← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 114 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant l'article 114 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 114 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 JANVIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 114 de l'arrêté | 11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 114 |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 18 décembre 2008; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 19 december 2008; |
Etant donné la nécessité urgente, motivée par le fait que des mesures | Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit |
immédiates doivent être prises en vue de limiter les effets néfastes | dat onmiddellijk maatregelen dienen genomen om de schadelijke effecten |
de la récession imminente sur l'emploi et le pouvoir d'achat, et | van de dreigende recessie op werkgelegenheid en koopkracht te |
éviter ainsi une spirale négative; que le système de chômage | beperken, zodat een negatieve spiraal kan worden vermeden; dat het |
temporaire est un bon instrument de flexibilité interne, où | stelsel van de tijdelijke werkloosheid een goed instrument is van |
l'employeur peut adapter le volume de travail aux besoins effectifs du | interne flexibiliteit, waarbij de werkgever het volume aan arbeid kan |
moment, sans devoir procéder à des licenciements ni supporter les | aanpassen aan de werkelijke behoefte van het ogenblik, zonder te |
coûts y afférents et sans supporter des coûts d'embauche et de | moeten overgaan tot ontslagen en de daaraan verbonden kosten en zonder |
formation au moment de la reprise de l'économie; que ce système | dat hij onnodige kosten van aanwerving en opleiding heeft indien de |
présente également, pour le travailleur, l'avantage de rester lié par | economie zich herpakt; dat dit stelsel ook voor de werknemer het |
contrat de travail, et de limiter sa perte de revenus par le biais | voordeel biedt verbonden te blijven met een arbeidsovereenkomst, |
d'une allocation de chômage en cas de chômage temporaire; que, dans | waarbij via de werkloosheidsuitkering bij tijdelijke werkloosheid het |
les circonstances actuelles, le recours à ce système doit avoir la | inkomensverlies beperkt wordt; dat in de huidige omstandigheden het |
priorité absolue sur les licenciements, et peut donc aider à limiter | gebruik van dit stelsel absolute voorrang moet krijgen op ontslagen, |
les effets négatifs sur l'emploi des nombreuses restructurations | en dus mee kan helpen om de negatieve werkgelegenheidseffecten van de |
annoncées ces dernières semaines; que, par conséquent, il faut | in de laatste weken vele aangekondigde herstructureringen te beperken; |
augmenter le niveau de l'allocation de chômage octroyée aux | dat daarom het niveau van de aan de werknemer toegekende |
travailleurs, de sorte que l'utilisation de cet instrument soit | werkloosheidsuitkering dient verhoogd, zodat het voor beide partijen |
facilité pour les deux parties; que cette mesure permettrait en outre | makkelijker wordt gebruik te maken van dit instrument; dat daardoor |
de mieux garantir le pouvoir d'achat, ce qui soutient la consommation | bovendien de koopkracht van de werknemer beter wordt gevrijwaard, wat |
privée, et constitue également une clé importante dans la lutte contre | de particuliere consumptie ondersteunt, wat eveneens een belangrijke |
la récession; que, pour cette raison, le Gouvernement a décidé, dans | sleutel is in de bestrijding van de recessie; dat de regering daarom |
son plan de relance du 11 décembre, une augmentation immédiate de ces | in zijn herstelplan van 11 december besliste tot de onverwijlde |
allocations; que, de cette manière, le Gouvernement répond également à | verhoging van deze uitkeringen; dat de regering daarmee eveneens |
la demande de la Commission européenne et du Conseil européen de | tegemoet komt aan de vraag van de Europese Commissie en de Europese |
lutter contre la crise de manière urgente; que les partenaires sociaux | Raad om hoogdringend de crisis te bestrijden; dat ook de sociale |
souhaitent aussi que cette mesure soit prise le plus rapidement | partners vragende partij zijn om deze maatregel zo snel mogelijk te |
possible, afin de permettre aux entreprises un recours maximal à ce | nemen, zodat de bedrijven dit stelsel maximaal kunnen gebruiken bij |
système dans leurs choix stratégiques visant à préserver l'avenir de | hun strategische keuzes om de toekomst van de ondernemingen en de |
leurs activités et de l'emploi; | werkgelegenheid veilig te stellen; |
Vu l'avis 45.735/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008 en | Gelet op advies 45.735/1 van de Raad van State, gegeven op 30 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 114, § 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.Artikel 114, § 6, tweede lid, van het koninklijk besluit |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, |
royal du 28 février 2003, est remplacé par la disposition suivante : | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 februari 2003, wordt |
vervangen door de volgende bepaling : | |
« Le montant journalier de base visé à l'alinéa 1er, est majoré d'un | « Het basisdagbedrag bedoeld in het eerste lid, wordt verhoogd met een |
complément d'adaptation fixé à 15 pct. et d'un complément chômage | aanpassingstoeslag, vastgesteld op 15 pct., en met een toeslag « |
temporaire fixé à 15 pct de la rémunération journalière moyenne. » | tijdelijke werkloosheid » vastgesteld op 15 pct. van het gemiddeld |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009 et |
dagloon. » Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | treedt buiten werking op 31 december 2010. |
Par dérogation à l'article 133, § 1er, 4° de l'arrêté royal du 25 | In afwijking van artikel 133, § 1, 4°, van het koninklijk besluit van |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, un dossier contenant | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering kan eveneens |
une demande d'allocations et tous les documents nécessaires au | een dossier bevattende een uitkeringsaanvraag en alle stukken welke de |
directeur pour statuer sur le droit aux allocations et fixer le | directeur nodig heeft om over het recht op uitkeringen te beslissen en |
montant de celles-ci, peut également être introduit par le chômeur | het bedrag ervan te bepalen, bij de uitbetalingsinstelling ingediend |
temporaire auprès de l'organisme de paiement, le premier jour de | worden door de tijdelijk werkloze bij de eerste dag tijdelijke |
chômage temporaire situé après le 31 décembre 2008, pour lequel il | werkloosheid gelegen na 31 december 2008, waarvoor hij uitkeringen |
souhaite obtenir des allocations. | wenst te bekomen. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |