Arrêté royal concernant la composition de la commission paritaire auprès de la Brussels International Airport Company | Koninklijk besluit betreffende de samenstelling van het paritair comité bij Brussels International Airport Company |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 JANVIER 2005. - Arrêté royal concernant la composition de la | 11 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de samenstelling van |
commission paritaire auprès de la Brussels International Airport Company | het paritair comité bij Brussels International Airport Company |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op het artikel | |
publiques économiques, notamment l'article 30, modifié par la loi du 8 | 30, gewijzigd bij wet van 8 april 2003 en bij het koninklijk besluit |
avril 2003 et par l'arrêté royal du 18 octobre 2004; | van 18 oktober 2004; |
Vu l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 2004 betreffende de |
Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en société anonyme | omzetting van Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een |
de droit privé et aux installations aéroportuaires, notamment | naamloze vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
l'article 58, confirmé par la loi du 9 juillet 2004; | luchthaveninstallaties, inzonderheid op het artikel 58, bekrachtigd door de wet van 9 juli 2004; |
Considérant que pour chaque organisation syndicale représentative le | Overwegende dat voor elk van de representatieve vakorganisaties, het |
nombre de membres de la commission paritaire de B.I.A.C. à nommer par | aantal leden van het paritair comité van B.I.A.C. waarvan de benoeming |
l'organisation, a été fixé le 4 juin 1999; | aan die organisatie toekomt werd vastgesteld op 4 juni 1999; |
Considérant que l'article 30, § 5 de la loi du 21 mars 1991 portant | Overwegende dat artikel 30, § 5 van de wet van 21 maart 1991 |
réforme de certaines entreprises publiques économiques prévoit la | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
fixation tous les six ans du nombre de membres de la commission | een zesjaarlijkse vaststelling van het aantal leden in het paritair |
paritaire pour chacune des organisations syndicales représentatives; | comité voor elk van de representatieve vakorganisaties voorziet; |
Considérant que lors de la reconversion de B.I.A.C en s.a. de droit | Overwegende dat bij de omzetting van B.I.A.C. tot N.V. van |
public par l'arrêté royal concernant la transformation de la Brussels | privaatrecht door het koninklijk besluit betreffende de omzetting van |
International Airport Company (B.I.A.C) en une société anonyme de | Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) in een naamloze |
droit public et concernant les installations aéroportuaires, les | vennootschap van privaatrecht en betreffende de |
articles 58 et 60 de cet arrêté déterminent que la commission de | luchthaveninstallaties, de artikelen 58 en 60 van dat besluit bepalen |
dat het paritair comité van B.I.A.C., samengesteld op grond van | |
B.I.A.C composée sur base de l'article 30 de la loi du 21 mars 1991 | artikel 30 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques | sommige economische overheidsbedrijven, bevoegdheden blijft uitoefenen |
continue à exercer des compétences jusqu'au l'installation d'un | tot aan de installatie van een ondernemingsraad, een comité voor |
conseil d'entreprise, une commission pour la prévention et la | |
protection au travail et une sous-commission paritaire en 2008; | preventie en bescherming op het werk en een paritair subcomité in |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 novembre 2004; | 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'avis 37.819/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2004; | november 2004; Gelet op het advies 37.819/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | december 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La commission paritaire créée auprès de Brussels |
Artikel 1.Het paritair comité opgericht bij Brussel International |
International Airport Company par l'arrêté royal du 8 novembre 1998 | Airport Company door het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot |
portant création des commissions paritaires auprès de la société | oprichting van paritaire comités bij de naamloze vennootschap van |
anonyme de droit public « Brussels International Airport Company » et | publiek recht « Brussels International Airport Company » en |
de Belgocontrol sur base de l'article 8, 5° de l'arrêté royal du 2 | Belgocontrol op grond van artikel 8, 5° van het koninklijk besluit van |
avril 1998 portant réforme des structures de gestion de l'aéroport de | 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven |
Bruxelles-National compte douze membres. | Brussel-Nationaal telt twaalf leden. |
Art. 2.Au plus tard le 1er février 2005 le président de la commission |
Art. 2.Uiterlijk op 1 februari 2005 verzoekt de voorzitter van de |
visée à l'article 14, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 organisant | commissie bedoeld in artikel 14, § 1, van de wet van 19 december 1974 |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
agents relevant de ces autorités, demande par lettre recommandée à la | van haar personeel, bij een ter post aangetekende brief, aan elke |
poste, à chaque organisation siégeant à la commission paritaire de | vakorganisatie die in het paritair comité van Brussel International |
Brussel International Airport Company, ou qui a demandé d'y siéger | Airport Company zetelt of verzocht heeft daarin te zetelen daar zij |
estimant qu'elle est représentative conformément à l'art. 30, § 5 de | meent representatief te zijn overeenkomstig art. 30, § 5 van voormelde |
la loi susmentionnée du 21 mars 1991, une liste complète des ses | wet van 21 maart 1991, om een volledige lijst van haar |
membres redevables d'une cotisation appartenant au personnel de | bijdrageplichtige leden die tot het personeel van het bedrijf behoren |
l'entreprise au 1er janvier 2005. | per 1 januari 2005. |
Dans les quinze jours qui suivent la réception de la lettre visée à | Binnen vijftien dagen na ontvangst van de in het eerste lid bedoelde |
l'alinéa 1er les organisations syndicales envoient la liste, visée à | brief zenden de vakorganisaties de in het eerste lid bedoelde lijst |
l'alinéa 1er, au président de la commission. | toe aan de voorzitter van de commissie. |
Art. 3.Le nombre de membres que chaque organisation syndicale représentative peut réclamer, est calculé comme suit. Il est établi un diviseur électoral en divisant le nombre total d'affiliés cotisants de toutes les organisations syndicales représentatives par six, soit le nombre total des représentants des organisations syndicales représentatives à la commission paritaire. Ensuite, le nombre d'affiliés cotisants de chaque organisation syndicale représentative est divisé par ce diviseur électoral. Le quotient ainsi obtenu indique le nombre de représentants de cette organisation syndicale dans la commission paritaire. Si ce calcul conduit à un nombre de représentants inférieur à six, le nombre de sièges restants est réparti en fonction de la hauteur du reste de la fraction visée à l'alinéa 2. |
Art. 3.Het aantal leden waarop elke representatieve vakorganisatie aanspraak kan maken, wordt als volgt berekend. Er wordt een kiesdeler vastgesteld door het totale aantal bijdrageplichtige leden van alle representatieve vakorganisaties te delen door zes, zijnde het totale aantal vertegenwoordigers van de representatieve vakorganisaties in het paritair comité. Vervolgens wordt het aantal bijdrageplichtige leden van elke representatieve vakorganisatie gedeeld door deze kiesdeler. Het aldus verkregen quotiënt geeft het aantal vertegenwoordigers van deze vakorganisatie in het paritair comité aan. Indien deze berekening tot een lager aantal vertegenwoordigers leidt dan zes, wordt het aantal overblijvende zetels verdeeld in verhouding tot de grootte van de rest van de in het tweede lid bedoelde breuk. |
Art. 4.Au plus tard le 4 juin 2005, le Président de la Commission |
Art. 4.De voorzitter van de commissie bedoeld in artikel 14, § 1, van |
visée à l'article 14, § 1er, de la loi susmentionnée du 19 décembre 1974 communique au président du conseil d'administration et à chaque organisation syndicale représentative, par lettre recommandée à la poste, le nombre de membres que peut revendiquer chaque organisation syndicale représentative. Art. 5.Dans les huit jours après réception de la lettre visée à l'article 4, les organisations syndicales communiquent par lettre recommandée à la poste, au président du conseil d'administration, les noms des représentants qu'elles proposent en tant que membres effectifs et en tant que membres suppléants de la commission paritaire. |
voornoemde wet van 19 december 1974 deelt uiterlijk op 4 juni 2005 aan de voorzitter van de raad van bestuur en aan elke representatieve vakorganisatie, bij een ter post aangetekende brief, het aantal leden mee waarop elke representatieve vakorganisatie aanspraak kan maken. Art. 5.Binnen acht dagen na ontvangst van de brief bedoeld in artikel 4, delen de representatieve vakorganisaties aan de voorzitter van de raad van bestuur, bij een ter post aangetekende brief, de namen mee van de vertegenwoordigers die zij als werkende en als plaatsvervangende leden van het paritair comité voordragen. |
Art. 6.Les organisations syndicales sont tenues de fournir à la |
Art. 6.De vakorganisaties zijn ertoe gehouden aan de commissie |
commission, visée à l'article 14, § 1er, de la loi du 19 décembre 1974 | bedoeld in artikel 14, § 1, van voornoemde wet van 19 december 1974, |
précitée, dans les délais fixés par cette dernière ou par le présent | binnen de termijnen bepaald door deze laatste of door dit besluit en |
arrêté et sous peine d'exclusions des opérations ultérieures de | op straffe van uitsluiting van de telling die naderhand plaatsvindt, |
comptage, tous les renseignements nécessaires à l'accomplissement de | alle inlichtingen mee te delen die nodig zijn voor het volbrengen van |
sa mission. | haar opdracht. |
Art. 7.Les frais des opérations visées par le présent arrêté sont à |
Art. 7.De kosten van de verrichtingen bedoeld in dit besluit zijn ten |
charge de Brussels International Airport Company. | laste van Brussels International Airport Company. |
Art. 8.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 8.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |