← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction de nouvelles liaisons ferroviaires L25N, L25N/1 et L36C/2 dans le cadre du projet « Diabolo » et situées sur le territoire de la ville de Bruxelles "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction de nouvelles liaisons ferroviaires L25N, L25N/1 et L36C/2 dans le cadre du projet « Diabolo » et situées sur le territoire de la ville de Bruxelles | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de nieuwe spoorverbindingen L25N, L25N/1 en L36C/2 in het kader van het project « Diabolo » en gelegen op het grondgebied van de stad Brussel van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 JANVIER 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van de nieuwe |
construction de nouvelles liaisons ferroviaires L25N, L25N/1 et L36C/2 | spoorverbindingen L25N, L25N/1 en L36C/2 in het kader van het project |
dans le cadre du projet « Diabolo » et situées sur le territoire de la | « Diabolo » en gelegen op het grondgebied van de stad Brussel van |
ville de Bruxelles | algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que, dans le cadre d'une mobilité durable, un meilleur | Overwegende dat, in het kader van een duurzame mobiliteit, een betere |
désenclavement de l'aéroport de Bruxelles-National par un accès | spoorontsluiting van Brussel Nationale Luchthaven met een snelle |
ferroviaire rapide est nécessaire et que le projet « Diabolo » y | verbinding noodzakelijk is en dat het project « Diabolo » hiertoe zal |
contribuera; | bijdragen; |
Considérant que le projet « Diabolo » implique l'amélioration de la | Overwegende dat het project « Diabolo » inhoudt dat de spoorverbinding |
liaison ferroviaire avec Bruxelles; | met Brussel wordt verbeterd; |
Considérant que cette amélioration implique la construction de | Overwegende dat deze verbetering inhoudt dat nieuwe sporen worden |
nouvelles voies et de viaducs, y compris des remblais, d'une part pour | aangelegd en dat viaducten, inclusief ophogingen, worden gebouwd |
la L25N partant du terre-plein central de l'autoroute E19, au-dessus | enerzijds voor L25N vanaf de middenberm van de autosnelweg E19, over |
de l'avenue de la Woluwe et au-delà de la L26 en direction de | de Woluwelaan en tot voorbij L26 richting Brussel en anderzijds voor |
Bruxelles et d'autre part pour la L36C/2, partant du terre-plein | |
central de l'autoroute E19, au-dessus de l'avenue de la Woluwe | L36C/2, vanaf de middenberm van de autosnelweg E19, over de Woluwelaan |
jusqu'au raccordement avec la L26 en direction de Louvain, y compris | tot de aansluiting met L26 richting Leuven inclusief de kruising met |
le croisement avec la voie B de la L25N; | het spoor B van L25N; |
Considérant que la Région de Bruxelles-Capitale a délivré un | Overwegende dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest een |
certificat d'urbanisme le 5 mai 2008 et un permis d'urbanisme le 23 | stedenbouwkundig attest heeft afgeleverd op 5 mei 2008 en een |
octobre 2008 pour la partie du projet située sur son territoire; | stedenbouwkundige vergunning op 23 oktober 2008 voor het deel van het |
project op haar grondgebied; | |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises au plan LE_13 et situées sur le | vereist is om de percelen aangeduid op het plan LE_13 en gelegen op |
territoire de la ville de Bruxelles; | het grondgebied van de stad Brussel in bezit te nemen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de werken bepaald |
fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012 | is door het meerjaren investeringsplan 2001-2012 zoals bevestigd door |
comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et | het samenwerkingsakkoord hierover tussen de Staat en de Gewesten van |
les Régions du 11 octobre 2001; | 11 oktober 2001; |
Considérant que, conformément à ce planning, comme actualisé à ce | Overwegende dat, conform deze planning, zoals momenteel |
jour, l'offre additionnelle rendue possible par la réalisation du | geactualiseerd, het bijkomend aanbod, mogelijk gemaakt door de |
projet 'Diabolo'' doit être entièrement opérationnelle au plus tard | realisatie van het project « Diabolo », volledig operationeel dient te |
fin 2012 et que, prenant en compte la durée programmée des travaux, la | zijn ten laatste tegen eind 2012 en dat, rekening houdend met de |
prise de possession immédiate pour cause d'utilité publique des | geplande duur van de werken, de onmiddellijke inbezitneming van de |
parcelles en question est, par conséquent, indispensable; | bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction de |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van nieuwe sporen, |
nouvelles voies, de viaducs et de remblais nécessaires à | viaducten en ophogingen, nodig voor de aanleg van de spoorlijnen L25N |
l'établissement des lignes ferroviaires L25N et L36C/2, y compris le | en L36C/2, inclusief de kruising van deze laatste met spoor B van |
croisement de cette dernière avec la voie B de la L25N, la prise de | L25N, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het |
possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la | |
ville de Bruxelles et reprises au plan LE_13, annexé au présent | grondgebied van de stad Brussel en opgenomen in het plan LE_13, |
arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op het in artikel 1 vermelde plan aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe à l'arrêté royal du 11 janvier 2009 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 11 januari 2009 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |