wordt berekend zoals |
prévu aux articles 5 à 10 inclus de la convention collective de | bepaald in de artikelen 5 tot en met 10 van de collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974. |
Lors du passage éventuel d'un système de crédit-temps, de diminution | Bij de eventuele overgang van een stelsel van tijdskrediet, |
de carrière ou de réduction des prestations de travail dans le cadre | loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties in het |
de la convention collection de travail n° 77bis conclue au sein du | kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis gesloten in de |
Conseil national du travail du 19 décembre 2001, modifiée par la | Nationale Arbeidsraad van 19 december 2001, gewijzigd door de |
convention n° 77ter du 10 juillet 2002 et la convention n° 77quater du | overeenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002 en van de overeenkomst nr. |
30 mars 2007 et dans le cadre de la convention collective de travail | 77quater van 30 maart 2007 en in het kader van de collectieve |
n° 103 du 27 juin 2012 et les arrêtés royaux qui les modifient, à la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 en de koninklijke |
besluiten tot wijziging ervan, naar het conventioneel brugpensioen, | |
prépension conventionnelle, l'indemnité complémentaire de prépension | zal de aanvullende vergoeding bij brugpensioen worden berekend op |
sera calculée sur la base de la rémunération perçue avant la réduction | basis van de bezoldiging ontvangen vóór de vermindering van de |
des prestations de travail. | arbeidsprestaties. |
Art. 7.Le "Fonds social pour les services des aides familiales et des |
Art. 7.Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en |
aides seniors" est chargé du paiement des indemnités complémentaires | bejaardenhulp" staat in voor de betaling van de aanvullende |
en cas de chômage avec complément d'entreprise (prépension) et de la | vergoedingen in geval van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
gestion des dossiers y relatifs. | (brugpensioen) en voor het beheer van de dossiers in verband hiermee. |
Le "Fonds social pour les services des aides familiales et aides | Het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp" |
seniors" s'engage, dans les limites de ses possibilités financières, à | verbindt zich ertoe om, binnen de beperkingen van zijn financiële |
assurer le paiement des indemnités complémentaires de prépension des | mogelijkheden, in te staan voor de betaling van de aanvullende |
aides familiales, des aides seniors et du personnel ouvrier jusqu'à | vergoedingen bij brugpensioen van de gezins- en bejaardenhelpers en |
leur terme, c'est-à-dire jusqu'à la date à laquelle les travailleurs | van het werkliedenpersoneel tot aan hun eindtermijn, dit wil zeggen |
visés à l'article 1er atteignent l'âge légal de la prise de cours de | tot de datum waarop de werknemers bedoeld in artikel 1 de wettelijke |
la pension de retraite. | leeftijd bereiken waarop het rustpensioen ingaat. |
Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, les employeurs s'engagent à prendre en charge le paiement de | verbinden de werkgevers zich ertoe om de betaling van de aanvullende |
l'indemnité complémentaire de prépension au cas où le conseil | vergoeding bij brugpensioen ten laste te nemen in het geval waarin de |
d'administration du fonds social opposerait un refus motivé d'en | raad van bestuur van het sociaal fonds een gemotiveerde weigering zou |
assurer le paiement et à assurer l'alimentation financière du fonds | indienen voor de betaling en de financiële voorziening van het sociaal |
social afin de garantir la continuité des obligations de celui-ci en | fonds teneinde de continuïteit van de verplichtingen ervan te |
matière de prépension du personnel visé à l'article 1er de la présente | waarborgen inzake brugpensioen van het personeel bedoeld in artikel 1 |
convention. | van deze overeenkomst. |
CHAPITRE VII. - Application de la convention collective de travail n° | HOOFDSTUK VII. - Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la | collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées | van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve |
n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail, de même que toutes | arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad, |
les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière. | evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen ter zake worden toegepast. |
CHAPITRE VIII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée déterminée. Elle produit ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde duur. Zij treedt in werking met ingang van 1 januari 2017. |
2017. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2018. | Zij loopt ten einde op 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |