Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs en 2011-2012 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la formation des travailleurs en 2011-2012 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming van de werknemers in 2011-2012
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
formation des travailleurs en 2011-2012 (1) vorming van de werknemers in 2011-2012 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à la in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de vorming
formation des travailleurs en 2011-2012. van de werknemers in 2011-2012.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 11 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 18 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 2011
Formation des travailleurs en 2011-2012 Vorming van de werknemers in 2011-2012
(Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer
105748/CO/133) 105748/CO/133)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la op de werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair
Commission paritaire de l'industrie des tabacs. Comité voor het tabaksbedrijf.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke
Effort de formation arbeiders bedoeld.
Vormingsinspanning

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution : uitvoering van :
- de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 5 décembre - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van
2007) instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice 5 december 2007) tot invoering van een bijkomende werkgeversbijdrage
du financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant ten bate van de financiering van het betaald educatief verlof voor de
aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de werkgevers die behoren tot sectoren die onvoldoende
formation, en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 opleidingsinspanningen realiseren, in uitvoering van artikel 30 van de
relative au Pacte de solidarité entre les générations, tel que modifié wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, zoals
par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch
2008). Staatsblad van 29 december 2008).

Art. 3.Les parties signataires conviennent que les entreprises du

Art. 3.De ondertekenende partijen komen overeen dat de ondernemingen

secteur de l'industrie des tabacs fourniront un effort supplémentaire van de sector van het tabaksbedrijf een bijkomende inspanning zullen
pour la formation des ouvriers en augmentant le taux de participation leveren voor de opleiding van de arbeiders door de participatiegraad
à la formation en 2011 et en 2012 à chaque fois de 10 p.c. aan opleiding in 2011 en 2012 telkens met 10 pct. te verhogen.

Art. 4.Ces efforts supplémentaires en matière de formation seront

Art. 4.Deze bijkomende opleidingsinspanningen zullen worden

réalisés en augmentant, au niveau de l'entreprise, le temps de gerealiseerd door op niveau van de onderneming de collectieve
formation collectif pour le groupe des ouvriers de 10 p.c. en 2011 et
de 10 p.c. en 2012. Ces efforts supplémentaires viennent s'ajouter au opleidingstijd voor de groep van arbeiders te verhogen met telkens 10
pct. in 2011 en 2012. Deze bijkomende inspanningen komen bovenop het
droit individuel à un jour de formation par an qui existe déjà pour reeds bestaande individuele recht op één dag opleiding per jaar voor
les ouvriers et qui est maintenu. de arbeiders, dat behouden blijft.
Les heures de formation suivies par le travailleur sont considérées De gevolgde uren vorming van de werknemer worden beschouwd als
comme du temps de travail, quel que soit le moment où la formation a arbeidstijd, ongeacht het tijdstip waarop de vorming plaatsvindt.
lieu. L'employeur paie le salaire normal pour les heures de formation De werkgever betaalt het gewone loon voor de uren effectieve vorming
effective suivies par l'ouvrier. die de arbeider gevolgd heeft.

Art. 5.Dans chaque entreprise, des accords seront passés annuellement

Art. 5.Binnen elke onderneming zullen jaarlijks afspraken worden

avec le conseil d'entreprise, le comité de prévention et de protection gemaakt met de ondernemingsraad, het comité voor preventie en
au travail ou la délégation syndicale au sujet de l'application bescherming op het werk of de syndicale delegatie over de concrete
concrète des efforts supplémentaires en matière de formation visés à toepassing van de bijkomende opleidingsinspanningen, bepaald in
l'article 4. artikel 4.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets au 31 décembre januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012.
2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013 De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^