← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Boulangerie, Pâtisserie, Glacerie et chocolaterie artisanales "
Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Boulangerie, Pâtisserie, Glacerie et chocolaterie artisanales | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Broodbakkerij, Banketbakkerij, Ambachtelijke ijsbereiding en chocoladebewerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
11 FEVRIER 2021. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de | 11 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
Doyen d'honneur du Travail - Boulangerie, Pâtisserie, Glacerie et | waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Broodbakkerij, |
chocolaterie artisanales | Banketbakkerij, Ambachtelijke ijsbereiding en chocoladebewerking |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat | Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het |
général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail ; | Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; |
Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
officiels des insignes d'honneur du Travail ; | nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des | der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk |
Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
Travail » ; | Arbeidstentoonstellingen"; |
Vu l'avis du Comité Organisateur compétent, donné le 10 septembre | Gelet op het advies van het bevoegd Organiserend Comité, gegeven op 10 |
2020; | september 2020; |
Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering | |
Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près | bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, |
l'Institut royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 3 février | gegeven op 3 februari 2021; |
2021; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van Economie |
et du Travail, | en Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les | aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige |
qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
social de leur profession ou de leur fonction : | sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken: |
Adam Chantal M.A., Tellin | Adam Chantal M.A., Tellin |
De Boey Luc T.M., Sint-Gillis-Waas | De Boey Luc T.M., Sint-Gillis-Waas |
Rommelaere Hendrik R., Oostkamp | Rommelaere Hendrik R., Oostkamp |
Wilkin Michel J.J.J., Ellezelles | Wilkin Michel J.J.J., Ellezelles |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Le ministre ayant l'Economie et le ministre ayant le Travail |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 février 2021. | Gegeven te Brussel, 11 februari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et du Travail, | De Vice-eersteminister en Minister van Economie en Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |