Arrêté royal fixant le montant du jeton de présence et les indemnités alloués à certains membres du comité scientifique de l'Institut de formation judiciaire en remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en van de vergoedingen als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten toegekend aan sommige leden van het wetenschappelijk comité van het Instituut voor gerechtelijke opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 11 JANVIER 2009. - Arrêté royal fixant le montant du jeton de présence et les indemnités alloués à certains membres du comité scientifique de l'Institut de formation judiciaire en remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en van de vergoedingen als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten toegekend aan sommige leden van het wetenschappelijk comité van het Instituut voor gerechtelijke opleiding |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant | Gelet op de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding |
création de l'Institut de formation judiciaire, l'article 27, alinéa 4; | en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, artikel 27, vierde lid; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances donné le 18 décembre 2007 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
12 août 2008; | december 2007 en 12 augustus 2008; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique donné le 29 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 september 2008; |
septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 octobre 2008; | gegeven op 27 oktober 2008; |
Vu l'avis 45.499/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2008, en | Gelet op advies 45.499/2 van de Raad van State, gegeven op 15 december |
application de l'article 84, § 1er,alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les membres du comité scientifique, à l'exception du |
Artikel 1.De leden van het wetenschappelijk comité, met uitzondering |
directeur et des membres de l'Institut de Formation de | van de directeur en van de leden van het Opleidingsinstituut van de |
l'Administration fédérale, ont droit à un jeton de présence de 65 euros par séance d'au moins trois heures. | Federale Overheid, hebben recht op een presentiegeld ten bedrage van 65 euro per zitting van ten minste drie uur. |
Le jeton de présence est perçu exclusivement pour les réunions dans | Het presentiegeld wordt uitsluitend geïnd voor de vergaderingen |
lesquelles les membres ont effectivement siégé. | waaraan de leden daadwerkelijk hebben deelgenomen. |
Le jeton de présence couvre également les travaux accessoires aux | Het presentiegeld vergoedt tevens het werk dat bij de vergaderingen |
séances. | hoort. |
Pour les séances d'une durée inférieure à trois heures, le montant du | In geval de zitting minder dan drie uur duurt, wordt het presentiegeld |
jeton de présence est réduit de moitié. | met de helft verminderd. |
Art. 2.Les membres du comité scientifique, à l'exception du |
Art. 2.De leden van het wetenschappelijk comité, met uitzondering van |
directeur, ont droit à une indemnité en remboursement des frais de | de directeur, hebben recht op een vergoeding als terugbetaling van de |
parcours et de séjour dans les conditions et suivant les taux établis | reis- en verblijfkosten onder de voorwaarden en volgens de bedragen |
pour le personnel des services publics fédéraux. Ils sont à cet effet | van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten. Zij |
assimilés à des fonctionnaires de classe A3. | worden daartoe gelijkgesteld met ambtenaren van klasse A3. |
Art. 3.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 3.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des services publics fédéraux, s'applique également à ces jetons de | personeel van de federale overheidsdiensten is eveneens van toepassing |
présence et à ces indemnités allouées en remboursement des frais de | op deze presentiegelden en deze vergoedingen als terugbetaling van de |
déplacement et de séjour. | reis- en verblijfskosten. |
Les montants mentionnés dans le présent arrêté sont liés à l'indice | De bedragen vermeld in dit besluit zijn gekoppeld aan de spilindex |
pivot 138,01. | 138,01. |
Art. 4.Le jeton de présence visé à l'article 1er, ainsi que les |
Art. 4.Het presentiegeld bedoeld in artikel 1, evenals de |
indemnités allouées en remboursement des frais de parcours et de | vergoedingen als terugbetaling van hun reis- en verblijfskosten |
séjour visées à l'article 2 sont toujours dus par l' Institut lorsque | bedoeld in artikel 2 zijn enkel verschuldigd door het Instituut indien |
le comité scientifique se réunit à la demande de la direction ou du | het wetenschappelijk comité bijeenkomt op verzoek van de directie of |
conseil d'administration. | op verzoek van de raad van bestuur. |
Lorsque le comité scientifique se réunit d'initiative les montants | Indien het wetenschappelijk comité bijeenkomt op eigen initiatief zijn |
précités ne sont dus par l'institut que pour maximum quatre réunions par an. | bovengenoemde bedragen eveneens verschuldigd door het Instituut, met een maximum van vier bijeenkomsten per jaar. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
2009. Art. 6.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |