Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van deze verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 60, § 3, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 24 décembre 1999, et l'article 70, alinéas 2 et 3; | 1994, artikel 60, § 3, gewijzigd bij de wet van 24 december 1999, en |
artikel 70, tweede en derde lid; | |
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1992 fixant les modalités relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1992 tot vaststelling |
aux honoraires forfaitaires pour certaines prestations de biologie | van nadere regelen betreffende de forfaitaire honoraria voor sommige |
clinique dispensées à des bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à | verstrekkingen inzake klinische biologie, verleend aan niet in een |
la sous-traitance de ces prestations; | ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede de onderaanneming van |
Vu la proposition de la Commission Nationale Médico-Mutualiste, donné | deze verstrekkingen; Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie |
le 18 avril 2011; | geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 18 april 2011; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 23 mai 2011; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 23 mei 2011; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 aoüt 2011; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
augustus 2011; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 29 août 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 29 augustus 2011; |
Vu l'avis 50.603/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2011, en | Gelet op het advies 50.603/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 september |
|
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 24 septembre 1992 |
1992 tot vaststelling van de nadere regelen betreffende de forfaitaire |
fixant les modalités relatives aux honoraires forfaitaires pour | honoraria voor sommige verstrekkingen inzake klinische biologie, |
certaines prestations de biologie clinique dispensées à des | verleend aan niet in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, alsmede |
bénéficiaires non hospitalisés, ainsi qu'à la sous-traitance de ces | de onderaanneming van deze verstrekkingen, gewijzigd bij de |
prestations, modifié par les arrêtés royaux des 27 décembre 1994, 18 | koninklijke besluiten van 27 december 1994, 18 december 2002 en 17 |
décembre 2002 et 17 septembre 2005, le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : | september 2005, wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Les honoraires forfaitaires sont réservés aux médecins spécialistes | « Deze forfaitaire honoraria zijn voorbehouden voor de geneesheren, |
en biologie clinique ou en médecine nucléaire in vitro, aux | specialist voor klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde in |
pharmaciens et licenciés en sciences agréés par le Ministre ayant la | vitro, voor de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die door |
Santé publique dans ses attributions pour effectuer des prestations de | de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, zijn |
erkend om verstrekkingen inzake klinische biologie of nucleaire | |
biologie clinique ou de médecine nucléaire in vitro ainsi qu'aux | geneeskunde in vitro te verrichten alsmede voor de geneesheren, |
médecins visés à l'article 19, § 5quater, de l'annexe à l'arrêté royal | bedoeld in artikel 19, § 5quater, van de bijlage bij voornoemd |
du 14 septembre 1984 précité. ». | koninklijk besluit van 14 september 1984. » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij het |
du 18 décembre 2002, est remplacé comme suit : | koninklijk besluit van 18 december 2002, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Les honoraires forfaitaires mentionnés dans l'article |
« Art. 2.§ 1. De forfaitaire honoraria bedoeld in artikel 60, § 2, |
60, § 2, de la loi, sont définis comme suit : | van de wet worden als volgt gedefinieerd : |
a) lorsque les dispensateurs de soins concernés ne sont pas accrédités | a) als betreffende zorgverleners niet geaccrediteerd zijn zoals |
au sens de l'article 1er, § 10, de l'annexe à l'arrêté royal précité : | bedoeld in artikel 1, § 10, van de bijlage bij voormeld koninklijk besluit : |
592815 . . . . . 21,13 EUR | 592815 . . . . . 21,13 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
inférieure à B 700 | verstrekkingen lager is dan B 700 |
592911 . . . . . 34,25 EUR | 592911 . . . . . 34,25 EUR |
si la valeur relative à l'ensemble des prestations prescrites se situe | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
de B 700 ou plus mais à moins de B 1750 | verstrekkingen B 700 of meer maar minder dan B 1750 bedraagt |
593014 . . . . . 38,82 EUR | 593014 . . . . . 38,82 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 1750 ou plus mais à moins de B 3500 | verstrekkingen B 1750 of meer maar minder dan B 3500 bedraagt |
593110 . . . . . 41,13 EUR | 593110 . . . . . 41,13 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe à B 3500 ou plus. | verstrekkingen B 3500 of meer bedraagt. |
b) lorsque les dispensateurs de soins concernés sont accrédités au | b) als betreffende zorgverleners geaccrediteerd zijn zoals bedoeld in |
sens de l'article 1er, § 10, de l'annexe à l'arrêté royal précité : | artikel 1, § 10, van de bijlage bij voormeld koninklijk besluit : |
592852 . . . . . 21,79 EUR | 592852 . . . . . 21,79 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites est | Indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
inférieure à B 700 | verstrekkingen lager is dan B 700 |
592955 . . . . . 35,27 EUR | 592955 . . . . . 35,27 EUR |
si la valeur relative à l'ensemble des prestations prescrites se situe | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
de B 700 ou plus mais à moins de B 1750 | verstrekkingen B 700 of meer maar minder dan B 1750 bedraagt |
593051 . . . . . 39,94 EUR | 593051 . . . . . 39,94 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe de B 1750 ou plus mais à moins de B 3500 | verstrekkingen B 1750 of meer maar minder dan B 3500 bedraagt |
593154 . . . . . 42,29 EUR | 593154 . . . . . 42,29 EUR |
si la valeur relative de l'ensemble des prestations prescrites se | indien de betrekkelijke waarde van het geheel van de voorgeschreven |
situe à B 3500 ou plus. | verstrekkingen B 3500 of meer bedraagt. |
La lettre-clé B et le nombre-coefficient qui la suit, référés dans a) | De sleutelletter B en het coëfficiëntgetal dat volgt, waarnaar |
et b), sont définis à l'article 1er, §§ 2 et 3, de l'annexe à l'arrêté | verwezen wordt in a) en b), worden gedefinieerd in artikel 1, §§ 2 en |
royal du 14 septembre 1984 précité. | 3, van de bijlage bij het voornoemd koninklijk besluit van 14 |
§ 2. Les honoraires 592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, | september 1984. § 2. De honoraria 592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, |
593051 et 593154 ne sont pas cumulables entre eux. | 593051 en 593154 mogen onderling niet worden gecumuleerd. |
Les honoraires forfaitaires sont relatifs à toutes les prestations | De forfaitaire honoraria hebben betrekking op alle verstrekkingen die |
prescrites un même jour pour un même patient quel que soit le nombre | op een zelfde dag voor een zelfde patiënt zijn voorgeschreven, |
de prescriptions ou de prescripteurs. » | ongeacht het aantal voorschriften of voorschrijvers. » |
Art. 3.A l'article 3, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, modifié |
Art. 3.In artikel 3, § 2, eerste alinea, van hetzelfde koninklijk |
par les arrêtés royaux des 18 décembre 2002 et 17 septembre 2005, les | besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 december 2002 |
mots : | en 17 september 2005, worden de woorden : |
« ainsi que les honoraires forfaitaires nos 592815-592830, | « alsook voor de in artikel 2, § 2 bedoelde forfaitaire honoraria nrs. |
592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, 592852-592874, | 592815-592830, 592911-592933, 593014-593036, 593110-593132, |
592955-592970, 593051-593073, 593154-593176, visés à l'article 2, § 2; » | 592852-592874, 592955-592970, 593051-593073, 593154-593176; » |
sont remplacés par les mots : | vervangen door de woorden : |
« ainsi que les honoraires forfaitaires 592815, 592911, 593014, | |
593110, 592852, 592955, 593051, 593154, visés à l'article 2, § 1 ; ». | « alsook voor de in artikel 2, § 1 bedoelde forfaitaire honoraria |
592815, 592911, 593014, 593110, 592852, 592955, 593051, 593154; ». | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |