Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, | genees-kundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par les arrêtés royaux des 23 | 1995, bij de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april |
décembre 1996 et 25 avril 1997 et par la loi du 22 février 1998; | 1997 en bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeits-verzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
Vu la proposition du Conseil technique des spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
pharmaceu-tiques, émise le 14 mai 1998; | Gelet op het voorstel, uitgebracht op 14 mei 1998 door de Technische |
Vu l'avis du Service du contrôle médical du 20 mai 1998; | raad voor farmaceutische specialiteiten; |
Vu l'avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes assureurs, émis le 20 mai 1998; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van 20 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, émis le 12 | |
octobre 1998; | mei 1998; |
Gelet op het advies uitgebracht op 20 mei 1998 door de | |
Overeenkomsten-commissie apothekers-verzekerings-instellingen; | |
Gelet op het advies uitgebracht op 12 oktober 1998 door het Comité van | |
de verzekering voor geneeskundige verzorging; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 novembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
d'Etat; | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'une ordonnance du 21 avril 1998 | beschikking van 21 april 1998 van de Voorzitter van de Rechtbank van |
rendue par le Président du Tribunal de première instance de Bruxelles | Eerste aanleg te Brussel zetelend in kort geding het verbod oplegt nog |
siègeant en référé fait interdiction d'encore intervenir sur base de | verder tegemoet te komen op basis van het koninklijk besluit van 16 |
l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 2 | oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september |
septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût | ziekte- en invaliditeits-verzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés dans le | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten in |
remboursement du coût de la spécialité pharmaceutique Lysox de la | de kosten van de farmaceutische specialiteit Lysox van de firma |
firme Menarini SA et condamne l'Etat belge au paiement d'une astreinte | Menarini N.V. en de Belgische Staat veroordeelt tot de betaling van |
de 25.000 BEF par remboursement qui serait encore accordé malgré | een dwangsom van 25.000 BEF per terugbetaling die nog zou worden |
l'interdiction prononcée; | toegekend ondanks de opgelegde verbodsmaatregel; |
Considérant que l'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot |
royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles | wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés est | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
rapporté en raison d'erreurs de procédure qui mettent en cause sa | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
wordt ingetrokken wegens procedurefouten die zijn wettelijkheid in het | |
légalité; | gedrang brengen; |
Considérant que l'arrêté royal du 16 octobre 1997 a déjà été appliqué | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 reeds |
à plusieures reprises et que la spécialité pharmaceutique Lysox a été | verscheidene malen werd toegepast en de farmaceutische specialiteit |
fréquemment prescrite et remboursée; qu'il est nécessaire, dans le | Lysox vaak werd voorgeschreven en vergoed; dat het, in de bekommernis |
souci de garantir la sécurité juridique et de préserver les droits | om de rechtszekerheid te waarborgen en om de verworven rechten van de |
acquis des patients, de donner un effet rétroactif au présent arrêté | patiënten te vrijwaren, nodig is aan huidig besluit een terugwerkende |
et qu'il doit donc entrer en vigueur le 1er décembre 1997, date à | kracht te geven en dat het aldus dient in te gaan op 1 december 1997, |
laquelle l'arrêté royal est entré en vigueur; | datum waarop het koninklijk besluit in werking trad; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'arrêté royal du 16 octobre 1997 modifiant l'arrêté |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 tot wijziging |
royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés est rapporté. Art. 2.A la liste des spécialités remboursables sur avis du médecin-conseil, chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, est insérée, au |
van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten wordt ingetrokken. Art. 2.In de lijst van de op advies van de adviserend geneesheer vergoedbare specialiteiten, hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
§ 140, la spécialité suivante : | wordt volgende specialiteit in § 140 ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1997. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |