Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 november 1982 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 11 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 11 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 november 1982 tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut national des | Gelet op de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal |
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens combattants | en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
et victimes de guerre, notamment l'article 3 modifié par la loi du 22 | oorlogsslachtoffers, inzonderheid artikel 3 gewijzigd bij de wet van |
février 1998 portant certaines dispositions sociales et par la loi du | 22 februari 1998 houdende sommige sociale bepalingen en bij de wet van |
18 mai 1998 modifiant la loi du 8 août 1981 portant création de | 18 mei 1998 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1981 tot |
l'Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et | oprichting van het Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, |
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de | oud-strijders en oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre; | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris en exécution de la loi du 8 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1982 tot uitvoering |
août 1981 portant création de l'Institut national des invalides de | van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal |
guerre, anciens combattants et victimes de guerre ainsi que du Conseil | Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers |
supérieur des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
guerre, notamment les articles 1er, 3, 4 et 5; | oorlogsslachtoffers, inzonderheid artikels 1,3,4 en 5; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des invalides de guerre, anciens | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre, donné le 8 décembre 1998; | oud-strijders en oorlogsslachtoffers, gegeven op 8 december 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
augustus 1998; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 |
december 1998; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, samengeordend op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'endiguer le déficit structurel | 1996; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak het |
des homes et services hospitaliers destinés à accueillir les | structurele tekort in te dijken van de tehuizen en de |
ressortissants de l'Institut national et à titre supplétif des | ziekenhuisdiensten bestemd voor de opvang van de gerechtigden van het |
non-ressortissants, de telle manière à ne pas obérer les finances | Nationaal Instituut bij wijze van aanvulling van de niet-gerechtigden, |
publiques, dans un premier temps, et pour éviter, par la suite, la | zodanig dat de openbare financiën, in een eerste fase, niet bezwaard |
fermeture quasi inévitable de ces homes et services hospitaliers; | worden en dat, in een tweede fase, de bijna onvermijdelijke sluiting |
van deze tehuizen en ziekenhuisdiensten vermeden wordt. | |
Sur la proposition de notre Ministre de la Fonction publique, | Op de voordracht van onze Minister van Ambtenarenzaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 novembre 1982 pris |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 november 1982 |
en exécution de la loi du 8 août 1981 portant création de l'Institut | tot uitvoering van de wet van 8 augustus 1981 tot oprichting van het |
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de | Nationaal Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en |
guerre ainsi que du Conseil supérieur des invalides de guerre, anciens | oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor oorlogsinvaliden, |
combattants et victimes de guerre est complété comme suit : | oud-strijders en oorlogsslachtoffers wordt als volgt aangevuld : |
« f) les homes : les maisons de repos et de soins, les services | « f) de tehuizen : de rust- en verzorgingstehuizen, de |
hospitaliers et les résidences services gérés par l'Institut national. | ziekenhuisdiensten en de service-flats beheerd door het Nationaal |
» | Instituut. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
« Les missions morales de l'Institut national sont notamment : | « De morele opdrachten van het Nationaal Instituut zijn met name : |
1° l'instauration d'un système d'information permanente; | 1° de invoering van een permanent informatiesysteem; |
2° la réception, l'acquisition, la gestion, la préservation et l'étude | 2° de ontvangst, de aankoop, het beheer, de bewaring en de studie van |
des collections d'objets et de documents iconographiques relatives aux | verzamelingen iconografische voorwerpen en documenten betreffende de |
périodes considérées; | beschouwde periodes; |
3° l'organisation d'expositions temporaires ou permanentes; | 3° de organisatie van tijdelijke of permanente tentoonstellingen; |
4° la publication et la distribution de livres, brochures ou autres | 4° de publicatie en de verspreiding van boeken, brochures of andere |
documents relatifs à l'objet de ses missions morales; | documenten betreffende het voorwerp van zijn morele opdrachten; |
5° le rassemblement autour de la mémoire combattante des survivants et | 5° het verzamelen rond de strijdende herinnering van de overlevenden |
participants aux conflits dont la Belgique a fait partie | en de deelnemers aan conflicten waarvan België deel heeft uitgemaakt; |
6° le relais de ses actions auprès des associations patriotiques; | 6° de relais van zijn acties bij de vaderlandslievende verenigingen; |
7° l'affirmation de la volonté de voir reconnus les sacrifices | 7° de bevestiging van de vaste wil de erkenning te bekomen voor de |
consentis par toutes les communautés du pays et par toutes les | offers gebracht door alle gemeenschappen van het land en door alle |
catégories de la population; | lagen van de bevolking; |
8° la coordination tant sur le plan international que national, des | 8° de coördinatie zowel op internationaal als nationaal vlak van de |
initiatives qui appuient des actions similaires pour la défense des | initiatieven die gelijkaardige acties steunen voor de verdediging van |
valeurs et idéaux formant la base des missions morales de l'Institut | de waarden en de idealen die de basis vormen van de morele opdrachten |
national tels que Paix, Démocratie, Liberté; | van het Nationaal Instituut zoals Vrede, Democratie, Vrijheid; |
9° la conclusion d'accords et arrangements avec des organisations | 9° het afsluiten van akkoorden en regelingen met gelijkaardige |
similaires originaires des Etats Membres de l'Union Européenne et des | instellingen van de Lidstaten van de Europese Unie en van de landen |
pays qui ont participé aux conflits mondiaux de ce siècle. | die hebben deelgenomen aan de wereldconflicten van deze eeuw. |
Les dépenses relatives auxdites missions morales s'inscrivent dans la | De uitgaven met betrekking tot de zogenaamde morele opdrachten kaderen |
limite de 3 % du subside que l'Etat alloue annuellement à l'Institut | in de limiet van 3 % subsidie die de Staat jaarlijks aan het Nationaal |
national au titre d'intervention dans les dépenses d'action sociale. | Instituut toekent als tussenkomst in de uitgaven van de sociale |
Cette limite de 3 % ne concerne pas les dons et legs qui sont affectés | dienstverlening. Deze limiet van 3 % zal geen betrekking hebben op de |
giften en legaten die zullen toegewezen worden aan de uitvoering van | |
à l'exercice de la nouvelle mission légale de l'Institut national. » | de nieuwe wettelijke opdracht van het Nationaal Instituut. » |
Art. 3.L'article 4, alinéa 3, du même arrêté, les mots « pour autant |
Art. 3.In artikel 4, lid 3 van dit besluit worden de woorden « voor |
qu'il ne s'agisse pas d'un soutien financier » sont supprimés. | zover het geen financiële steun betreft » geschrapt. |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, le 5° est remplacé par ce qui |
Art. 4.In artikel 5 van dit besluit wordt 5° vervangen door het |
suit : | volgende : |
« 5° éventuellement gérer des homes. » | « 5° eventueel tehuizen beheren. » |
Art. 5.Un article 5bis est inséré entre les articles 5 et 6 du même |
Art. 5.Een artikel 5bis wordt ingevoegd tussen de artikels 5 en 6 van |
arrêté : | dit besluit : |
« Article 5bis.§ 1. L'accès aux homes est autorisé aux |
« Artikel 5bis.§ 1. Op aanvullende wijze wordt toegang tot de |
non-ressortissants de l'Institut national à titre supplétif dans la | tehuizen verleend aan de niet-gerechtigden van het Nationaal Instituut |
mesure où les bénéficiaires ont priorité sur les non-ressortissants | in de mate dat de gerechtigden voorrang hebben op de niet-gerechtigden |
chaque fois qu'un ou plusieurs lits se libèrent dans un home. | telkens één of meer bedden in een tehuis vrijkomen. |
§ 2. L'Institut national est habilité à conclure des conventions avec | § 2. Het Nationaal Instituut is gemachtigd overeenkomsten af te |
les C.P.A.S., les communes où sont situés ses homes ou avec des | sluiten met de O.C.M.W.'s, de gemeenten waar zijn tehuizen gevestigd |
intercommunales dont ces communes sont membres, en vue de | zijn of met de intercommunales waarvan deze gemeenten lid zijn met het |
l'hébergement de non-ressortissants dont notamment les habitants de | oog op de huisvesting van niet-gerechtigden waaronder onder meer de |
ces communes. | inwoners van deze gemeenten. |
§ 3. Les non-ressortissants bénéficient dès leur admission dans ce | § 3. De niet-gerechtigden genieten van bij hun opname in dit tehuis |
home des mêmes services et des mêmes soins que ceux offerts aux | dezelfde dienstverlening en verzorging als de gerechtigden. Enkel de |
bénéficiaires. Toutefois, seuls les bénéficiaires ont droit aux | gerechtigden hebben evenwel recht op de in de zin van de wet |
avantages assurés, au sens de la loi, dans le cadre des missions de | gewaarborgde voordelen in het kader van de opdrachten van het |
l'Institut national. | Nationaal Instituut. |
§ 4. Le Ministre qui a l'Institut national sous sa tutelle est chargé | § 4. De Minister die de voogdij heeft over het Nationaal Instituut |
wordt belast met het vastleggen van de modaliteiten voor de toegang | |
de fixer les modalités d'accès aux homes pour les différentes | van de tehuizen voor de verscheidene categorieën kandidaat-residenten |
catégories de candidats-résidents des homes. » | van de tehuizen. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 11 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |