Arrêté royal fixant le montant du jeton de présence et les indemnités en remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour, alloués à certains membres du conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en van de vergoedingen als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten toegekend aan sommige leden van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal fixant le montant du jeton de présence et les indemnités en remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour, alloués à certains membres du conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en van de vergoedingen als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten toegekend aan sommige leden van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant | Gelet op de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding |
création de l'Institut de formation judiciaire, l'article 11, §3; | en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, artikel 11, §3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 décembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
december 2007; | |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction Publique donné le 29 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 september 2008; |
septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 octobre 2008; | gegeven op 27 oktober 2008; |
Vu l'avis 45.498/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2008, en | Gelet op het advies 45.498/2, van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2008, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du conseil d'administration visés à l'article |
Artikel 1.De leden van de raad van bestuur bedoeld in artikel 11, §1, |
11, §1er, alinéa 3, de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation | derde lid, van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke |
judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire | opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke |
ont droit à un jeton de présence de 65 euros par séance d'au moins | opleiding hebben recht op een presentiegeld ten bedrage van 65 euro |
trois heures. | per zitting van ten minste drie uur. |
Le jeton de présence est perçu exclusivement pour les réunions | Het presentiegeld wordt uitsluitend geïnd voor de vergaderingen |
auxquelles les membres ont effectivement siégé. | waaraan de leden daadwerkelijk hebben deelgenomen. |
Le jeton de présence couvre aussi les travaux accessoires aux séances. | Het presentiegeld vergoedt tevens het werk dat bij de vergaderingen hoort. |
Pour les séances d'une durée inférieure à trois heures, le montant du | In geval de zitting minder dan drie uur duurt, wordt het presentiegeld |
jeton de présence est réduit de moitié. | met de helft verminderd. |
Art. 2.Les membres du conseil d'administration visés à l'article 11, |
Art. 2.De leden van de raad van bestuur bedoeld in artikel 11, §1, |
§1er, alinéa 3, de la loi du 31 janvier 2007 précitée ont droit à une | derde lid, van de voornoemde wet van 31 januari 2007 hebben recht op |
indemnité en remboursement des frais de parcours et de séjour dans les | een vergoeding als terugbetaling van de reis- en verblijfkosten onder |
conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services | de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel |
publics fédéraux. Ils sont à cet effet assimilés à des fonctionnaires | van de federale overheidsdiensten. Zij worden daartoe gelijkgesteld |
de classe A3. | met ambtenaren van klasse A3. |
Art. 3.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 3.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des services publics fédéraux, s'applique également à ces jetons de | personeel van de federale overheidsdiensten is eveneens van toepassing |
présence et à ces indemnités en remboursement des frais de déplacement | op deze presentiegelden en deze vergoedingen als terugbetaling van de |
et de séjour. | reis- en verblijfskosten. |
Les montants mentionnés dans le présent arrêté sont liés à l'indice | De bedragen vermeld in dit besluit zijn gekoppeld aan de spilindex |
pivot 138,01. | 138,01. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
2009. Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |