← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 concernant les produits d'apparence équivoque qui compromettent la santé ou la sécurité des consommateurs "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 concernant les produits d'apparence équivoque qui compromettent la santé ou la sécurité des consommateurs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende producten die door een misleidend uiterlijk een gevaar vormen voor de gezondheid of de veiligheid van de consument |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 11 JANVIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 concernant les produits d'apparence équivoque qui compromettent la santé ou la sécurité des consommateurs | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 11 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende producten die door een misleidend uiterlijk een gevaar vormen voor de gezondheid of de veiligheid van de consument |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 10 août 2001 concernant les produits d'apparence équivoque | besluit van 10 augustus 2001 betreffende producten die door een |
qui compromettent la santé ou la sécurité des consommateurs, établi | misleidend uiterlijk een gevaar vormen voor de gezondheid of de |
par le Service central de traduction allemande du Commissariat | veiligheid van de consument, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 betreffende |
concernant les produits d'apparence équivoque qui compromettent la | producten die door een misleidend uiterlijk een gevaar vormen voor de |
santé ou la sécurité des consommateurs. | gezondheid of de veiligheid van de consument. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN | MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN |
10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass über Erzeugnisse, deren | 10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass über Erzeugnisse, deren |
tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und die die Gesundheit | tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und die die Gesundheit |
oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden | oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die | Aufgrund des Gesetzes vom 9. Februar 1994 über die |
Verbrauchersicherheit, insbesondere der Artikel 4 § 1 und 9, | Verbrauchersicherheit, insbesondere der Artikel 4 § 1 und 9, |
abgeändert durch das Gesetz vom 4. Juli 2001; | abgeändert durch das Gesetz vom 4. Juli 2001; |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger | Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger |
Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
Verbraucher, insbesondere des Artikels 21; | Verbraucher, insbesondere des Artikels 21; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 1989 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. Dezember 1989 über |
Erzeugnisse, die keine Lebensmittel sind, jedoch wie Lebensmittel | Erzeugnisse, die keine Lebensmittel sind, jedoch wie Lebensmittel |
aussehen; | aussehen; |
In Anbetracht der Richtlinie 87/357/EWG des Rates der Europäischen | In Anbetracht der Richtlinie 87/357/EWG des Rates der Europäischen |
Gemeinschaften vom 25. Juni 1987 zur Angleichung der | Gemeinschaften vom 25. Juni 1987 zur Angleichung der |
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Erzeugnisse, deren | Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Erzeugnisse, deren |
tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und die die Gesundheit | tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und die die Gesundheit |
oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden; | oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, |
Rechtskontinuität zu gewährleisten in Bezug auf das Verbot, | Rechtskontinuität zu gewährleisten in Bezug auf das Verbot, |
Erzeugnisse, deren tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und | Erzeugnisse, deren tatsächliche Beschaffenheit nicht erkennbar ist und |
die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden, in | die die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährden, in |
den Handel zu bringen, infolge der Aufhebung von Artikel 1 Nr. 2 | den Handel zu bringen, infolge der Aufhebung von Artikel 1 Nr. 2 |
Buchstabe h) des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Buchstabe h) des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren durch Artikel 21 des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung | Waren durch Artikel 21 des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung |
einiger Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | einiger Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
Verbraucher; | Verbraucher; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Juli 2001, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Juli 2001, abgegeben |
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes und der |
Volksgesundheit | Volksgesundheit |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Es ist verboten, Erzeugnisse herzustellen, einzuführen, | Artikel 1 - Es ist verboten, Erzeugnisse herzustellen, einzuführen, |
auszuführen, anzubieten, zu verkaufen, zu vertreiben, selbst | auszuführen, anzubieten, zu verkaufen, zu vertreiben, selbst |
kostenlos, zu vermieten beziehungsweise zur Verfügung zu stellen, die | kostenlos, zu vermieten beziehungsweise zur Verfügung zu stellen, die |
zwar keine Lebensmittel sind, bei denen jedoch aufgrund ihrer Form, | zwar keine Lebensmittel sind, bei denen jedoch aufgrund ihrer Form, |
ihres Geruchs, ihrer Farbe, ihres Aussehens, ihrer Aufmachung, ihrer | ihres Geruchs, ihrer Farbe, ihres Aussehens, ihrer Aufmachung, ihrer |
Etikettierung, ihres Volumens oder ihrer Grösse vorhersehbar ist, dass | Etikettierung, ihres Volumens oder ihrer Grösse vorhersehbar ist, dass |
sie von den Verbrauchern, insbesondere von Kindern, mit Lebensmitteln | sie von den Verbrauchern, insbesondere von Kindern, mit Lebensmitteln |
verwechselt werden und deshalb zum Mund geführt, gelutscht oder | verwechselt werden und deshalb zum Mund geführt, gelutscht oder |
geschluckt werden, was mit Risiken wie der Gefahr des Erstickens, der | geschluckt werden, was mit Risiken wie der Gefahr des Erstickens, der |
Vergiftung, der Perforation oder des Verschlusses des Verdauungskanals | Vergiftung, der Perforation oder des Verschlusses des Verdauungskanals |
verbunden ist. | verbunden ist. |
Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 19. Dezember 1989 über Erzeugnisse, | Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 19. Dezember 1989 über Erzeugnisse, |
die keine Lebensmittel sind, jedoch wie Lebensmittel aussehen, wird | die keine Lebensmittel sind, jedoch wie Lebensmittel aussehen, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am selben Tag wie das Gesetz vom 4. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am selben Tag wie das Gesetz vom 4. |
April 2001 zur Abänderung einiger Bestimmungen in Bezug auf die | April 2001 zur Abänderung einiger Bestimmungen in Bezug auf die |
Sicherheit und Gesundheit der Verbraucher in Kraft. | Sicherheit und Gesundheit der Verbraucher in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz | Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz |
der Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des | der Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001 | Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes und der Volksgesundheit | Die Ministerin des Verbraucherschutzes und der Volksgesundheit |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |