Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 septembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
groupes à risque (1) betreffende de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
ciment; cementfabrieken;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011,
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative aux gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken,
groupes à risque. betreffende de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 11 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment Paritair Subcomité voor de cementfabrieken
Convention collective de travail du 16 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2011
Groupes à risque (convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het
numéro 106659/CO/106.01) nummer 106659/CO/106.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). onder het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01).
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. Onder "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan.
Elle est conclue en application de la loi du 27 décembre 2006 portant Zij wordt gesloten met toepassing van de wet van 27 december 2006
des dispositions diverses (I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1re houdende diverse bepalingen (I), titel XIII, hoofdstuk VIII, secties 1
et 2 (Moniteur belge du 28 décembre 2006), de l'arrêté royal du 26 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), van het koninklijk
besluit van 26 april 2009 ter activering van de inspanning ten
avril 2009 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux voordele van personen die tot de risicogroepen behoren en van de
groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi inspanning ten bate van de actieve begeleiding en opvolging van
actifs des chômeurs pour la période 2011-2012 et de la loi du 12 avril werklozen voor de periode 2011-2012 en van de wet van 12 april 2011
2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de tot wijziging van de wet van 1 februari 2011 houdende de verlenging
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et van crisismaatregelen en de uitvoering van het interprofessioneel
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord akkoord, en houdende uitvoering van het compromis van de Regering
interprofessionnel. betreffende het ontwerp van interprofessioneel akkoord.

Art. 2.La présente convention prolonge, pour la période du 1er

Art. 2.Deze overeenkomst verlengt, voor de periode van 1 januari 2011

janvier 2011 au 31 décembre 2012, conformément aux accords existant tot 31 december 2012, overeenkomstig de bestaande akkoorden in de
dans le sous-secteur, l'action en matière d'utilisation des 0,10 p.c. subsector, de actie inzake het gebruik van de 0,10 pct. van de
de la masse salariale déclarée à l'Office national de Sécurité sociale. loonmassa aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 3.L'effort particulier défini à l'article 2 de la convention

Art. 3.De bijzondere inspanning omschreven in artikel 2 van de

collective du 23 juin 1993 "formation et emploi de personnes collectieve overeenkomst van 23 juni 1993 "opleiding en tewerkstelling
appartenant aux groupes à risque", à chaque renouvellement de van personen die tot de risicogroepen behoren", zal bij elke
convention collective de travail, se concrétisera par des initiatives vernieuwing van de collectieve arbeidsovereenkomst geconcretiseerd
prises au niveau des différentes usines ressortissant à la worden door initiatieven die worden genomen op het niveau van de
verschillende fabrieken die ressorteren onder het Paritair Subcomité
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, en fonction voor de cementfabrieken, in functie van de regionale bijzonderheden.
des particularités régionales. Ces initiatives pourront prendre l'une Deze initiatieven kunnen de ene en/of de andere van de volgende vormen
et/ou l'autre des formes ci-après et s'adresser à des ouvriers du aannemen en gericht zijn op arbeiders van de sector, op toekomstige
secteur, à des futurs ouvriers et aux groupes à risque : arbeiders en op de risicogroepen :
- Embauche de chômeurs et/ou ouvriers appartenant aux groupes dits "à - Aanwerving van werklozen en/of arbeiders die behoren tot de
risque". zogenoemde "risico"groepen.
Par "chômeurs" on entend : Onder "werklozen" wordt verstaan :
a) Des chômeurs à qualifications réduite et des chômeurs de longues a) Laaggeschoolde en langdurig werklozen, gehandicapten, jongeren met
durée, des handicapés, des jeunes à scolarité obligatoire partielle,
des personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, des bénéficiaires gedeeltelijke leerplicht, personen die herintreden op de arbeidsmarkt,
du minimum de moyens d'existence et des travailleurs peu qualifiés; bestaansminimumtrekkers en laaggeschoolde werknemers;
b) Des chômeurs âgés de 50 ans au moins, des travailleurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif, une restructuration ou confrontés à de nouvelles technologies et des travailleurs peu qualifiés; c) Des personnes auxquelles s'applique le plan d'accompagnement des chômeurs; - Formation et recyclage d'ouvriers peu qualifiés, afin de leur assurer une réadaptation et éviter ainsi leur écartement du processus de travail; - Formation et reclassement dans des fonctions différentes d'ouvriers dont l'emploi est menacé par des transformations technologiques; - Accueil d'élèves stagiaires d'écoles professionnelles ou techniques en vue de leur dispenser une formation pratique et assurer un relais entre l'industrie et l'enseignement; b) Werklozen die tenminste 50 jaar zijn, werknemers van ten minste 50 jaar die getroffen worden door een collectief ontslag, een herstructurering of geconfronteerd met nieuwe technologie en laaggeschoolde werknemers; c) Personen op wie het begeleidingsplan voor werklozen van toepassing is; - Opleiding en omscholing van laaggeschoolde arbeiders, teneinde hen een readaptatie te bieden en aldus te voorkomen dat zij uitgesloten worden uit het arbeidsproces; - Opleiding en herinschakeling in verschillende arbeidersfuncties waarvan de tewerkstelling wordt bedreigd door technologische transformaties; - Onthaal van leerlingen stagiairs van beroeps- of technische scholen teneinde hen een praktische opleiding te verstrekken en een verbinding te vormen tussen de industrie en het onderwijs;
- Conclusion de conventions collectives de travail de prépension en - Sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen in
vue notamment de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers; het bijzonder met het oog op de tewerkstelling van de jonge arbeiders;
- Toute initiative en matière d'embauche et de formation correspondant - Elk initiatief inzake aanwerving en opleiding dat overeenstemt met
aux objets définis. de bepaalde doelstellingen.

Art. 4.La présente convention est conclue pour une durée déterminée,

Art. 4.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1

du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012. januari 2011 tot 31 december 2012.
Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een
Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan
préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin
la sous-commission paritaire et aux organismes y représentées. vertegenwoordigde instellingen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^