← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2001 modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité et à la santé des consommateurs "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2001 modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité et à la santé des consommateurs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 ter inwerkingtreding van de wet van 4 april 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de veiligheid en de gezondheid van de consumenten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR 11 JANVIER 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2001 modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité et à la santé des consommateurs | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 11 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 ter inwerkingtreding van de wet van 4 april 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de veiligheid en de gezondheid van de consumenten |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 10 août 2001 fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du | besluit van 10 augustus 2001 ter inwerkingtreding van de wet van 4 |
| 4 avril 2001 modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité | april 2001 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
| et à la santé des consommateurs, établi par le Service central de | veiligheid en de gezondheid van de consumenten, opgemaakt door de |
| traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
| Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 août 2001 | vertaling van het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 ter |
| fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 4 avril 2001 modifiant | inwerkingtreding van de wet van 4 april 2001 tot wijziging van sommige |
| certaines dispositions relatives à la sécurité et à la santé des | bepalingen betreffende de veiligheid en de gezondheid van de |
| consommateurs. | consumenten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 11 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 11 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
| MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN | MINISTERIUM DER WIRTSCHAFTSANGELEGENHEITEN |
| 10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des | 10. AUGUST 2001 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Datums des |
| In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger | In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger |
| Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
| Verbraucher | Verbraucher |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger | Aufgrund des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger |
| Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
| Verbraucher, insbesondere des Artikels 22; | Verbraucher, insbesondere des Artikels 22; |
| Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass das |
| Bemühen um die Sicherheit und Gesundheit der Verbraucher - die | Bemühen um die Sicherheit und Gesundheit der Verbraucher - die |
| Zielsetzung des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger | Zielsetzung des Gesetzes vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger |
| Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
| Verbraucher - bestens zu gewährleisten ist; dass es folglich angezeigt | Verbraucher - bestens zu gewährleisten ist; dass es folglich angezeigt |
| ist, das In-Kraft-Treten des Gesetzes vom 4. April 2001 und seiner | ist, das In-Kraft-Treten des Gesetzes vom 4. April 2001 und seiner |
| Königlichen Ausführungserlasse, deren In-Kraft-Treten in den meisten | Königlichen Ausführungserlasse, deren In-Kraft-Treten in den meisten |
| Fällen auf den Tag des In-Kraft-Tretens des vorerwähnten Gesetzes | Fällen auf den Tag des In-Kraft-Tretens des vorerwähnten Gesetzes |
| festgelegt ist, schnellstmöglich zu gewährleisten; | festgelegt ist, schnellstmöglich zu gewährleisten; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Juli 2001, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 23. Juli 2001, abgegeben |
| in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze |
| über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Das Gesetz vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger | Artikel 1 - Das Gesetz vom 4. April 2001 zur Abänderung einiger |
| Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der | Bestimmungen in Bezug auf die Sicherheit und Gesundheit der |
| Verbraucher tritt am Tag des In-Kraft-Tretens des vorliegenden | Verbraucher tritt am Tag des In-Kraft-Tretens des vorliegenden |
| Erlasses in Kraft. | Erlasses in Kraft. |
| Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz | Art. 2 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Schutz |
| der Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des | der Verbrauchersicherheit gehört, ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001 | Gegeben zu Nizza, den 10. August 2001 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Verbraucherschutzes |
| Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 11 januari 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |