Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la concurrence | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 JANVIER 2009. - Arrêté royal portant approbation du règlement | 11 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la concurrence | huishoudelijk reglement van het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée | Gelet op de wet tot bescherming van de economische mededinging, |
le 15 septembre 2006, l'article 29, § 4; | gecoördineerd op 15 september 2006, artikel 29, § 4; |
Considérant que l'Auditorat du Conseil de la concurrence, réuni en | Overwegende dat het Auditoraat van de Raad voor de Mededinging, in |
séance le 16 février 2007, a établi le règlement d'ordre intérieur | zijn vergadering van 16 februari 2007, het bij dit besluit gevoegde |
annexé au présent arrêté; | huishoudelijk reglement heeft opgemaakt; |
Considérant que l'assemblée générale du Conseil de la concurrence, en | Overwegende dat de algemene vergadering van de Raad voor de |
réunion plénière du 7 novembre 2007, a déclaré n'avoir aucune | Mededinging, in plenaire vergadering van 7 november 2007, verklaard |
objection contre le règlement d'ordre intérieur précité; | heeft geen bezwaar te hebben tegen voornoemd huishoudelijk reglement; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur, établi par l'Auditorat du |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement, opgemaakt door het Auditoraat |
Conseil de la concurrence en sa séance du 16 février 2007, annexé au | van de Raad voor de Mededinging in zijn vergadering van 16 februari |
présent arrêté, est approuvé. | 2007, gevoegd bij dit besluit, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe | Bijlage |
CONSEIL DE LA CONCURRENCE | RAAD VOOR DE MEDEDINGING |
AUDITORAT | AUDITORAAT |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR | HUISHOUDELIJK REGLEMENT |
Section 1re. - Définitions | Sectie 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent règlement d'ordre intérieur, il faut |
Artikel 1.In de zin van dit huishoudelijk reglement moet worden |
entendre par : | verstaan onder : |
1° la loi : la loi sur la protection de la concurrence économique, | 1° de wet : de wet tot bescherming van de economische mededinging, |
coordonnée le 15 septembre 2006; | gecoördineerd op 15 september 2006; |
2° l'AR procédure : l'arrêté royal du 31 octobre 2006 relatif aux | 2° het KB procedure : koninklijk besluit van 31 oktober 2006 |
procédures en matière de protection de la concurrence économique; | betreffende de procedures inzake bescherming van de economische |
3° l'auditeur : le membre de l'Auditorat visé au Chapitre III, Section | mededinging; 3° de auditeur : het lid van het Auditoraat bedoeld in Hoofdstuk III, |
1re, Sous-section 4 de la loi; | Sectie 1, Sub-sectie 4 van de wet; |
4° le Conseil : le Conseil de la concurrence visé au Chapitre III, | 4° de Raad : de Raad voor de Mededinging, bedoeld in Hoofdstuk III, |
Section 1re, Sous-section 3 de la loi; | Sectie 1, Sub-sectie 3 van de wet; |
5° le Service : le Service de la concurrence visé au Chapitre III, | 5° de Dienst : de Dienst voor de Mededinging, bedoeld in Hoofdstuk |
Section 2, de la loi; | III, Sectie 2, van de wet; |
6° le greffe : le greffe visé au Chapitre III, Section 1re, | 6° de griffie : de griffie bedoeld in Hoofdstuk III, Sectie 1, |
Sous-section 6, de la loi. | Sub-sectie 6, van de wet. |
Section 2. - Auditeur général et Auditorat | Sectie 2. - Auditeur-generaal en Auditoraat |
Art. 2.L'auditeur général dirige l'Auditorat et exerce les pouvoirs |
Art. 2.De auditeur-generaal leidt het Auditoraat en oefent de |
qui lui sont conférés par la loi et le présent règlement. Il exerce | bevoegdheden uit die hem door de wet en dit reglement zijn toegekend. |
son autorité sur les membres de l'Auditorat et garantit leur | Hij oefent zijn gezag uit over de leden van het Auditoraat en |
indépendance dans le traitement des affaires qu'il leur confie. | waarborgt hun onafhankelijkheid bij de behandeling van de zaken die |
hij hun toevertrouwt. | |
L'auditeur général veille à la continuité des activités de | De auditeur-generaal waakt over de continuïteit van de activiteiten |
l'Auditorat. | van het Auditoraat. |
Section 3. - Réunions de l'Auditorat | Sectie 3. - Vergaderingen van het Auditoraat |
A. Règles générales | A. Algemene regels |
Art. 3.§ 1er. L'Auditorat se réunit valablement pour autant que la |
Art. 3.§ 1. Het Auditoraat komt geldig bijeen, op voorwaarde dat de |
majorité de ses membres soient présents ou représentés. | meerderheid van de leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. |
§ 2. Tout auditeur peut donner par écrit mandat à un autre auditeur | § 2. Elke auditeur kan schriftelijk een mandaat geven aan een andere |
pour le représenter à une réunion déterminée de l'Auditorat et y | auditeur om hem op een bepaalde vergadering van het Auditoraat te |
voter. Toute représentation par mandat sera prise en compte pour la | vertegenwoordigen en er te stemmen. Elke vertegenwoordiging via een |
mandaat zal in aanmerking worden genomen voor het bepalen van het | |
détermination du quorum pour autant que la moitié des auditeurs soient | quorum, op voorwaarde dat de helft van de auditeurs aanwezig zijn. |
présents. § 3. L'Auditorat se réunit au moins une fois par mois. Il se réunit en | § 3. Het Auditoraat komt ten minste eenmaal per maand bijeen. Het komt |
outre chaque fois que l'intérêt de l'Auditorat l'exige ou chaque fois | bovendien bijeen telkens het belang van het Auditoraat dit vereist of |
que deux auditeurs le demandent. | telkens twee auditeurs dit vragen. |
§ 4. Les réunions ont notamment pour objet de permettre à l'Auditorat | § 4. De vergaderingen zijn in het bijzonder bedoeld om het Auditoraat |
de mogelijkheid te bieden de bevoegdheden uit te oefenen die hem door | |
d'exercer les pouvoirs qui lui sont conférés par les articles 7, § 3, | de artikelen 7, § 3, 29, § 1, 7° en § 3, 44, § 1, 2°, 45, § 4, 47, 50, |
29, § 1er, 7°, et § 3, 44, § 1er, 2°, 45, § 4, 47, 50, § 1er, et 71 de | § 1, en 71 van de wet zijn toegekend. |
la loi. § 5. L'auditeur général préside les réunions de l'Auditorat et en fixe | § 5. De auditeur-generaal zit de vergaderingen van het Auditoraat voor |
l'ordre du jour. Chaque auditeur peut demander l'inscription d'un ou | en legt de agenda vast. Elke auditeur kan vragen dat een of meer |
plusieurs points à l'ordre du jour. | punten op de agenda worden ingeschreven. |
§ 6. L'Auditorat délibère à la majorité simple des voix exprimées, la | § 6. Het Auditoraat beraadslaagt bij gewone meerderheid van de |
voix de l'auditeur général étant prépondérante en cas de partage. | uitgebrachte stemmen; de stem van de auditeur-generaal is |
doorslaggevend in geval van staking van stemmen. | |
Art. 4.Les réunions de l'Auditorat ne sont pas publiques. Les débats |
Art. 4.De vergaderingen van het Auditoraat zijn niet publiek. De |
sont confidentiels. | debatten zijn vertrouwelijk. |
Art. 5.Les réunions de l'Auditorat font l'objet d'un procès-verbal |
Art. 5.Van de vergaderingen van het Auditoraat wordt een verslag |
qui est soumis à approbation lors de la prochaine réunion de | opgemaakt dat tijdens de volgende vergadering van het Auditoraat ter |
l'Auditorat. Il est signé par l'auditeur général. | goedkeuring wordt voorgelegd. Het wordt ondertekend door de |
auditeur-generaal. | |
B. Réunions visées à l'article 29, § 1er, de la loi | B. Vergaderingen bedoeld in artikel 29, § 1, van de wet |
Art. 6.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence |
Art. 6.§ 1. De leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging |
et l'auditeur général déterminent de commun accord le calendrier et | en de auditeur-generaal bepalen in onderling overleg de kalender en de |
l'ordre du jour des réunions de l'Auditorat qui ont pour objet la | agenda van de vergaderingen van het Auditoraat die tot doel hebben de |
détermination des priorités de la politique de mise en oeuvre de la | prioriteiten van het implementatiebeleid van de wet te bepalen en de |
loi et la fixation de l'ordre de traitement des dossiers introduits en | volgorde van behandeling van de dossiers die ingediend werden op grond |
vertu de l'article 44 de la loi et qui sont présidées par le | van artikel 44 van de wet vast te leggen; deze vergaderingen worden op |
fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence en vertu de | grond van artikel 29, § 1, van de wet voorgezeten door de leidende |
l'article 29, § 1er, de la loi. | ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence dispose | § 2. De leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging heeft een |
d'une voix consultative. | raadgevende stem. |
§ 3. Les réunions visées au § 1er font l'objet d'un procès-verbal | § 3. Over de vergaderingen bedoeld in § 1 wordt een verslag opgemaakt |
signé par le fonctionnaire dirigeant du Service de la concurrence et | dat ondertekend wordt door de leidende ambtenaar van de Dienst voor de |
l'auditeur général après approbation par le fonctionnaire dirigeant du | Mededinging en door de auditeur-generaal, na goedkeuring door de |
Service de la concurrence, l'auditeur général et les auditeurs présents. | leidende ambtenaar van de Dienst voor de Mededinging, de auditeur-generaal en de aanwezige auditeurs. |
§ 4. Les dispositions des paragraphes 1er, 2 et 6, de l'article 3 et | § 4. De bepalingen van de paragrafen 1, 2 en 6 van artikel 3 en |
de l'article 4 du présent règlement sont applicables aux réunions | artikel 4 van dit reglement zijn van toepassing op de vergaderingen |
visées au § 1er. | bedoeld in § 1. |
C. Décisions de classement de l'Auditorat en matière de pratiques restrictives | C. Sepotbeslissingen van het Auditoraat inzake restrictieve praktijken |
Art. 7.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 du présent règlement, les |
Art. 7.§ 1. In afwijking van artikel 3 van dit reglement worden de |
délibérations de l'Auditorat relatives aux décisions motivées de | beraadslagingen van het Auditoraat betreffende de met redenen omklede |
classement en matière de pratiques restrictives visées à l'article 45, | sepotbeslissingen inzake restrictieve praktijken, bedoeld in artikel |
§ 2, de la loi sont valablement prises dès lors que trois auditeurs | 45, § 2, van de wet, geldig gehouden wanneer drie auditeurs aanwezig |
sont présents. | zijn. |
§ 2. Un membre de l'auditorat ayant participé au délibéré est chargé | § 2. Een lid van het Auditoraat dat aan de beraadslaging heeft |
de la rédaction finale de la décision. | deelgenomen, wordt belast met de eindredactie van de beslissing. |
§ 3. La décision est signée par les auditeurs ayant participé au | § 3. De beslissing wordt ondertekend door de auditeurs die aan de |
délibéré. | beraadslaging hebben deelgenomen. |
Section 4. - Procédures | Sectie 4. - Procedures |
Art. 8.Lorsque l'Auditorat est amené à se prononcer sur le caractère |
Art. 8.Wanneer het Auditoraat zich moet uitspreken over de |
confidentiel des données et documents rassemblés au cours d'une | vertrouwelijkheid van de gegevens en documenten verzameld tijdens een |
instruction en application de l'article 44, § 6, de la loi ou des | onderzoek bij toepassing van artikel 44, § 6, van de wet of over de |
observations déposées en application de l'article 9 du présent | opmerkingen ingediend bij toepassing van artikel 9 van dit reglement |
règlement, les décisions sont prises et signées au nom de l'Auditorat | worden de beslissingen in naam van het Auditoraat genomen en |
par l'auditeur en charge du dossier. | ondertekend door de auditeur die met het dossier is belast. |
Art. 9.§ 1er. Lorsque l'Auditorat envisage de conclure à |
Art. 9.§ 1. Indien het Auditoraat overweegt te besluiten dat de |
klacht of het verzoek, ingediend bij toepassing van artikel 45, § 2, | |
l'irrecevabilité ou au non-fondement de la plainte ou de la demande en | van de wet, niet ontvankelijk of ongegrond is, en indien het |
application de l'article 45, § 2, de la loi et s'il estime nécessaire | Auditoraat meent dat het noodzakelijk is de indiener van de klacht, de |
d'entendre le plaignant, le requérant ou toute autre personne physique | indiener van het verzoek of elke andere natuurlijke of rechtspersoon |
ou morale, il les convoque à la date qu'il fixe. | te horen, roept het hen op aanwezig te zijn op de datum die het |
Les dispositions des articles 3 à 5 de l'arrêté royal procédure sont | vaststelt. De bepalingen van de artikelen 3 tot 5 van het koninklijk besluit |
d'application. | procedure zijn van toepassing. |
§ 2. Les éventuelles observations écrites des personnes convoquées | § 2. Eventuele schriftelijke opmerkingen van de opgeroepen personen |
sont adressées au greffe pendant les heures d'ouverture de ce dernier | worden aan de griffie gericht tijdens de openingsuren van deze laatste |
au plus tard le jour précédent l'audience, avec copie électronique. Si | en ten laatste de dag voorafgaand aan de zitting, met elektronische |
les documents communiqués contiennent des secrets d'affaire ou | kopie. Indien de meegedeelde documenten zakengeheimen of andere |
d'autres éléments confidentiels, il y a lieu d'en justifier le | vertrouwelijke elementen bevatten, moet de vertrouwelijkheid ervan |
caractère confidentiel et de joindre une version non-confidentielle. | worden gerechtvaardigd en een niet-vertrouwelijke versie worden bijgevoegd. |
Art. 10.L'audience n'est pas publique. |
Art. 10.De zitting is niet openbaar. |
Art. 11.Les doubles authentiques des décisions de l'Auditorat ou de |
Art. 11.De rechtsgeldige duplicaten van de beslissingen van het |
l'auditeur sont certifiées conformes par l'auditeur général, | Auditoraat of van de auditeur worden voor eensluidend gewaarmerkt door |
l'auditeur qu'il désigne à cette fin ou l'auditeur en charge du | de auditeur-generaal, de auditeur die hij daartoe aanstelt of de |
dossier. | auditeur die met het dossier is belast. |
En matière de concentrations, un double de la lettre de l'auditeur | Inzake concentraties wordt een duplicaat van de brief van de auditeur, |
visée à l'article 61, § 3, de la loi qui est considérée comme une | bedoeld in artikel 61, § 3, van de wet, die als een beslissing van de |
décision du Conseil est certifié conforme par l'auditeur en charge du | Raad wordt beschouwd, voor eensluidend gewaarmerkt door de auditeur |
dossier et conservé au greffe. | die met het dossier is belast en ter griffie bewaard. |
Section 5. - Représentation de l'Auditorat | Sectie 5. - Vertegenwoordiging van het Auditoraat |
Art. 12.L'Auditorat est représenté par l'auditeur général. Ce dernier |
Art. 12.Het Auditoraat wordt vertegenwoordigd door de |
auditeur-generaal. Deze laatste kan zijn bevoegdheid geheel of | |
peut déléguer tout ou partie de ce pouvoir à l'auditeur qu'il désigne. | gedeeltelijk overdragen aan de auditeur die hij aanduidt. |
Les membres de l'Auditorat ne peuvent s'exprimer au nom du Conseil, | De leden van het Auditoraat mogen zich niet uitspreken in naam van de |
sauf autorisation préalable et expresse de la part du président du | Raad, tenzij zij hiertoe voorafgaand en uitdrukkelijk de toestemming |
Conseil. Ils ne peuvent s'exprimer au nom de l'Auditorat qu'après autorisation de la part de l'auditeur général. Lorsque l'auditeur général ou un auditeur représente l'Auditorat, ils veillent à n'exprimer que des avis ayant fait l'objet d'un accord au sein de l'Auditorat. A défaut d'accord, il précise qu'il s'exprime en son nom personnel. Art. 13.Les membres de l'Auditorat peuvent faire mention de leur appartenance à l'Auditorat institué auprès du Conseil. Lorsque des membres mentionnent leur appartenance à l'Auditorat, ils |
van de voorzitter van de Raad hebben gekregen. Zij mogen zich enkel uitspreken in naam van het Auditoraat nadat zij hiertoe de toestemming van de auditeur-generaal hebben gekregen. Wanneer de auditeur-generaal of een auditeur het Auditoraat vertegenwoordigen, letten zij erop enkel adviezen te verstrekken waarover binnen het Auditoraat overeenstemming werd bereikt. Bij gebrek aan overeenstemming verduidelijkt hij dat hij zich uitspreekt in zijn persoonlijke naam. Art. 13.De leden van het Auditoraat mogen vermelden dat zij tot het bij de Raad ingestelde Auditoraat behoren. Wanneer de leden vermelden dat zij tot het Auditoraat behoren, |
utilisent ce titre avec modération, prudence et dans le souci de | gebruiken zij deze titel gematigd en voorzichtig en uit bezorgdheid |
l'intérêt et de la réputation de l'Auditorat et du Conseil. | voor het belang en de reputatie van het Auditoraat en de Raad. |
Section 6. - Incompatibilités | Sectie 6. - Onverenigbaarheden |
Art. 14.Les membres de l'Auditorat informent l'auditeur général des intérêts qu'ils détiennent, directement ou non, dans toute entreprise, association, société, groupement, de nature commerciale, financière, économique ou sociale. Cette obligation ne porte pas sur les intérêts qui n'ont que peu d'importance. Art. 15.Les membres de l'Auditorat ne peuvent ni diriger ou organiser une instruction ni délibérer dès lors qu'ils ont un intérêt, direct ou indirect, personnel ou non, à la solution du litige ou que les circonstances de la cause sont telles que leur impartialité est susceptible d'être mise en doute. Le membre qui connaît une cause d'empêchement en avertit immédiatement l'auditeur général. Ce dernier peut pourvoir à son remplacement immédiat. |
Art. 14.De leden van het Auditoraat brengen de auditeur-generaal op de hoogte van de commerciële, financiële, economische of sociale belangen die zij hebben, rechtstreeks of niet, in elke onderneming, vereniging, maatschappij of groepering. Deze verplichting slaat niet op belangen die maar weinig betekenis hebben. Art. 15.De leden van het Auditoraat mogen geen onderzoek leiden, organiseren of erover beraadslagen wanneer zij rechtstreeks of onrechtstreeks, persoonlijk of niet, een belang hebben bij de oplossing van het geschil of wanneer de omstandigheden van het geding van die aard zijn dat hun onpartijdigheid zou kunnen worden betwijfeld. Het lid dat een verhinderingsgrond kent, verwittigt onmiddellijk de auditeur-generaal. Deze laatste kan dat lid onmiddellijk vervangen. |
Section 7. - Entrée en vigueur | Sectie 7. - Inwerkingtreding |
Art. 16.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le |
Art. 16.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking de dag van de |
jour de la publication de l'arrêté royal portant approbation du | publicatie van het koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat du Conseil de la | huishoudelijk reglement van het Auditoraat, van de Raad voor de |
concurrence | Mededinging. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 11 janvier 2009 portant | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 11 januari 2009 |
approbation du règlement d'ordre intérieur de l'Auditorat. | houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Auditoraat. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |