Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime exceptionnelle pour les travailleurs en exécution de l'accord non marchand 2010-2011 du 19 septembre 2011 en Communauté française pour certains secteurs de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, « la Médiathèque », organisations de jeunesse, télévisions locales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instaurant une prime exceptionnelle pour les travailleurs en exécution de l'accord non marchand 2010-2011 du 19 septembre 2011 en Communauté française pour certains secteurs de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, « la Médiathèque », organisations de jeunesse, télévisions locales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie voor de werknemers bij uitvoering van het non-profitakkoord 2010-2011 van 19 september 2011 in de Franstalige Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra, jeugdhuizen, permanente opvoeding, sportfederaties, « la Médiathèque », jeugdorganisaties, lokale televisies
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
11 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 11 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
instaurant une prime exceptionnelle pour les travailleurs en exécution Gewest, tot invoering van een uitzonderlijke premie voor de werknemers
de l'accord non marchand 2010-2011 du 19 septembre 2011 en Communauté bij uitvoering van het non-profitakkoord 2010-2011 van 19 september
française pour certains secteurs de la Sous-commission paritaire pour 2011 in de Franstalige Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het
le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra,
jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, « la Médiathèque jeugdhuizen, permanente opvoeding, sportfederaties, « la Médiathèque
», organisations de jeunesse, télévisions locales (1) », jeugdorganisaties, lokale televisies (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, tot
instaurant une prime exceptionnelle pour les travailleurs en exécution invoering van een uitzonderlijke premie voor de werknemers bij
de l'accord non marchand 2010-2011 du 19 septembre 2011 en Communauté uitvoering van het non-profitakkoord 2010-2011 van 19 september 2011
française pour certains secteurs de la Sous-commission paritaire pour in de Franstalige Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het Paritair
le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté française : Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, centres de Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra,
jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, « la Médiathèque jeugdhuizen, permanente opvoeding, sportfederaties, « la Médiathèque
», organisation de jeunesse, télévisions locales. », jeugdorganisaties, lokale televisies.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 11 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne van de Franstalige en Duitslage Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 17 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2011
Instauration d'une prime exceptionnelle pour les travailleurs en Invoering van een uitzonderlijke premie voor de werknemers bij
exécution de l'accord non marchand 2010-2011 du 19 septembre 2011 en uitvoering van het non-profitakkoord 2010-2011 van 19 september 2011
Communauté française pour certains secteurs de la Sous-commission in de Franstalige Gemeenschap voor bepaalde sectoren van het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel dépendant de la Communauté Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
française : ateliers de production, bibliothèques, centres culturels, Gemeenschap : productieateliers, bibliotheken, culturele centra,
centres de jeunes, éducation permanente, fédérations sportives, « la jeugdhuizen, permanente opvoeding, sportfederaties, « la Médiathèque
Médiathèque », organisations de jeunesse, télévisions locales », jeugdorganisaties, lokale televisies (Overeenkomst geregistreerd op
(Convention enregistrée le 17 novembre 2011 sous le numéro 17 november 2011 onder het nummer 106913/CO/329.02)
106913/CO/329.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
de la Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément en het Waalse Gewest en die vallen onder één van de volgende
et/ou de subventionnement suivants et à leurs travailleurs : erkennings- en/of subsidiëringsstelsels en op hun werknemers :
- Ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en - Productie- en gastateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het
vertu de l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 26 besluit van de executieve van de Franse Gemeenschap van 26 juli 1990
juillet 1990 relatif à l'agrément et au subventionnement des ateliers betreffende de erkenning en de betoelagging van de productieateliers
de production et d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et en de gastateliers voor films en videogrammen en door het besluit van
par l'arrêté de l'exécutif de la Communauté française du 23 février de executieve van de Franstalige Gemeenschap van 23 februari 2000 tot
2000 agréant l'ASBL « Atelier de création sonore et radiophonique » en erkenning van de VZW « Atelier de création sonore et radiophonique »
qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; als onthaalstructuur inzake creatie op radio;
- Bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30 - Bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30
avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé april 2009 betreffende de ontwikkeling van leespraktijken ingericht
par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; door het openbare netwerk voor openbare lectuurvoorziening en de
openbare bibliotheken;
- Centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 - Culturele Centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van
juillet 2002 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention 28 juli 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en
des centres culturels; de toekenning van toelagen aan de culturele centra;
- Centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 - Jeugdhuizen, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20
juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de juli 2000, tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra,
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs van jongereninformatiecentra en van hun federaties;
fédérations; - Organisations d'éducation permanente, agréées et subventionnées en - Organisaties voor permanente opvoeding, erkend en gesubsidieerd
vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk
avril 1925, de l'arrêté royal du 16 juillet 1971, du décret du 8 avril besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het
1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
erkenning en de toekenning van toelagen aan de organisaties voor
subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en permanente vorming van de volwassenen in het algemeen en aan de
général et aux organisations de promotion socio-culturelle des organisaties voor de sociaal-culturele bevordering van de arbeiders en
travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de het decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het
l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding;
- Fédérations sportives, agréées et subventionnée en vertu du décret - Sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 8
du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du december 2006 houdende organisatie en subsidiëring van de sport in de
sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 tot
la reconnaissance et le subventionnement d'une association de organisatie van de erkenning en de subsidiëring van een vereniging van
fédérations sportives francophones; Franstalige sportfederaties, recreatieve sportfederaties en
sportverenigingen;
- « la Médiathèque », agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté - « La Médiathèque », erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk
royal du 7 avril 1971; besluit van 7 april 1971;
- Organisations de jeunesse, agréée et subventionnée en vertu du - Jeugdorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van
décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en
subventions aux organisations de jeunesse; de subsidiëring van de jeugdorganisaties;
- Télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article - Lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens het artikel 74
74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep.
Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
travailleurs concernés par la convention collective de travail du 1er werknemers die gedekt zijn door de collectieve arbeidsovereenkomst van
juillet 2002 (enregistrée sous le numéro 64812) définissant la 1 juli 2002 (geregistreerd onder het nummer 64812) tot bepaling van de
classification de fonctions et les conditions de rémunération pour functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van
certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur het Paritair Comité voor de socio-culturele sector (Brussels
socio-culturel (Région de Bruxelles-Capitale) et par la convention Hoofdstedelijk Gewest) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van
collective de travail du 16 septembre 2002 (enregistrée sous le numéro 16 september 2002 (geregistreerd onder het nummer 64571) tot bepaling
64571) définissant la classification de fonctions et les conditions de van de functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor de sectoren van
rémunération pour les secteurs de la Commission paritaire pour le het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die afhangen van
secteur socio-culturel dépendant de la Région wallonne. het Waalse Gewest.
Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et les employés, Onder « werknemers » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk
masculins et féminins. arbeiders- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Principe HOOFDSTUK II. - Beginsel

Art. 2.En 2010 et en 2011, il est octroyé aux travailleurs visés à

Art. 2.In 2010 en 2011 wordt aan de werknemers bedoeld in artikel 1

l'article 1er une prime exceptionnelle selon les modalités définies een uitzonderlijke premie toegekend volgens de modaliteiten
dans la présente convention. vastgesteld in deze overeenkomst.
La prime pour l'année 2010 n'est pas due pour les travailleurs ayant De premie voor het jaar 2010 is niet verschuldigd voor de werknemers
été liés par un contrat de travail au même employeur pendant moins de die in 2010 gedurende minder dan 15 weken via een arbeidsovereenkomst
15 semaines au cours de l'année 2010. met dezelfde werkgever waren verbonden.
La prime pour l'année 2011 n'est pas due pour les travailleurs ayant De premier voor het jaar 2011 is niet verschuldigd voor de werknemers
été liés par un contrat de travail au même employeur pendant moins de die in 2011 gedurende minder dan 15 weken via een arbeidsovereenkomst
met dezelfde werkgever waren verbonden.
15 semaines au cours de l'année 2011. De werkgevers dienen de uitzonderlijke premie uitsluitend uit te
Les employeurs ne sont tenus de verser la prime exceptionnelle que betalen voor jaren dat zij effectief ressorteerden onder één van de in
pour les années pendant lesquelles ils ont effectivement relevé d'un artikel 1 bedoelde erkennings- en/of subsidiëringsstelsels.
des dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement visés à l'article Vanaf 1 januari 2012 zal het geïndexeerde bedrag uitgetrokken voor de
1er. A partir du 1er janvier 2012, le montant consacré à la prime uitzonderlijke premie worden besteed aan de voortzetting van de
exceptionnelle indexé sera consacré à la poursuite de l'harmonisation harmonisering van de loonschalen richting, en zonder overschrijding
barémique vers, et sans dépasser, les barèmes cibles additionnés de la van, de beoogde loonschalen waarbij de eindejaarspremie wordt
prime de fin d'année définis dans l'accord non marchand 2006-2009 opgeteld, vastgesteld in het akkoord voor de non-profitsector
(Communauté française) pour les travailleurs des secteurs concercés et 2006-2009 (Franse Gemeenschap) voor de werknemers van de betrokken
ce, sur la base des mêmes principes que ceux prévus dans les sectoren en zulks, op basis van dezelfde beginselen als die waarin is
protocoles et conventions collectives de travail (notamment la voorzien in de protocollen en collectieve arbeidsovereenkomsten (met
convention collective de travail du 15 décembre 2008 : numéro name de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2008 :
d'enregistrement 90459) exécutant l'accord susmentionné. registratienumer 90459) tot uitvoering van bovenvermeld akkoord.
CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningswijzen

Art. 3.§ 1er. Le travailleur occupé à temps plein en 2010 pendant

Art. 3.§ 1. De werknemer die in 2010 tijdens de volledige in artikel

toute la période de référence visée à l'article 4 bénéficie d'une 4 bedoelde referentieperiode voltijds tewerkgesteld was, heeft recht
prime d'un montant brut de 275,74 EUR. op een premie met een brutobedrag van 275,74 EUR.
§ 2. Le travailleur occupé à temps plein en 2011 pendant toute la § 2. De werknemer die in 2011 tijdens de volledige in artikel 4
période de référence visée à l'article 4 bénéficie d'une prime d'un bedoelde referentieperiode voltijds tewerkgesteld was, heeft recht op
montant brut de 282,36 EUR. een premie met een brutobedrag van 282,36 EUR.

Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime visée aux paragraphes 1er et 2

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de premie bedoeld in leden 1 en 2 van

de l'article 3 est proratisé en fonction de l'occupation du artikel 3 wordt pro rata temporis geboekt in functie van de
travailleur durant une période de référence de 12 mois courant du 1er tewerkstelling van de werknemer gedurende een referentieperiode van 12
janvier au 31 décembre de l'année pour laquelle la prime est due. maanden die loopt van 1 januari tot 31 december van het jaar waarvoor
de premie verschuldigd is.
Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une prime De deeltijds tewerkgestelde werknemer geniet een uitzonderlijke premie
exceptionnelle proportionnelle à son régime de travail par rapport à in verhouding tot zijn arbeidsregeling ten opzichte van de
celui du travailleur occupé à plein temps. arbeidsregeling van de voltijdse tewerkgestelde werknemer.
En cas de modification du régime de travail en cours d'année, il n'est Wanneer de arbeidsregeling in de loop van het jaar wordt gewijzigd,
pas tenu compte de l'augmentation ou de la diminution, d'une période wordt er geen rekening gehouden met de stijding of de daling voor een
inférieure à 15 jours calendriers consécutifs. periode die korter is dan 15 opeenvolgende kakenderdagen.
§ 2. La période de référence visée au paragraphe précédent comporte
365 jours. Chaque jour compris dans la période d'occupation chez § 2. De referteperiode bedoeld in het vorige lid bedraagt 365 dagen.
Elke dag die valt binnen te periode van tewerkstelling bij de
l'employeur ou chaque jour assimilé à un jour d'occupation donne droit werkgever of elke dag die wordt gelijkgesteld aan tewerkstelling,
à une fraction d'1/365e de prime. geeft recht op een fractie van 1/365e van de eindejaarspremie.
§ 3. Sont assimilées à une période d'occupation au sens du paragraphe § 3. Worden gelijkgesteld met een periode van tewerkstelling in de zin
2 du présent article : van paragraaf 2 van dit artikel :
- la période d'absence couverte par une rémunération garantie en - de periode van afwezeigheid die wordt gedekt door een gewaarborgd
raison d'une maladie ou d'un accident d'origine non professionnelle; loon omwille van een ziekte of een ongeval dat geen arbeidsongeval is;
- la période d'absence donnant droit au paiement d'une rémunération de - de periode van afwezigheid die recht geeft op de betaling van een
la part de l'employeur (à titre d'exemple : petits chômages, les trois loon door de werkgever (bijvoorbeeld : klein verlet, de eerste drie
premiers jours du congé de paternité, la totalité des jours de dagen van het vaderschapsverlof, alle jaarlijkse vakantiedagen, zelfs
vacances annuelles de l'employé même si l'employeur n'en rémunère wanneer de werkgever er slechts een deel van betaalt,...);
qu'une partie,...);
- la période de vacances annuelles pour les ouvriers; - de jaarlijkse vakantieperiode voor de arbeiders;
- la période d'absence liée au repos pré ou post natal, telle que - de periode van afwezigheid in het kader van pre- of postnataal
visée au chapitre 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. verlof zoals bedoeld in hoofdstuk 4 van de arbeidswet van 16 maart
Commentaire du paragraphe 2 : 1971. Commentaar bij lid 2 :
Sont donc compris comme jours d'occupation pour le calcul de la Worden dus bijvoorbeeld beschouwd als tewerkstelling voor de
période de référence par exemple les jours fériés, les week-ends, les berekening van de referteperiode : de weekends, de feestdagen, de
jours habituels de congé pour les temps partiels à horaires fixe,..., gangbare verlofdagen voor de deeltijdse werknemers met een vast
uurrooster,... voor zover deze dagen zijn opgenomen in periodes van
pour autant que ceux-ci soient compris dans la période de référence ou tewerkstelling of periodes die hiermee worden gelijkgesteld zoals
la période assimilée décrite au § 3. beschreven in § 3.
CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten

Art. 5.Sans préjudice des alinéas 2 et 3 de l'article 2 de la

Art. 5.Onverminderd de alinea's 2 en 3 van artikel 2 van deze

présente convention, le montant des primes exceptionnelles visées au overeenkomst, wordt het bedrag van de uitzonderlijke premies bedoeld
paragraphes 1er et 2 de l'article 3 est payé aux travailleurs, au plus in de paragrafen 1 en 2 van artikel 3 uiterlijk op 31 december 2011
tard le 31 décembre 2011. uitbetaald.
CHAPITRE V. - Dispositions diverses HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail s'applique pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor

autant que le Gouvernement de la Communauté française respecte les zover de Regering van de Franstalige Gemeenschap haar engagementen
engagements pris dans l'accord-cadre tripartite pour le secteur non nakomt uit het tripartiete kaderakkoord voor de non-profitsector in de
marchand en Communauté française 2010-2011 du 19 septembre 2011. Franstalige Gemeenschap 2010-2011 van 19 september 2011.
CHAPITRE VI. - Durée de validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue à

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

durée indéterminée à partir du 1er janvier 2010 et peut être dénoncée onbepaalde duur vanaf 1 januari 2010 en kan door elke partij worden
par chacune des parties moyennant une période de préavis de six mois opgezegd mits een opzegtermijn van zes maanden die per aangetekend
par lettre recommandée adressée au président de Sous-commission schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige
germanophone et de la Région wallonne. Gemeenschap en het Waalse Gewest.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^