Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans moyennant une longue carrière (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar met een lange loopbaan (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | en dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans moyennant une longue carrière (1) | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar met een lange |
loopbaan (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | dagbladbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
(RCC) à l'âge de 58 ans moyennant une longue carrière. | bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar met een lange |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
loopbaan. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 29 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van |
moyennant une longue carrière (Convention enregistrée le 1er août 2017 | 58 jaar met een lange loopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2017 onder het nummer 140741/CO/130) |
sous le numéro 140741/CO/130) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het |
travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de |
Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous | |
l'application de la convention collective de travail conclue le 18 | toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les | 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van |
conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne | de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers |
(arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre | (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 |
2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la | oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij |
convention collective de travail du 19 novembre 2009). | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
Par "travailleurs", on entend : aussi bien les travailleurs que les travailleuses. | Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
- Pour mettre en oeuvre les conventions collectives de travail | - Om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclues au sein du Conseil national du travail le 21 mars 2017 : | gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017 : |
- n° 124 instituant un régime de complétement d'entreprise pour | - nr. 124 tot invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue; | sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen; |
- n° 125 fixant à titre interprofessionnel, pour 2017 et 2018, l'âge à | - nr. 125 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2017 en |
partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut | 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant une | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met |
carrière longue; | een lange loopbaan die worden ontslagen; |
- Dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - In het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- Dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue | - In het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
au Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
cas de licenciement. | werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Un droit complémentaire au régime de chômage avec complément |
Art. 3.Een bijkomend recht op het SWT wordt ingevoerd voor werknemers |
d'entreprise (RCC) est instauré pour les travailleurs licenciés (sauf | die worden ontslagen (behalve in het geval van dringende reden) en die |
pour motif grave) et qui remplissent les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
- avoir atteint l'âge de 58 ans ou plus au moment où le contrat de | - de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 31 december |
2017 en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | |
travail prend fin et durant la période allant jusqu'au 31 décembre 2017; | - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
- pouvoir justifier une carrière professionnelle d'au moins 40 ans en | beroepsloopbaan van minstens 40 jaar als loontrekkende kunnen |
tant que travailleur au moment de la fin du contrat de travail. | bewijzen. |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions mentionnées dans |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit | artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben recht op een |
à un complément d'entreprise tel que prévu dans la convention | bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil | nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
national du travail. | |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
4 de la présente convention collective de travail reste à charge du | Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | |
dernier employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant | laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als |
que travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans | loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten |
les conditions et modalités fixées par la convention collective de | zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail. | op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la | een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties |
convention collective de travail n° 77bis ou par la convention | zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de |
collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en RCC, le | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het SWT, |
complément d'entreprise versé par l'employeur est calculé sur la base | zal de bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, |
d'un régime de travail à temps plein selon les dispositions prévues | berekend worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals |
par la convention collective de travail n° 17. | voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des | (cfr. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de |
modalités et des montants maximums fixés par le conseil | maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het |
d'administration dudit fonds. | voornoemde fonds. |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC. | enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het SWT. |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. | januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |