Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des équipements de protection individuelle (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4; |
Vu la troisième Directive particulière 89/656/CEE du Conseil des | Gelet op de derde bijzondere Richtlijn 89/656/EEG van de Raad van de |
Communautés Européennes du 30 novembre 1989, concernant les | Europese Gemeenschappen van 30 november 1989 betreffende de |
prescriptions minimales de sécurité et de santé pour l'utilisation par | minimumvoorschriften inzake veiligheid en gezondheid voor het gebruik |
les travailleurs au travail d'équipements de protection individuelle; | op het werk van persoonlijke beschermingsmiddelen door de werknemers; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à l'utilisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 betreffende het |
équipements de protection individuelle, notamment les articles 3 et 7 et l'annexe II; | gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, inzonderheid op de artikelen 3 en 7 en de bijlage II; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de sécurité, d'hygiène et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor veiligheid, gezondheid en |
d'embellissement des lieux de travail; | verfraaiing van de werkplaatsen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Considérant que les dispositions des articles 1 à 16 et les annexes de | Overwegende dat de bepalingen van de artikelen 1 tot 16 en de bijlagen |
l'arrêté royal précité du 7 août 1995 constituent le titre VII, | van voormeld koninklijk besluit van 7 augustus 1995, titel VII, |
chapitre II du Code sur le bien-être au travail; que le présent arrêté | hoofdstuk II van de Codex over het welzijn op het werk vormen; dat dit |
qui modifie l'arrêté royal du 7 août 1995 doit par conséquent être | besluit dat het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 wijzigt, |
inséré dans le Code à l'endroit désigné; | derhalve in die Codex op de aangewezen plaats moet geïntegreerd |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | worden; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 7 août 1995 relatif à |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 7 augustus 1995 |
l'utilisation des équipements de protection individuelle les mots : | betreffende het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen worden |
"et uniquement dans ce cas" sont supprimés. | de woorden : "en slechts in dit geval" geschrapt. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivante: | volgende bepaling: |
« Les équipements de protection individuelle repris à l'annexe II du | « De persoonlijke beschermingsmiddelen opgenomen in de bijlage II aan |
présent arrêté doivent être mis à la disposition des travailleurs pour | dit besluit moeten ter beschikking worden gesteld van de werknemers |
les activités et dans les circonstances de travail définies dans | voor de activiteiten en werkomstandigheden bepaald in bovengenoemde |
ladite annexe. » | bijlage. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante: | volgende bepaling: |
« Article 7.Chaque fois qu'un E.P.I. est mis à disposition, |
« Artikel 7.Telkens een P.B.M. ter beschikking wordt gesteld, waakt |
l'employeur veille à ce que les travailleurs portent ou tiennent | de werkgever erover dat de werknemers dit P.B.M. op een rationele |
rationnellement cet E.P.I. et s'assure, dans les cas visés à l'article | manier dragen of vasthouden en verzekert hij zich ervan, in de |
3, alinéa 4, que cet E.P.I. remplit les conditions définies par | gevallen beoogd in artikel 3, alinea 4, dat dit P.B.M. voldoet aan de |
l'annexe II. » | voorwaarden bepaald in bijlage II. » |
Art. 4.l'Annexe II du même arrêté est remplacée par le texte joint au |
Art. 4.Bijlage II van hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst |
présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Arrêté royal du 7 août 1995, Moniteur belge du 15 septembre 1995. | Koninklijk besluit van 7 augustus 1995, Belgisch Staatsblad van 15 |
september 1995. | |
Annexe II | Bijlage II |
Liste d'activités et secteurs d'activités nécessitant la mise à | Lijst van activiteiten en werkzaamheden waarvoor het ter beschikking |
disposition d'E.P.I. | stellen van P.B.M. noodzakelijk is. |
1. Vêtement de protection : | 1. Beschermkledij : |
a) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, | a) de in riolen, kuilen, kelders, welputten, regenputten, kuipen, |
citernes, cuves, réservoirs ou autres endroits analogues, lorsqu'ils | vergaarbakken of andere soortgelijke plaatsen tewerkgestelde |
sont exposés au contact de parois humides ou mouillées; | werknemers wanneer zij in kontakt komen met vochtige of doorweekte |
b) les travailleurs occupés à l'extérieur et exposés à la pluie ou à | wanden; b) de buiten tewerkgestelde en aan regen of uitzonderlijke koude |
des froids exceptionnels; | blootgestelde werknemers; |
c) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; | c) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; |
d) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents | d) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling |
chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur | aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de |
santé et qui ne peuvent être techniquement évités; | gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; |
e) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : | e) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : |
§ 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, |
démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles | vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke |
l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être | toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar |
diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures | niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
collectives ou d'organisation; | beschermingsmaatregelen; |
f) les travailleurs occupés à la manutention de charges chaudes ou | f) werknemers tewerkgesteld aan het hanteren van hete massa's of hun |
présents à proximité de celles-ci ainsi que pour le travail dans une | aanwezigheid in de nabijheid daarvan of het werken in een warme |
atmosphère chaude (chaleur d'origine technologique). | omgeving (hitte van technologische oorsprong). |
2. Coiffure de protection : | 2. Beschermingshoofddeksel : |
a) les travailleurs exposés aux dégagements de poussières toxiques, caustiques ou irritantes, ou aux éclaboussures de ces matières; b) les travailleurs occupés au transport, sur la tête ou les épaules, de quartiers de viande, de dépouilles ou autres produits putrescibles provenant de l'abattage des animaux, de ballots de chiffons non désinfectés ou de matières animales, même sèches, susceptibles de contenir des germes infectieux (sacs d'os ou de cornes, ballots de crins, de laine brute ou de peaux etc.); c) les travailleurs occupés au transport, sur la tête ou les épaules, de sacs ou de ballots d'autres produits ou matières quelconques; d) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, citernes, cuves, réservoirs ou autres endroits analogues souillés par des dépôts ou des résidus de matières quelconques ou infestés par la vermine; e) les travailleurs occupés à l'extérieur et exposés à la pluie ou à des températures exceptionnelles; f) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; g) les travailleurs exposés aux chutes de pierres, de matériaux, de | a) werknemers die blootgesteld zijn aan uitwasemingen van stof van giftige, bijtende of prikkelende produkten of aan de spatten van deze produkten; b) werknemers tewerkgesteld aan het vervoer, op het hoofd of op de schouders, van vleeskwartieren, van afval of andere voor rotting vatbare produkten voortkomend van het slachten van dieren, van balen niet ontsmette lompen of van dierlijke stoffen, zelfs droge, die besmettende kiemen kunnen inhouden (zakken met beenderen, horens, manen, ruwe wol, huiden, enz.); c) werknemers tewerkgesteld aan het vervoer, op het hoofd of op de schouders, van zakken of pakken met andere om het even welke produkten of stoffen; d) werknemers tewerkgesteld in riolen, kuilen, kelders, welputten, regenputten, kuipen, vergaarbakken of andere soortgelijke plaatsen die bevuild zijn door ophopingen of afval van om het even welke stoffen of die door ongedierte geplaagd worden; e) de buiten tewerkgestelde en aan regen of uitzonderlijke temperaturen blootgestelde werknemers; f) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; g) werknemers die blootgesteld zijn aan vallende stenen, materiaal, |
débris ou d'objets divers, comme dans les carrières, les chantiers de | brokstukken of allerlei vallende voorwerpen, zoals in steengroeven, de |
fabrication, de montage ou de démolition, les chantiers navals, les | bouw-, montage- of slopingswerken, scheepswerven, ijzergieterijen, |
fonderies de fer, les aciéries doivent porter un casque de protection; | staalfabrieken, moeten een beschermingshelm dragen; |
h) les travailleurs dont la chevelure est exposée à être saisie par | h) werknemers waarvan het haar kan worden gegrepen door in beweging |
des organes de machines ou des dispositifs mécaniques en mouvement; | zijnde machineonderdelen of mechanische toestellen; |
i) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes: | i) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : |
§ 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, |
démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles | vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke |
l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être | toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar |
diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures | niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
collectives ou d'organisation; | beschermingsmaatregelen; |
j) les travailleurs exposés au risque de se heurter à des obstacles. | j) werknemers die het risico lopen zich te stoten tegen obstakels. |
3. Un tablier de protection : a) les travailleurs occupés aux travaux comportant la manipulation, le traitement ou l'emploi d'eaux, solutions, bains, barbotines, huiles, graisses ou autres matières liquides, humides, huileuses ou grasses et qui les exposent à avoir la partie antérieure du corps mouillée ou imbibée de ces matières; les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps mouillée ou imbibée par la projection des matières précitées; b) les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps souillée par des matières organiques putrescibles comme dans les abattoirs, tueries, échaudoirs, fabriques de conserves de viande ou de poisson, boyauderies et, en général, toutes les entreprises comportant le travail, le traitement ou la transformation des viandes, peaux, os, cornes et autres débris d'animaux; c) les travailleurs exposés à avoir la partie antérieure du corps souillée par des matières putrescibles ou infectées, ou des immondices, comme dans les clos d'équarrissage, services d'autopsie, laboratoires de biologie, services de nettoyage de la voirie, services d'enlèvement des poubelles, services de vidange des fosses d'aisance ou à purin et autres industries ou travaux présentant des risques de souillure analogues; d) les travailleurs qui sont exposés à des projections vulnérantes, à des projections de matières incandescentes, à la manutention de charges chaudes; e) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes: § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | 3. Beschermingsschort : a) werknemers die water, oplossingen, baden, deeg, oliën, vetten of andere vloeibare, vochtige, olieachtige of vettige stoffen manipuleren, behandelen of gebruiken waardoor zij de voorkant van het lichaam kunnen nat maken of doorweken; werknemers die het risico lopen dat de voorkant van het lichaam wordt nat gemaakt of doorweekt door de projectie van voormelde stoffen; b) werknemers die gevaar lopen de voorkant van het lichaam te bevuilen door organische stoffen die kunnen rotten, zoals in de slachthuizen of slachterijen, broeiplaatsen, fabrieken van vlees- of visconserven, darmwasserijen en, over het algemeen, al de ondernemingen waar vlees, huiden, beenderen, horens en ander dierenafval worden bewerkt, behandeld of omgewerkt; c) werknemers die gevaar lopen de voorkant van het lichaam te bevuilen door voor verrotting vatbare of besmette stoffen of door vuilnis, zoals in de vilbeluiken, diensten voor lijkschouwing, biologische laboratoria, diensten voor reiniging der wegen, huisvuilop- haaldiensten, diensten voor het ruimen van beer- of gierputten en andere bedrijven of werken die soortgelijke risico's voor bevuiling bieden; d) werknemers die blootgesteld zijn aan kwetsende projecties, aan projecties van gloeiende stoffen, aan het hanteren van hete massa's; e) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, |
démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; f) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur santé et qui ne peuvent être techniquement évités; g) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la coulée de métaux en fusion; | vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; f) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; g) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het afbijten van om het even welke voorwerpen door het bestralen met zand of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; |
h) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux. | h) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen. |
4. Chaussures de protection : | 4. Beschermingsschoeisel : |
a) les travailleurs occupés dans les égouts, fosses, caveaux, puits, | a) werknemers tewerkgesteld in de riolen, kuilen, kelders, welputten, |
citernes, cuves, réservoirs, étangs, cours d'eau et tous autres | regenputten, kuipen, vergaarbakken, vijvers, waterlopen en alle andere |
endroits analogues contenant des liquides ou des boues; b) les travailleurs occupés à des travaux donnant lieu à des épanchements ou à des écoulements de liquides et exposés à avoir les pieds mouillés par ces liquides, comme dans les locaux de plonge et les lavoirs; c) les travailleurs exposés à avoir les pieds souillés par des matières toxiques, caustiques ou irritantes; d) les travailleurs exposés à avoir les pieds souillés par des matières organiques putrescibles ou des immondices, dans les entreprises, industries et travaux tels que ceux visés au point 3 litera a, b et c, ci-dessus; e) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; | soortgelijke plaatsen waar zich vloeistoffen of slijk bevinden; b) werknemers tewerkgesteld aan werken die aanleiding geven tot uitstorting of wegvloeiing van vloeistoffen en die door die vloeistoffen natte voeten kunnen krijgen, zoals in afwaskeukens en wasserijen; c) werknemers die hun voeten kunnen bevuilen met giftige, bijtende of prikkelende stoffen; d) werknemers die, in de ondernemingen, bedrijven en werken zoals deze voorzien onder punt 3, littera a, b en c hierboven, gevaar lopen hun voeten te bevuilen door organische stoffen die kunnen rotten of door vuilnis; e) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; |
f) les travailleurs habituellement occupés à la manutention de pièces | f) werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn aan de behandeling van |
pondéreuses et dont la chute est de nature à blesser les pieds, portent des chaussures à bouts renforcés au moyen de coquilles en acier suffisamment résistantes ou des protège-pieds efficaces; g) des chaussures à semelle renforcée susceptible d'éviter les blessures aux pieds par des clous ou des pointes en saillie, sont portées par les travailleurs occupés aux travaux de démolition, de construction, de coffrage et de décoffrage d'ouvrages en béton, par les ferrailleurs, par les forgerons du bâtiment, ainsi que par les autres travailleurs, occupés sur les chantiers de construction et habituellement exposés à des blessures aux pieds par des clous ou pointes en saillie; h) les travailleurs qui sont exposés au risque de chute par glissade. | zware stukken waarvan de val van aard is de voeten te kwetsen, dragen schoenen met toppen versterkt door middel van stalen vormen die voldoende weerstand bieden of dragen doeltreffende voetbeschermers; g) werknemers tewerkgesteld aan het slopen van gebouwen, aan de bekisting en de ontkisting van betonwerken, de ijzervlechters, de bouwsmeden, alsook de andere werknemers tewerkgesteld op bouwplaatsen en gewoonlijk blootgesteld aan voetwonden door uitstekende spijkers of puntige voorwerpen, dragen schoenen met versterkte zolen; h) werknemers die blootgesteld zijn aan het risico voor uitglijden. |
5. Gants ou moufles de protection : | 5. Beschermingshandschoenen of -wanten : |
a) les travailleurs exposés à avoir les mains en contact avec des | a) werknemers die gevaar lopen dat hun handen in kontakt komen met |
matières toxiques, caustiques ou irritantes; | giftige, bijtende of prikkelende stoffen; |
b) les travailleurs exposés à avoir les mains en contact avec des | b) werknemers wier handen gevaar lopen in kontakt te komen met |
animaux infectés ou des cadavres d'animaux, débris d'animaux ou | besmette dieren of krengen, afval van dieren of voor het gebruik |
matières animales impropres à la consommation, comme dans les clos | ongeschikte dierlijke stoffen, zoals in de vilbeluiken en de |
d'équarrissage et les laboratoires de biologie; | biologische laboratoria; |
c) les travailleurs occupés à la manipulation des cadavres et des | c) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het behandelen van de lijken |
pièces ou matières provenant de ceux-ci; | en van de stukken of stoffen die ervan afkomstig zijn; |
d) les travailleurs occupés à la manipulation ou au triage du linge et des vêtements sales, des chiffons et vieux vêtements non désinfectés, des os impropres à la consommation ou des immondices; e) les travailleurs occupés dans les égouts et autres installations d'eaux usées ou de matières résiduaires, aux opérations de curage à la main des avaloires et des branchements, ou à d'autres opérations comportant le contact des mains avec les eaux ou les matières précitées; f) les travailleurs occupés à tous autres travaux exposant les mains au contact de matières susceptibles de contenir des germes infectieux; g) les travailleurs occupés dans les chambres frigorifiques; h) les travailleurs occupés à des travaux de soudage ou de découpage des métaux à l'arc électrique et à toutes opérations comportant l'emploi de lampes à arc électrique ou d'autres sources de radiations ultraviolettes; i) les travailleurs occupés à des travaux les exposant à des agents chimiques et biologiques qui peuvent présenter des risques pour leur santé et qui ne peuvent être techniquement évités; j) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | d) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de behandeling of aan het schiften van vuil linnen of vuile kledingsstukken, van lompen en van oude niet ontsmette klederen, van voor het gebruik ongeschikte beenderen of van vuilnis; e) werknemers tewerkgesteld in de riolen en andere instellingen voor de afvoer van vuil water of afvalstoffen, aan het schuren met de hand van de inlaat of van de vertakkingen of aan andere bewerkingen waarbij de handen in kontakt komen met bovenbedoeld water of afvalstoffen; f) werknemers die tewerkgesteld worden aan elk ander werk waarbij de handen in kontakt komen met stoffen die besmettende kiemen kunnen inhouden; g) werknemers tewerkgesteld in koelkamers; h) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het las- of snijwerk van metalen met de elektrische lichtboog en alle bewerkingen waarbij lampen met elektrische lichtboog of andere bronnen van ultraviolette stralen worden gebruikt; i) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden waarbij de blootstelling aan chemische en biologische agentia, die een risico voor de gezondheid kunnen bieden, technisch niet kan vermeden worden; j) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden: § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; k) les travailleurs occupés à la manutention de charges chaudes; l) les travailleurs manipulant des objets ou des matériaux tranchants, coupants, piquants, brûlants ou particulièrement rugueux, ou dont les mains sont exposées à des projections vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes; m) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la coulée de métaux en fusion; n) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux portent un gant à trois ou à cinq doigts en mailles métalliques soudées ou, à condition qu'il présente les mêmes garanties de résistance mécanique, un gant semblable en toute autre matière, ou un gant fabriqué de toute autre façon. | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; k) werknemers tewerkgesteld aan het hanteren van hete massa's; l) werknemers die scherpe, snijdende, stekende, brandende of bijzonder ruwe voorwerpen of materialen moeten behandelen of werkzaamheden verrichten waarbij hun handen zijn blootgesteld aan kwetsende projecties of aan projecties van gloeiende stoffen; m) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het afbijten van om het even welke voorwerpen door het bestralen met zand of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; n) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen, dragen een drie- of vijfvingerige handschoen van gelaste metalen maliën of, op voorwaarde dat dezelfde mechanische weerstand gewaarborgd is, een dergelijke handschoen van een andere stof of een handschoen op enig andere wijze vervaardigd. |
6. Lunettes de protection et écrans faciaux d'un type approprié : | 6. Beschermingsbril of aangezichtsscherm van geschikt type : |
a) les travailleurs dont les yeux sont exposés au contact de | a) werknemers wier ogen worden blootgesteld aan het kontakt met |
substances exerçant sur ces organes une action irritative manifeste, | stoffen die een uitgesproken prikkelende werking uitoefenen op de |
telles les poussières de brai, de houille et autres particules ou | ogen, zoals het stof van steenkoolpek en andere stofdeeltjes of dampen |
vapeurs de matières caustiques; | van bijtende stoffen; |
b) les travailleurs occupés à des travaux de soudage ou de découpage | b) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het las- of snijwerk van |
des métaux au chalumeau ou à l'arc électrique; | metalen met de brander of met de elektrische lichtboog; |
c) les travailleurs occupés à l'examen de foyers lumineux intenses, | c) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het onderzoek van intense |
tels que l'intérieur des fours, ou de matières portées à vive | lichthaarden, zoals de binnenkant van sommige ovens, of van stoffen |
incandescence, telles que l'acier ou le verre en fusion; | die tot witte gloeihitte zijn gebracht, zoals staal en gesmolten glas; |
d) les travailleurs occupés à des opérations comportant l'emploi de radiations infrarouges ou donnant lieu à un rayonnement calorifique intense; e) les travailleurs occupés à des opérations comportant l'emploi de lampes à arc électrique ou d'autres sources de radiations ultraviolettes; f) les travailleurs occupés aux travaux de meulage à sec, de taille par éclats, de piquage, de décapage ou de détartrage au marteau ou autres travaux susceptibles de donner lieu à des projections de particules vulnérantes, de métal en fusion, de liquides corrosifs, etc., pouvant atteindre les yeux; g) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : § 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | d) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de bewerkingen waarbij infrarode stralen of stralingen die aanleiding geven tot een intense warmteverspreiding worden gebruikt; e) werknemers die tewerkgesteld zijn aan de bewerkingen waarbij lampen met elektrische lichtboog of andere bronnen van ultraviolette stralen worden gebruikt; f) werknemers die tewerkgesteld zijn aan het droog slijpen, het houwen met wegslingering van scherven, het bikken, het schoonhameren of aan andere bewerkingen die kunnen aanleiding geven tot het wegslingeren van kwetsende deeltjes, van weggesmolten metaal, van bijtende vloeistoffen, enz. die de ogen kunnen aantasten; g) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, |
démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles | vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke |
l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être | toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar |
diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures | niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door |
organisatorische maatregelen of door collectieve | |
collectives ou d'organisation. | beschermingsmaatregelen. |
7. Appareils respiratoires : | 7. Ademhalingstoestellen : |
a) les travailleurs exposés à contracter des intoxications ou des | a) werknemers die zijn blootgesteld aan het opdoen van intoxicaties of |
affections des organes respiratoires par inhalation de poussières, | van aandoeningen der ademhalingsorganen door het inademen van |
gaz, vapeurs, fumées ou brouillards nocifs; | schadelijk stof, gas, rook of nevels; |
b) les travailleurs susceptibles d'être exposés aux agents cancérigènes : | b) werknemers die aan carcinogene agentia kunnen blootgesteld worden : |
§ 1. pour les activités durant lesquelles l'exposition ne peut être | § 1. tijdens de werkzaamheden waarbij de blootstelling niet kan |
vermeden worden door preventieve maatregelen zoals voorzien in de | |
évitée par les mesures préventives reprises aux articles 5, 6, 8 et 9 | voorschriften van de artikelen 5, 6, 8 en 9 van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 2 décembre 1993 concernant la protection des | van 2 december 1993 betreffende de bescherming van de werknemers tegen |
travailleurs contre les risques liés à l'exposition à des agents | de risico's van blootstelling aan carcinogene agentia op het werk; |
cancérigènes au travail; § 2. pour les activités telles que les travaux d'entretien, de démolition, de rénovation, de transformation, pour lesquelles l'exposition à des agents cancérigènes est prévisible et ne peut être diminuée en dessous de la valeur limite d'exposition par des mesures collectives ou d'organisation; c) les appareils respiratoires destinés aux travailleurs occupés aux travaux ci-après seront exclusivement des masques à adduction d'air, des masques autonomes, des cagoules à adduction d'air ou des cagoules autonomes : 1° travaux à tout endroit où l'on n'a pas prouvé la présence d'oxygène | § 2. tijdens werkzaamheden, zoals onderhoudswerken, afbraakwerken, vernieuwingswerken, verbouwingswerken waarvoor een aanzienlijke toename van de blootstelling aan deze agentia kan voorzien worden maar niet verminderd kan worden onder de vastgestelde grenswaarden door organisatorische maatregelen of door collectieve beschermingsmaatregelen; c) de ademhalingstoestellen die bestemd zijn voor aan onderstaande verrichtingen tewerkgestelde werknemers moeten uitsluitend maskers met toevoer van lucht, onafhankelijke maskers, hoofdhulsels met toevoer van lucht of onafhankelijke hoofdhulsels zijn: 1° verrichtingen op om het even welke plaats waar men niet heeft |
dans l'atmosphère à une concentration supérieure à 19 % (vol/vol); | kunnen aantonen dat de lucht er meer dan 19 % zuurstof (vol/vol) |
2° travaux comportant la pénétration ou le séjour dans les lieux visés | inhoudt; |
à l'article 53 du R.G.P.T. ou dans les réservoirs et tanks visés à | 2° verrichtingen waarbij in plaatsen zoals bedoeld in artikel 53 van |
l'article 625 du R.G.P.T. où l'on n'a pas prouvé : | het A.R.A.B. of in houders en tanks zoals bedoeld in artikel 625 van |
hetzelfde reglement, moet worden binnengegaan of gebleven en waarvoor | |
men niet heeft aangetoond dat : | |
- la présence d'oxygène à une concentration supérieure à 19 % | - de lucht er meer dan 19 % zuurstof (vol/vol) inhoudt; |
(vol/vol); - l'absence d'autres substances susceptibles d'y être présentes à une | - de concentratie van de stoffen die zij vermoedelijk hebben |
concentration supérieure à 1/10 de la valeur limite d'exposition; | ingehouden lager is dan 1/10 van hun grenswaarden; |
3° travaux d'application par pulvérisation, à l'aide d'un procédé | 3° verstuiving door middel van een pneumatisch procédé van preparaten |
pneumatique, de préparations à base de solvants organiques à moins que | op basis van organische solventen tenzij een evaluatie van de |
l'évaluation de l'exposition démontre le respect de la valeur limite | blootstelling aantoont dat de grenswaarden gerespecteerd worden of dat |
d'exposition ou qu'une protection adéquate puisse être assurée d'une | een evenwaardige bescherming kan gerealiseerd worden op een andere |
autre façon; | wijze; |
4° travaux de métallisation de pièces à l'aide d'un procédé | 4° metalliseren van voorwerpen door middel van een pneumatisch |
pneumatique; | procédé; |
5° travaux de dessablage de pièces de fonderie au jet d'air comprimé; | 5° ontzanding van gegoten stukken met behulp van samengeperste lucht; |
d) les appareils respiratoires destinés à protéger les travailleurs | d) de ademhalingstoestellen die bestemd zijn om de werknemers te |
contre les émanations d'oxyde de carbone dans les installations de | beschermen tegen de uitwasemingen van koolmonoxide in de inrichtingen |
chargement de fours à chaux et autres fours de structure similaire | voor het laden van kalkovens en andere ovens van soortgelijke |
seront exclusivement des masques autonomes à circuit ouvert ou des | structuur moeten uitsluitend onafhankelijke maskers zijn met open |
masques à filtre pourvus d'une cartouche ou boîte filtrante capable de | omloop of filtermaskers voorzien van een filterpatroon of -doos die |
retenir l'oxyde de carbone; | geschikt is om koolmonoxide op te houden; |
e) dans les autres cas, l'emploi de masques ou de cagoules à adduction | e) in de andere gevallen moet het gebruik van maskers of hoofdhulsels |
met luchttoevoer of van onafhankelijke maskers of hoofdhulsels | |
d'air ou de masques ou de cagoules autonomes sera préféré à celui de | verkozen worden boven dat van filtermaskers wanneer de aard of de |
masques à filtre lorsque la nature ou les conditions techniques des | technische voorwaarden van de verrichtingen zich er niet tegen |
opérations ne s'y opposent pas. | verzetten. |
8. Equipements de protection pour les jambes : | 8. Beenbeschermingsmiddelen : |
a) les travailleurs dont les jambes sont exposées à des projections | a) werknemers van wie de benen zijn blootgesteld aan kwetsende |
vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes; | projecties of aan projecties van gloeiende stoffen; |
b) les travailleurs occupés au dessablage de pièces de fonderie ou au | b) werknemers tewerkgesteld aan de ontzanding van gietwerk of aan het |
décapage d'objets quelconques par sablage ou grenaillage ou à la | afbijten van om het even welke voorwerpen, door het bestralen met zand |
coulée de métaux en fusion; | of met metaalkorrels of aan het gieten van gesmolten metaal; |
c) les travailleurs occupés à des travaux à l'aide d'une tronçonneuse | c) werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden met behulp van een |
à chaîne, tels l'élagage et l'abattage des arbres. | kettingzaag, zoals het snoeien en vellen van bomen. |
9. Pommades de protection : | 9. Dermatologische beschermingsmiddelen : |
1. pommade nasale : | 1. neuszalf : |
a) les travailleurs exposés à inhaler des chromates ou des bichromates | a) werknemers die blootgesteld zijn aan inademing van alkalische |
alcalins, ou de l'acide chromique et à contracter de ce fait des | chromaten of bichromaten, of van chroomzuur, en daardoor verzweringen |
ulcérations ou des perforations de la cloison du nez; | of doorboringen van het neusbeschot kunnen oplopen; |
b) les travailleurs qui seraient atteints de lésions nasales du même | b) werknemers die neusletsels van dezelfde aard zouden opgedaan hebben |
genre suite à l'inhalation d'autres substances caustiques ou | ten gevolge van de inademing van andere bijtende of prikkelende |
irritantes; | stoffen. |
2. préparation dermatologique isolante destinée à protéger la peau des | 2. Dermatologische bereiding bestemd voor de bescherming van de huid |
parties découvertes du corps: | van blote lichaamsdelen : |
a) les travailleurs exposés à l'action irritative des poussières de | a) werknemers die blootgesteld zijn aan de prikkelende inwerking van |
brai; | het stof van pek; |
b) les travailleurs exposés à des dégagements de poussières ou de | b) werknemers die blootgesteld zijn aan uitwasemingen van stof of van |
vapeurs exerçant sur la peau une action irritative semblable. | dampen die een soortgelijke prikkelende inwerking op de huid uitoefenen. |
10. Protection de l'avant bras : | 10. Bescherming van de voorarm : |
a) les travailleurs occupés au désossement à l'aide de couteaux | a) werknemers tewerkgesteld aan het uitbenen met messen, dragen een |
portent une manchette appropriée au risque et couvrant l'avant-bras du | manchet aangepast aan het risico die de voorarm van de pols tot de |
poignet au coude; | elleboog bedekt; |
b) les travailleurs dont les avant bras sont exposés à des projections | b) werknemers van wie de voorarmen zijn blootgesteld aan kwetsende |
vulnérantes ou à des projections de matières incandescentes. | projecties of aan projecties van gloeiende stoffen. |
11. Protection contre la chute : | 11. Bescherming tegen het vallen : |
a) des ceintures ou des harnais de sécurité doivent être utilisés par | a) werknemers die blootgesteld zijn aan een val van een hoogte van |
les travailleurs exposés à une chute d'une hauteur supérieure à 2 m | meer dan 2 meter moeten veiligheidsgordels of harnassen gebruiken |
lorsque les circonstances mentionnées à l'article 3 en imposent | wanneer de omstandigheden vermeld in artikel 3 van dit besluit het |
l'usage; | gebruik ervan verplichten; |
b) ces E.P.I. doivent satisfaire aux dispositions suivantes; | b) deze P.B.M. moeten aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° les ceintures ou les harnais doivent être reliés, généralement par | 1° deze gordels of harnassen moeten, gewoonlijk via een buigzame |
l'intermédiaire d'une longe flexible de longueur limitée, soit à un | vanglijn met beperkte lengte, verbonden worden met hetzij een |
point d'ancrage soit à un dispositif de retenue solidaire d'un ou de | verankeringspunt, hetzij een bevestigingssysteem dat vastgehecht is |
plusieurs points d'ancrage; | aan één of meerdere verankeringspunten; |
2° la liaison entre l'élément d'accrochage de la ceinture ou du | 2° de verbinding tussen het bevestigingselement van de gordel of het |
harnais et le point d'ancrage ou le dispositif de retenue doit être | harnas en het verankeringspunt of het bevestigingssysteem moet zodanig |
réalisée de manière que la hauteur de chute du travailleur soit aussi | zijn dat de valhoogte van de werknemer zo klein mogelijk is; |
faible que possible; 3° si la hauteur de chute ne peut être limitée à moins de 1 m, le | 3° indien de valhoogte niet tot minder dan 1 m beperkt kan worden moet |
travailleur doit porter un harnais de sécurité; | de werknemer een harnas dragen; |
4° la chute doit en tout cas être arrêtée à 1 m au moins au-dessus de | 4° de val moet in elk geval gestopt worden op ten minste 1 m boven het |
la surface de réception ou de tout obstacle susceptible de blesser une | opvangvlak of eender welke hindernis welke van aard is een vallende |
personne dans sa chute. On tiendra compte ici de l'emploi éventuel | persoon te verwonden. Men houdt hier rekening met het eventueel |
d'un amortisseur de chute; | gebruik van een valvertrager; |
5° le point d'ancrage ou le dispositif de retenue solidaire d'un ou de | 5° het verankeringspunt of het bevestigingssysteem dat vastgehecht is |
plusieurs points d'ancrage doit être suffisamment robuste et stable; | aan één of meerdere verankeringspunten, moet voldoende stevig en stabiel zijn; |
6° les ceintures ou les harnais de sécurité, les longes et les cordes | 6° de veiligheidsgordels of harnassen, de vanglijnen en de touwen, met |
sont réalisés, à l'exception des accessoires de liaison, en fibres | uitzondering van de verbindingshulpstukken, zijn vervaardigd uit |
synthétiques. L'usage de tels équipements est interdit dans les | synthetische vezels. Het gebruik van dergelijke uitrusting is verboden |
atmosphères dont la température excède 70° C. Les dispositions du | in atmosferen waarvan de temperatuur 70° C overschrijdt. De bepalingen |
présent alinéa ne s'appliquent pas aux E.P.I. spécifiquement destinés | van deze alinea zijn niet van toepassing op de P.B.M. welke specifiek |
à être utilisés à des températures supérieures. | bestemd zijn om gebruikt te worden bij hogere temperaturen. |
12. Equipements de protection de l'ouïe : | 12. Beschermingsmiddelen voor het gehoor : |
si le niveau quotidien personnel d'exposition sonore est supérieur à | |
90 dB(A), les travailleurs doivent utiliser les équipements de | bij een dagelijkse persoonlijke blootstelling aan meer dan 90 dB(A) |
protection individuelle qui doivent être mis à leur disposition, en | moeten de werknemers de P.B.M. aanwenden die door de werkgever reeds |
nombre suffisant, par l'employeur dès que le niveau quotidien | in voldoende aantal ter beschikking moeten gesteld worden vanaf een |
d'exposition sonore est supérieur ou est susceptible d'être supérieur | dagelijkse blootstelling of een mogelijke blootstelling van meer dan |
à 85 dB(A). Ceci ne dispense pas l'employeur des obligations qui lui sont imposées par les prescriptions de l'article 148decies 2.1.a) du Règlement général pour la protection du travail relatives à la lutte contre le bruit. 13. Equipements de protection contre les vibrations : si les moyens techniques s'avèrent insuffisants ou inopérants pour éviter des vibrations excessives, l'employeur met des E.P.I. à la disposition des travailleurs. Ceci ne dispense pas l'employeur des obligations qui lui sont imposées par les prescriptions de l'article 148decies 2.1.b) du Règlement général pour la protection du travail relatives à la lutte contre les vibrations. 14. Protection contre les radiations ionisantes : - dans les entreprises de préparation et de traitement de substances radioactives naturelles ou artificielles ou de tous produits renfermants ces substances; - dans les laboratoires d'essais ou de recherche et tous autres établissements où se trouvent des substances radioactives; - dans les entreprises de montage d'aiguilles, plaques ou autres appareils contenant des substances radioactives; - dans les entreprises de peintures luminescentes d'objets quelconques à l'aide de produits renfermant des substances radioactives, les travailleurs doivent porter les équipements de protection individuelle nommés ci-après et qui sont mis à leur disposition par l'employeur. 14.1. Un vêtement de protection si les travailleurs sont occupés à des travaux susceptibles de les mettre en contact avec des substances radioactives ou avec des poussières, gaz, vapeurs, fumées, liquides, résidus ou matières quelconques pouvant contenir ces substances. 14.2. Une coiffure de protection ou un écran facial approprié, selon le cas, si les travailleurs sont exposés à des dégagements de poussières, gaz, vapeurs ou fumées radioactifs ou à des éclaboussures de liquides ou autres matières contenant des substances radioactives. 14.3. Un tablier de protection si les travailleurs sont occupés : - à des travaux comportant la manipulation ou l'emploi d'eaux, de solutions ou autres matières liquides ou humides contaminées par des substances radioactives; - au nettoyage des locaux dans lesquels des substances radioactives ou des produits renfermant ces substances sont déposés, manipulés ou employés; - au nettoyage des appareils, récipients ou objets ayant été en contact avec les substances ou produits précités, ou avec des matières contaminées par ces substances ou ces produits. 14.4. Des chaussures de protection si les travailleurs sont occupés à des opérations qui les exposent à avoir les pieds souillés par des liquides, détritus ou autres matières quelconques renfermant des substances radioactives. 14.5. Des gants ou moufles de protection si les travailleurs sont occupés : - à manipuler des substances radioactives ou des produits renfermant ces substances; - à des opérations quelconques qui les exposent à avoir les mains en contact avec des objets, des liquides ou d'autres matières contaminées par ces substances ou ces produits. 14.6. Des lunettes de protection ou un écran facial appropriés si les travailleurs effectuent des opérations qui exposent leurs yeux à subir l'action des radiations et pour autant qu'en pareil cas, l'usage de ces moyens de protection soit réellement utile (émission de radiations bêta ou d'un rayonnement très mou, par exemple). 14.7. un appareil respiratoire s'ils sont exposés à inhaler des poussières, des gaz, des vapeurs ou des fumées radioactives. 15. Protection contre l'irradiation externe : les travailleurs exposés aux effets de rayons X portent un tablier de protection et des moufles ou des gants de protection : 1. dans les laboratoires d'études, de recherche ou de contrôle et dans les entreprises quelconques dans lesquelles il est fait usage d'appareils produisant des rayons X; 2. pendant les travaux de radioscopie ou de radiographie médicale, industrielle ou commerciale; 3. lors de l'essai des ampoules à rayons X; 16. Vêtements de signalisation : ces vêtements sont portés : 16.1. par les travailleurs occupés aux abords de la voie publique sur laquelle la circulation automobile n'a pas été interdite pendant la durée du travail, comme notamment les travaux de réparation, l'entretien des bermes, les travaux d'entretien, de nettoyage, de traçage, les travaux de pose, de contrôle et d'entretien des canalisations et des conduites, la pose d'équipements d'utilité publique tels des conduites et canalisations de gaz, d'eau, de télécommunication et d'électricité, etc.; 16.2. par les travailleurs chargés de la collecte des immondices sur la voie publique; 16.3. par les travailleurs des services d'incendie, de dépannage, de premier secours et de premiers soins, lorsqu'en raison des circonstances et/ou du moment de la journée, lesdits travailleurs ne sont pas assez visibles. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 janvier 1999. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi et du Travail, | 85 dB(A). Dit ontslaat de werkgever niet van de verplichtingen hem opgelegd door de voorschriften van artikel 148decies 2.1.a) : strijd tegen lawaai, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. 13. Bescherming tegen trillingen : indien technische middelen ontoereikend zijn of onafdoend zijn om overdreven trillingen te vermijden, stelt de werkgever P.B.M. ter beschikking van de werknemers. Dit ontslaat de werkgever niet van de verplichtingen hem opgelegd door de voorschriften van artikel 148decies 2.1.b) : strijd tegen trillingen, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming. 14. Bescherming tegen radioactieve straling : - in ondernemingen voor de bereiding en behandeling van natuurlijke of kunstmatige radioactieve stoffen of van alle produkten die deze stoffen inhouden; - in laboratoria voor proefnemingen of opsporingen en alle andere instellingen waar zich radioactieve stoffen bevinden; - in ondernemingen voor het monteren van naalden, platen en andere toestellen die radioactieve stoffen inhouden; - in ondernemingen voor lichtgevend schilderwerk op om het even welk voorwerp door middel van produkten die radioactieve stoffen inhouden, moeten de tewerkgestelde werknemers de hierna volgende P.B.M., verstrekt door de werkgever, dragen. 14.1. Beschermkledij als zij werk verrichten waardoor zij in contact kunnen komen met radioactieve stoffen of met stof, gassen, dampen, rook, vloeistoffen, afval of om het even welke materie die deze stoffen bevatten. 14.2. Een beschermingshoofddeksel of een aangezichtsscherm van geschikt type, naargelang van het geval, indien zij blootgesteld zijn aan uitwasemingen van radioactieve stoffen, gassen, dampen of rook of aan spatten van vloeistoffen of andere stoffen die radioactieve bestanddelen inhouden. 14.3. Een beschermingsschort indien zij tewerkgesteld zijn : - aan werk waarbij door radioactieve stoffen aangetast water, oplossingen of andere vloeibare of vochtige stoffen worden behandeld of gebruikt; - aan het reinigen der lokalen waarin radioactieve stoffen of produkten die deze stoffen inhouden worden ondergebracht, behandeld of gebruikt; - aan het reinigen van de toestellen, recipiënten of voorwerpen die in contact zijn geweest met bovengenoemde stoffen of produkten, of met door deze stoffen of door deze produkten besmette zaken. 14.4. Beschermingsschoeisel indien zij bewerkingen verrichten waardoor zij blootgesteld zijn aan het oplopen van natte voeten door vloeistoffen, afvalwater of andere om het even welke stoffen die radioactieve bestanddelen inhouden. 14.5. Beschermingshandschoenen of -wanten indien zij : - radioactieve stoffen of produkten die deze stoffen inhouden moeten behandelen; - om het even welke bewerkingen verrichten waardoor zij de kans lopen dat de handen in contact komen met voorwerpen, vloeistoffen of andere door deze produkten besmette stoffen. 14.6. Een beschermingsbril of een aangezichtsscherm van geschikt type indien zij bewerkingen verrichten waardoor de ogen aan de uitwerking van de uitstralingen zijn blootgesteld en voor zover in zulk geval het gebruiken van deze beschermingsmiddelen werkelijk nuttig is (bijvoorbeeld voortbrenging van bètastralingen of van zeer zwakke straling). 14.7. Een ademhalingstoestel indien zij radioactieve stoffen, gas, dampen of rook moeten inademen. 15. Bescherming tegen uitwendige straling : de werknemers die aan de uitwerking van röntgenstralen worden blootgesteld dragen beschermingsschorten en beschermingshandschoenen of -wanten : 1. in de studie-, opzoekings- of controlelaboratoria en om het even welke onderneming waar toestellen die röntgenstralen voortbrengen worden gebruikt; 2. bij bewerkingen voor medische, nijverheids- of handelsradioscopie of -radiografie; 3. bij het beproeven van röntgenbuizen; 16. Kleding met signaalfunctie : deze kleding wordt gedragen door : 16.1. werknemers tewerkgesteld aan werkzaamheden op en langs de openbare weg waarbij het verkeer tijdens de duur van de werkzaamheden niet wordt verboden; dit geldt onder meer voor herstellingswerken, het onderhoud van bermen, onderhoudswerken, reiniging, schilderwerken, het aanbrengen, het controleren en het onderhouden van nutsvoorzieningen zoals leidingen voor gassen, water, telecommunicatie, electriciteit, enz.; 16.2. werknemers belast met het ophalen van vuilnis langs de openbare weg; 16.3. werknemers van brandweerdiensten, depannagediensten, eerste hulpdiensten, pechbestrijdingsdiensten en dit zo de omstandigheden en /of het tijdstip van de dag zorgen voor een onvoldoende zichtbaarheid van deze werknemers. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 11 januari 1999. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |