Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 11 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, les articles 6/2, inséré par la loi du 13 juillet 2017 et 7, § 1er ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 11 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, artikelen 6/2, ingevoegd bij de wet van 13 juli 2017, en 7, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des | instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit |
sources d'énergie renouvelables ; | opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen; |
Vu les propositions 1697 et 1801 de la Commission de Régulation de | Gelet op de voorstellen 1697 en 1801 van de Commissie voor de |
l'Electricité et du Gaz des 9 novembre 2017 et 19 juillet 2018 ; | Regulering van de Elektriciteit en het Gas van 9 november 2017 en 19 juli 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 octobre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2018 ; | oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting, gegeven op 10 oktober 2018; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 9 octobre 2018 | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd op 9 oktober 2018 |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 64.445/3 donné le 30 novembre 2018, en | Gelet op het advies 64.445/3 van de Raad van State, van 30 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que, dans le cadre des discussions préalables à une | Overwegende dat de diensten van de Europese Commissie in het kader van |
notification à la Commission européenne des mécanismes de financement | besprekingen voorafgaand aan een aanmelding bij de Europese Commissie |
du Modular Offshore Grid et d'indemnisation en cas d'indisponibilité | van de financieringsmechanismen en schadevergoedingsregeling van het |
du Modular Offshore Grid (Ci-après MOG), les services de la Commission européenne ont exprimé le point de vue qu'aucune notification n'était nécessaire ; Considérant que la limitation du droit de recours du gestionnaire de réseau aux seules hypothèses de faute lourde ou intentionnelle du titulaire d'une concession domaniale ayant causé l'indisponibilité du MOG, reprise dans le projet d'article 14septiesdecies, § 4, est justifiée comme suit ; Considérant que, si le retard ou l'indisponibilité du MOG est dû au titulaire d'une concession, le gestionnaire du réseau dispose d'un droit de recours contre ce concessionnaire, en vue de récupérer les montants d'indemnisation qu'il aura dû payer aux autres concessionnaires ; Considérant toutefois que le raccordement des différents parcs éoliens au MOG, imposé par la loi électricité, crée une situation d'interconnexion technique offshore entre le gestionnaire du réseau et les différents parcs éoliens concernés, ce qui entraîne un risque accru dans le chef de ces parcs éoliens en cas de faute de leur part entraînant une indisponibilité du MOG ; Considérant que, compte tenu de l'augmentation de ce risque pour les | Modular Offshore Grid (hierna `MOG') in geval van onbeschikbaarheid van het MOG, het standpunt hebben uiteengezet dat er geen aanmelding nodig was; Overwegende dat de in het ontworpen artikel 14septiesdecies, § 4, vervatte beperking van het regresrecht van de netbeheerder tot de gevallen van zware of opzettelijke fout van de houder van een domeinconcessie die de onbeschikbaarheid van het MOG heeft veroorzaakt, wordt verantwoord als volgt; Overwegende dat indien de vertraging of de onbeschikbaarheid van het MOG te wijten is aan een concessiehouder, heeft de netbeheerder een regresrecht op die concessiehouder, met het oog op het terugvorderen van de bedragen van de schadevergoeding die hij zal hebben moeten betalen aan de andere concessiehouders; Overwegende echter dat de wettelijk verplichte aansluiting van verschillende windmolenparken op het MOG, opgelegd door de elektriciteitswet, een situatie van technische verwevenheid offshore creëert tussen de netbeheerder en de verschillende betrokken windmolenparken, hetgeen een verhoogd risico met zich meebrengt voor de aangesloten windmolenparken, om in het geval van een fout een technische storing en eventuele onbeschikbaarheid van het MOG te veroorzaken; Overwegende dat, rekening houdend met dat verhoogde risico voor de |
titulaires de concession raccordés au MOG, il a été décidé de limiter | concessiehouders aangesloten op het MOG, is ervoor geopteerd om het |
le droit de recours du gestionnaire du réseau contre les titulaires de concession aux seules hypothèses de faute lourde ou intentionnelle de ceux-ci, avec un plafond d'indemnisation en cas de faute lourde ; Considérant que le gestionnaire du réseau peut, dans ces cas-là, répercuter dans les tarifs de réseau les coûts des indemnisations qu'il doit sur la base du présent arrêté et qu'il n'aura pas pu récupérer auprès du concessionnaire fautif, de sorte que le présent arrêté ne porte pas une atteinte disproportionnée au droit de propriété ni à la liberté d'entreprendre du gestionnaire du réseau ; Sur proposition de la ministre de l'Energie et de l'avis de Nos ministres qui en ont délibéré en Conseil, | regresrecht van de netbeheerder tegenover de concessiehouders te beperken tot de gevallen van zware of opzettelijke fout van de concessiehouder, met een plafond van schadevergoeding in geval van zware fout; Overwegende dat de netbeheerder, in deze gevallen, een doorrekening via de nettarieven kan verrichten wat betreft de kosten van de schadevergoedingen die het op grond van dit besluit verschuldigd is en die het niet zal hebben kunnen terugvorderen van de verantwoordelijke concessiehouder, zodoende zodat dit besluit niet onevenredig van invloed is op het eigendomsrecht of de vrijheid van onderneming van de netbeheerder; Op de voordracht van de Minister van Energie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à |
Artikel 1.De titel van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité | betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van |
elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen, wordt | |
produite à partir de sources d'énergie renouvelables, est complété par | aangevuld door de woorden "en de vergoeding van de houders van een |
les mots « et l'indemnisation des titulaires d'une concession | offshore domeinconcessie in geval van onbeschikbaarheid van het |
domaniale offshore en cas d'indisponibilité du Modular Offshore Grid | Modular Offshore Grid". |
». Art. 2.L'article 1er, § 2, du même arrêté, modifié en dernier lieu |
Art. 2.Artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 9 février 2017, est complété par un 14° rédigé | het koninklijk besluit van 9 februari 2017, wordt aangevuld door een |
comme suit : | 14° luidende: |
« 14° « achèvement mécanique » : état d'achèvement d'une installation | "14° "mechanische afwerking": staat van afwerking van een installatie |
de production d'électricité, en ce compris les instruments, le câblage | voor de productie van elektriciteit met inbegrip van de instrumenten, |
et tout composant électrique et mécanique, en vertu duquel | de bekabeling en alle elektrische en mechanische onderdelen, krachtens |
l'installation est physiquement complète et certifiée par un organisme | dewelke de installatie fysiek volledig is en gecertificeerd is door |
de certification accrédité conformément aux dispositions légales et | een geaccrediteerd certificeringsorganisme in overeenstemming met de |
réglementaires en vigueur en Belgique, toutes les inspections | in België geldende wettelijke en reglementaire bepalingen, alle nodige |
nécessaires à sa mise en service ayant été accomplies, à l'exception | inspecties voor de indienststelling ervan werden uitgevoerd, met |
de celles portant sur des points qui requièrent au préalable le | uitzondering van de inspecties over punten die vooraf de aansluiting |
raccordement des installations au Modular Offshore Grid. ». | van de installaties op het Modular Offshore Grid vereisen.". |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 17 août 2018, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 17 augustus 2018 worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le paragraphe 1er, alinéa 3, 3°, du même arrêté, est complété par | 1° paragraaf 1, derde lid, 3°, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld |
la phrase suivante : « Ni le retard dans la mise en service des | door de volgende zin: "Noch de vertraging bij de indienststellling van |
installations composant le Modular Offshore Grid, ni l'indisponibilité | de installaties van het Modular Offshore Grid, noch de volledige of |
totale ou partielle du Modular Offshore Grid constatée par la | gedeeltelijke onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid, die de |
commission en application de l'article 14noviesdecies, n'entraîne un | commissie heeft vastgesteld met toepassing van artikel 14noviesdecies |
allongement de la période définie ci-avant. » ; | leiden tot een verlenging van de hiervoor bepaalde periode."; |
2° le paragraphe 1erter/1, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | 2° paragraaf 1ter/1, eerste lid wordt aangevuld door de volgende zin: |
« Pour ce faire, elle se base essentiellement sur le prix de vente de | "Om dit te doen baseert ze zich voornamelijk op de verkoopprijs van de |
l'électricité produite tel qu'il résulte de l'offre que le titulaire | geproduceerde elektriciteit die voortvloeit uit de offerte die de |
de la concession domaniale visé à l'article 6 de la loi prend en | titularis van de domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de wet in |
considération en application de la législation en vigueur relative aux | aanmerking neemt met toepassing van de geldende wetgeving betreffende |
marchés publics, ou sur contrat d'achat de l'électricité produite | de overheidsopdrachten of, op het contract voor de aankoop van de |
après la conclusion de celui-ci ». | geproduceerde elektriciteit nadat het werd gesloten". |
3° le même paragraphe 1erter/1 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 3° dezelfde paragraaf 1ter/1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« Afin de rendre possible la détermination de l'indemnisation due | "Om de vergoeding te kunnen bepalen die verschuldigd is in |
conformément au chapitre IIIbis en cas d'indisponibilité du Modular | overeenstemming met hoofdstuk IIIbis ingeval van onbeschikbaarheid van |
Offshore Grid après l'expiration de la période de soutien visée au | het Modular Offshore Grid na afloop van de ondersteuningsperiode |
paragraphe 1er, alinéa 3, 2° et 3°, la commission continue d'adapter | bedoeld in paragraaf 1, 3e lid, 2° en 3°, blijft de commissie |
annuellement le facteur de correction pour les installations visées au | jaarlijks de correctiefactor aanpassen voor de installaties bedoeld in |
paragraphe 1er, alinéa 2, 1° ter et 1° quater qui sont raccordées au | paragraaf 1, 2e lid, 1° ter en 1° quater die op het Modular Offshore |
Modular Offshore Grid. A cet effet, la procédure définie aux alinéas | Grid zijn aangesloten. Hiervoor is de in de vorige leden bepaalde |
précédents est d'application. » ; | procedure van toepassing. "; |
4° l'article 14 est complété par un paragraphe 1ernovies rédigé comme suit : | 4° artikel 14 wordt aangevuld met een paragraaf 1novies, luidende: |
« § 1ernovies. Toute décision, calcul, décompte et rapport dont la | " § 1novies. Elke beslissing, berekening, afrekening en verslag |
commission est chargée en application des paragraphes 1ersepties et 1erocties | waarmee de commissie is belast met toepassing van paragraaf 1septies |
sont notifiés sans délai aux titulaires concernés d'une concession | en 1octies worden onverwijld bekendgemaakt aan de betrokken houders |
domaniale ainsi qu'au gestionnaire du réseau. ». | van een domeinconcessie en de netbeheerder.". |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, il est inséré un chapitre IIIbis, |
Art. 4.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een hoofdstuk IIIbis |
comportant les articles 14quaterdecies à 14viciessemel, rédigés comme suit : | ingevoegd, bestaande uit de artikelen 14quaterdecies tot 14viciessemel, luidende: |
« Chapitre IIIbis. - Modular Offshore Grid | "Hoofdstuk IIIbis. - Modular Offshore Grid |
Art. 14quaterdecies.§ 1er. Les installations composant le Modular |
Art. 14quaterdecies.§ 1. De installaties die deel uitmaken van het |
Offshore Grid sont mises en service au plus tard aux dates suivantes : | Modular Offshore Grid worden ten laatste op de volgende data in dienst |
1° les installations pour la transmission d'électricité installées sur | gesteld: 1° de installaties voor de transmissie van elektriciteit binnen de |
un périmètre de coordonnées suivantes : WGS84 : Latitude: 51° | volgende coördinaten-perimeter: WGS84: Breedte: 51° 35.537042' N; |
35.537042' N ; Longitude: 002° 55.131361' E : le 30 septembre 2019 ; | Lengte: 002° 55.131361' E: 30 september 2019; |
2° l'installation pour la transmission d'électricité dite « offshore | 2° de installatie voor de transmissie van elektriciteit, "offshore |
switch yard » et ses équipements : le 30 septembre 2019 ; | switch yard" genoemd, en de uitrustingen ervan: 30 september 2019; |
3° les câbles reliant l'offshore switch yard aux installations visées | 3° de kabels die de offshore switch yard verbinden met de installaties |
au 1° : le 30 septembre 2019 ; | bedoeld in 1° : 30 september 2019; |
4° les câbles reliant les installations visées au 1° au manchon | 4° de kabels die de installaties bedoeld in 1° verbinden met de |
correspondant sur la plage de Zeebrugge : le 30 septembre 2019 ; | overeenstemmende kabelaanlanding op het strand van Zeebrugge: 30 |
5° les câbles reliant l'offshore switch yard aux manchons | september 2019; 5° de kabels die de offshore switch yard verbinden met de |
correspondant sur la plage de Zeebrugge : le 30 septembre 2019. | overeenstemmende kabel-aanlandingen op het strand van Zeebrugge: 30 |
A compter de l'entrée en vigueur de l'arrêté du 17 août 2018 modifiant | september 2019. Vanaf de datum van inwerkingtreding van het besluit van 17 augustus |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | 2018 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de | betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van |
sources d'énergie renouvelables et jusqu'à la mise en service des | elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen en tot de |
installations, le gestionnaire du réseau adresse, le premier jour | indienststelling van de installaties, maakt de netbeheerder, de eerste |
ouvrable de chaque trimestre, à la commission et aux titulaires | werkdag van elk kwartaal, aan de commissie en de betrokken houders van |
concernés d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi, un | een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de wet, een |
état d'avancement actualisé de la réalisation des installations | geactualiseerde stand van zaken over de realisatie van de installaties |
énumérées à l'alinéa 1er. Réciproquement, les titulaires concernés | |
adressent à la commission et au gestionnaire du réseau, le premier | opgesomd in het eerste lid over. De betrokken houders maken de |
jour ouvrable de chaque trimestre, un état d'avancement actualisé de | commissie en de netbeheerder de eerste werkdag van elk kwartaal een |
la réalisation des installations de production d'électricité visées à | geactualiseerde stand van zaken over van de realisatie van de |
l'article 6 de la loi ainsi que, le cas échéant, de l'installation | installaties voor de productie van elektriciteit bedoeld in artikel 6 |
van de wet en, in voorkomend geval, van de installatie die deel | |
composant le Modular Offshore Grid qu'ils ont été autorisés à | uitmaakt van het Modular Offshore Grid die ze mochten bouwen met |
construire en application de l'article 7, § 3, de la loi. Ces états | toepassing van artikel 7, § 3, van de wet. Deze stand van zaken bevat |
d'avancement contiennent le cas échéant des informations sur tout | in voorkomend geval informatie over elke voorziene of opgelopen |
retard envisagé ou survenu, ainsi que sur les mesures de remédiation | vertraging en over de genomen corrigerende maatregelen. |
entreprises. § 2. Lorsque chaque installation énumérée au paragraphe 1er, alinéa 1er, | § 2. Wanneer elke installatie opgesomd in paragraaf 1, eerste lid, in |
est mise en service, le gestionnaire du réseau notifie cette mise en | dienst wordt gesteld, meldt de netbeheerder deze indienststelling aan |
service à la commission et aux titulaires concernés d'une concession | de commissie en de betrokken houders van een domeinconcessie bedoeld |
domaniale visée à l'article 6 de la loi. | in artikel 6 van de wet. |
§ 3. Si une des installations énumérées au paragraphe 1er n'est pas | § 3. Indien een van de installaties in paragraaf 1 niet door de |
construite par le gestionnaire du réseau mais par un tiers qui la cède | netbeheerder is gebouwd, maar wel door een derde die ze vervolgens aan |
ensuite au gestionnaire du réseau, la date reprise au paragraphe 1er | de netbeheerder overdraagt, wordt ervan uitgegaan dat de datum uit |
est entendue comme visant l'intégration de cette installation au | paragraaf 1 de datum is waarop deze installatie in het Modular |
Modular Offshore Grid. Celle-ci est considérée comme réalisée au | Offshore Grid wordt geïntegreerd. Deze wordt beschouwd als |
moment où la propriété de l'installation en question est transférée au | gerealiseerd op het ogenblik waarop de eigendom van de installatie aan |
gestionnaire du réseau. | de netbeheerder wordt overgedragen. |
Le gestionnaire du réseau notifie ce transfert à la commission et aux | De netbeheerder meldt deze overdracht aan de commissie en de betrokken |
concessionnaires concernés d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi. | beheerders van een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de wet. |
Art. 14quinquiesdecies.§ 1er. En cas de retard dans la mise en |
Art. 14quinquiesdecies.§ 1. In geval van vertraging bij de |
service des installations composant le Modular Offshore Grid, | indienststelling van de installaties van het Modular Offshore Grid, |
empêchant les installations de production d'électricité à partir des | waardoor de installaties voor de productie van elektriciteit uit wind |
vents dans les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa | in de zeegebieden waarin België zijn rechtsmacht kan uitoefenen |
juridiction conformément au droit maritime international devant se | overeenkomstig het internationaal zeerecht die op het Modular Offshore |
raccorder au Modular Offshore Grid en application de la loi, | Grid moeten aangesloten worden met toepassing van de wet, geen |
d'injecter l'électricité produite ou pouvant être produite, les | geproduceerde elektriciteit of elektriciteit die kan geproduceerd |
worden, kunnen injecteren, hebben de houders van een domeinconcessie | |
titulaires concernés d'une concession domaniale visée à l'article 6 de | bedoeld in artikel 6 van de wet recht op een vergoeding, berekend |
la loi ont droit à une indemnisation pour le volume d'électricité qui | overeenkomstig artikel 14octiesdecies, voor het volume elektriciteit |
n'a pas pu être injecté sur le réseau, calculée conformément à | dat niet op het net kon worden geïnjecteerd. |
l'article 14octiesdecies. | |
L'indemnisation équivaut, par MWh qui n'a pas pu être injecté sur le | De vergoeding komt per MWh die niet in het net kon worden geïnjecteerd |
réseau à 90 % du LCOE tel que défini par ou en vertu de l'article 14, | overeen met 90 % van de LCOE zoals bepaald door of krachtens artikel |
§ 1er, augmenté, le cas échéant, du montant déterminé par la | 14, § 1, in voorkomend geval verhoogd met het bedrag dat door de |
commission en application de l'article 7, § 2, alinéas 2 et 4, de la | commissie werd bepaald met toepassing van artikel 7, § 2, tweede en |
vierde lid, van de wet. Ze is verschuldigd vanaf de eerste dag | |
loi. Elle est due dès le premier jour de retard jusqu'au nonantième | vertraging tot de negentigste kalenderdag na de ontvangst van de |
jour calendrier suivant la réception de la notification de la mise en | melding van de indienststelling van de installaties die voorwerp van |
service des installations ayant fait l'objet du retard. Le nombre de | de vertraging uitmaakten. Het aantal dagen waarvoor een vergoeding |
jours pour lesquels une indemnisation est due est déduit de la durée | verschuldigd is, wordt afgetrokken van de duur van de verplichting om |
de l'obligation d'achat des certificats verts fixée à l'article 14, § | de groenestroomcertificaten aan te kopen, vastgelegd in artikel 14, § |
1er, alinéa 3. | 1, derde lid. |
Par dérogation à l'alinéa 2, lorsque le retard dans la mise en service | In afwijking van het tweede lid komt de vergoeding, wanneer de |
des installations composant le Modular Offshore Grid est causé par une | vertraging van de indienststelling van de installaties van het Modular |
faute intentionnelle du gestionnaire du réseau, l'indemnisation | Offshore Grid wordt veroorzaakt door een opzettelijke fout van de |
équivaut à 100 % du LCOE par MWh qui n'a pas pu être injecté sur le | netbeheerder overeen met 100 % van de LCOE per MWh die niet in het net |
réseau, augmenté le cas échéant du montant déterminé par la commission | kon worden geïnjecteerd, in voor-komend geval verhoogd met het door de |
en application de l'article 7, § 2, alinéas 2 et 4, de la loi. | com-missie vastgelegde bedrag met toepassing van artikel 7, § 2, |
tweede en vierde lid, van de wet. | |
L'indemnisation est due par le gestionnaire du réseau. | De vergoeding is verschuldigd door de netbeheerder. |
§ 2. L'indemnisation visée au paragraphe 1er n'est pas due : | § 2. De vergoeding bedoeld in paragraaf 1 is niet verschuldigd: |
1° au profit du titulaire d'une concession domaniale visée à l'article | 1° ten gunste van de houder van een domeinconcessie bedoeld in artikel |
6 de la loi si ce titulaire a construit l'installation composant le | 6 van de wet indien deze houder de installatie van het Modular |
Modular Offshore Grid et que le retard dans la mise en service de | Offshore Grid heeft gebouwd en de vertraging bij de indienststelling |
cette installation est dû à une faute de ce titulaire ; | van deze installatie het gevolg is van een fout van deze houder; |
2° pour les installations de production d'électricité du titulaire | 2° voor de installaties voor de productie van elektriciteit van de |
concerné d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi qui | betrokken houder van een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de |
n'ont pas réalisé leur achèvement mécanique. Toutefois, si un état | wet die hun mechanische afwerking niet hebben gerealiseerd. Indien er |
d'avancement trimestriel de la réalisation des installations énumérées | uit de driemaandelijkse stand van zaken van de realisatie van de |
à l'article 14quaterdecies, § 1er, alinéa 1er, que doit dresser le | installaties opgesomd in artikel 14quaterdecies, § 1, eerste lid, die |
gestionnaire du réseau en vertu de l'article 14quaterdecies, § 1er, | de netbeheerder moet opstellen krachtens artikel 14quaterdecies, § 1, |
alinéa 2, fait apparaître, plus de six mois avant la date prévue de | tweede lid, blijkt dat er meer dan zes maanden voor de voorziene datum |
mise en service de ces installations, un retard probable de trois mois | van indienststelling van deze installaties een waarschijnlijke |
ou plus par rapport à cette date, les installations de production | vertraging van meer dan drie maanden ten opzichte van deze datum zal |
d'électricité des titulaires concernés d'une concession domaniale | zijn, dan worden de installaties voor de productie van elektriciteit |
visée à l'article 6 de la loi sont réputées avoir réalisé leur | van de betrokken houders van een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 |
achèvement mécanique lorsque leurs fondations sont achevées ; chaque | van de wet verondersteld hun mechanische afwerking te hebben |
titulaire d'une concession domaniale apporte par toute voie de droit | gerealiseerd wanneer hun funderingen klaar zijn; elke houder van een |
la preuve de l'achèvement de ces fondations. | domeinconcessie bewijst via alle mogelijke rechtsmiddelen dat de |
funderingen klaar zijn. | |
§ 3. Si le retard concerne une installation qu'un titulaire d'une | § 3. Indien de vertraging betrekking heeft op een installatie die de |
concession domaniale visée à l'article 6 de la loi a construite en vue | in artikel 6 van de wet bedoelde houder van een domeinconcessie heeft |
de la transférer au gestionnaire du réseau et est dû à une faute | gebouwd om aan de netbeheerder over te dragen en het gevolg is van een |
lourde ou intentionnelle de ce titulaire, celui-ci est redevable au | zware of opzettelijke fout van deze houder, dient deze houder aan de |
gestionnaire du réseau d'un montant d'un million euros par mois de | netbeheerder een bedrag van 1 miljoen euro per maand achterstand als |
retard à titre de dommage et intérêts forfaitaires pour les montants | schadevergoeding en forfaitaire interesten voor de bedragen die de |
que le gestionnaire a dû payer à titre d'indemnisation aux autres | beheerder diende te betalen als schadevergoeding aan de andere |
titulaires. En cas de faute simple, aucun dommage et intérêt n'est dû. | houders. Ingeval van een gewone fout is deze terugvordering uitgesloten. |
§ 4. En cas de retard de plus de douze mois dans la mise en service de | § 4. In geval van vertraging van meer dan twaalf maanden bij de |
tout ou partie des installations composant le Modular offshore Grid, | indienststelling van de installaties van het Modular Offshore Grid, |
un titulaire d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi | kan een houder van een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de wet |
peut introduire auprès de la commission une demande d'indemnisation | bij de commissie een verzoek om aanvullende vergoeding indienen indien |
complémentaire s'il peut faire valoir que ce retard lui occasionne un | hij kan aanvoeren dat deze vertraging hem buitengewone schade |
préjudice extraordinaire mettant en péril sa stabilité financière, et | toebrengt die zijn financiële stabiliteit in gevaar brengt, ondanks |
ce, en dépit de toutes les mesures raisonnables qu'il a prises en vue | alle redelijke maatregelen die hij heeft genomen om zijn schade te |
de limiter son dommage. La commission juge du caractère extraordinaire | beperken. De commissie beoordeelt de buitengewone aard van de door de |
du dommage subi par le titulaire de la concession domaniale en se | houder van de domeinconcessie geleden schade op basis van het |
basant sur le plan financier, le compte de résultat et toute autre | financiële plan, de resultatenrekening en alle andere informatie die |
information déposés auprès de la commission au moment du financial | bij de commissie is ingediend op het moment van de financial close. |
close. L'indemnisation complémentaire est due par le gestionnaire de réseau. | De vergoeding is verschuldigd door de netbeheerder. |
Art. 14sexiesdecies.Si le retard dans la mise en service des |
Art. 14sexiesdecies.Indien de vertraging van de indienststelling van |
installations composant le Modular Offshore Grid est dû à | de installaties van het Modular Offshore Grid het gevolg is van de, |
l'impossibilité absolue et avérée d'entamer ou d'achever la | door de minister vastgestelde, absolute en bewezen onmogelijkheid om |
construction de tout ou partie du Modular Offshore Grid, constatée par | de bouw van het hele Modular Offshore Grid of een deel ervan aan te |
le ministre, celui-ci fixe, au plus tard soixante jours après cette | |
constatation, sur proposition de la commission après concertation avec | vatten of te beëindigen, legt de minister, ten laatste zestig dagen na |
les titulaires concernés d'une concession domaniale visée à l'article | deze vaststelling, op voorstel van de commissie na overleg met de |
6 de la loi, la date à laquelle il peut être raisonnablement attendu | betrokken houders van een in artikel 6 van de wet bedoelde |
domeinconcessie, de datum vast waarop er redelijkerwijze kan worden | |
que le ou les raccordements directs aux installations de transport | verwacht dat de rechtstreekse aansluiting of aansluitingen op de |
bestaande vervoersinstallaties in dienst kunnen worden gesteld. | |
d'électricité existantes pourront être mis en service. | Indien de veronderstelde datum van indienststelling van de |
Si la date de mise en service présumée du ou des raccordements directs | rechtstreekse aansluiting of aansluitingen die de minister heeft |
fixée par le ministre est postérieure à la date de mise en service des | vastgelegd na de door artikel 14quaterdecies vastgelegde datum van |
installations considérées du Modular Offshore Grid déterminée par | indienststelling van de betrokken installaties van het Modular |
l'article 14quaterdecies, l'indemnisation prévue à l'article | Offshore Grid valt, is de vergoeding voorzien in artikel |
14quinquiesdecies, § 1er, est d'application. Pour le calcul du montant | 14quinquiesdecies, § 1, van toepassing. Voor de berekening van het |
de l'indemnité, il est tenu compte des installations de production | bedrag van de vergoeding wordt er rekening gehouden met de |
d'électricité ayant réalisé leur achèvement mécanique. Toutefois, si | installaties voor de productie van elektriciteit waarvan de |
l'impossibilité d'entamer ou d'achever la construction de tout ou | mechanische afwerking is gerealiseerd. Indien de onmogelijkheid om de |
partie du Modular Offshore Grid est constatée plus de six mois avant | bouw van het hele Modular Offshore Grid of een deel ervan aan te |
vatten of te beëindigen echter wordt vastgesteld meer dan zes maanden | |
la date prévue de sa mise en service, les installations de production | voor de voorziene datum van indienststelling, dan worden de |
d'électricité des titulaires concernés d'une concession domaniale | installaties voor de productie van elektriciteit van de betrokken |
visée à l'article 6 de la loi sont réputées avoir réalisé leur | houders van een in artikel 6 van de wet bedoelde domeinconcessie |
achèvement mécanique lorsque leurs fondations sont achevées ; chaque | |
titulaire d'une concession domaniale apporte par toute voie de droit | geacht hun mechanische afwerking te hebben gerealiseerd wanneer de |
la preuve de l'achèvement de ces fondations. | funderingen klaar zijn; elke houder van een domeinconcessie bewijst |
Pour chaque titulaire concerné d'une concession domaniale visée à | via alle mogelijke rechtsmiddelen dat deze funderingen klaar zijn. |
l'article 6 de la loi, l'indemnisation est due depuis le premier jour | Voor elke in artikel 6 van de wet bedoelde houder van een |
domeinconcessie is de vergoeding verschuldigd vanaf de eerste dag na | |
suivant la date de mise en service du Modular Offshore Grid fixée à | de datum van indienststelling van het Modular Offshore Grid vastgelegd |
l'article 14quaterdecies, § 1er, jusqu'à la date présumée de mise en | in artikel 14quaterdecies, § 1, tot de veronderstelde datum van |
service du raccordement direct fixée par le ministre. | indienststelling van de rechtstreekse aansluiting, vastgelegd door de |
Si elle l'estime justifié, la commission peut également décider qu'une | minister. Indien ze dit gerechtvaardigd acht, kan de commissie ook beslissen dat |
indemnité complémentaire est due, à charge du gestionnaire du réseau, | een aanvullende vergoeding verschuldigd is voor de verloren kosten |
pour les coûts échoués résultant, le cas échéant, de l'abandon du | die, in voorkomend geval, het gevolg zijn van het afstappen van de |
raccordement au Modular Offshore Grid. Chaque titulaire d'une | aansluiting op het Modular Offshore Grid. Elke houder van een |
concession domaniale apporte par toute voie de droit la preuve de ces | domeinconcessie levert via alle mogelijke rechtsmiddelen het bewijs |
coûts. | van deze kosten. |
Si l'impossibilité d'entamer ou d'achever la construction de tout ou | Indien de onmogelijkheid om de bouw van het hele Modular Offshore Grid |
partie du Modular Offshore Grid est causée par la faute d'un titulaire | of een deel aan te vatten of te beëindigen het gevolg is van de fout |
d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi qui, en | van een in artikel 6 van de wet bedoelde houder van een |
application de l'article 7, § 3, de la loi, a été autorisé à | domeinconcessie die, met toepassing van artikel 7, § 3, van de wet, de |
construire une ou plusieurs installations composant le Modular | vergunning heeft gekregen om een of meerdere installaties die het |
Offshore Grid [ou en a entamé la construction avant l'entrée en | Modular Offshore Grid uitmaken, te bouwen [of met de bouw ervan is |
begonnen voor de inwerkingtreding van de wet van 13 juli 2017 tot | |
vigueur de la loi du 13 juillet 2017 modifiant la loi du 29 avril 1999 | wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
relative à l'organisation du marché de l'électricité, en vue d'établir | de elektriciteitsmarkt, met het oog op het instellen van een wettelijk |
un cadre légal pour le Modular Offshore Grid], aucune indemnisation | kader voor het Modular Offshore Grid], is er geen enkele vergoeding |
n'est due à ce titulaire. | aan deze houder verschuldigd. |
Art. 14septiesdecies.§ 1er. En cas d'indisponibilité de tout ou |
Art. 14septiesdecies.§ 1. In geval van onbeschikbaarheid van alle in |
partie des installations visées à l'article 14quaterdecies, intervenue | artikel 14quaterdecies bedoelde installaties of een deel ervan |
après leur mise en service, causée par ces installations et empêchant | opgetreden na hun indienststelling, veroorzaakt door deze installaties |
les installations de production d'électricité raccordées au Modular | en die de installaties voor de productie van elektriciteit die op het |
Offshore Grid d'injecter tout ou partie de l'électricité produite ou | Modular Offshore Grid zijn aangesloten verhindert om alle |
geproduceerde elek-triciteit of een deel ervan of alle elektriciteit | |
pouvant être produite, les titulaires concernés d'une concession | die kan worden geproduceerd of een deel ervan te injecteren, hebben de |
domaniale visée à l'article 6 de la loi ont droit à une indemnisation | betrokken houders van een in artikel 6 van de wet bedoelde |
domein-concessie recht op een vergoeding, berekend overeenkomstig | |
pour le volume d'électricité qui n'a pas pu être injecté sur le | artikel 14octiesdecies, voor het volume elektriciteit dat niet in het |
réseau, calculé conformément à l'article 14octiesdecies. | net kon geïnjecteerd worden. |
Si l'indisponibilité intervient pendant la période de soutien définie | Indien de onbeschikbaarheid voorkomt tijdens de ondersteuningsperiode |
à l'article 14, § 1er, alinéa 3, l'indemnisation équivaut, par MWh qui | bepaald in artikel 14, § 1, derde lid dan komt de vergoeding per MWh |
n'a pas pu être injecté sur le réseau, à 90 % du LCOE tel que défini | die niet in het net kon worden geïnjecteerd overeen met 90 % van de |
par ou en vertu de l'article 14, § 1er, augmenté, le cas échéant, du | LCOE zoals bepaald door of krachtens artikel 14, § 1, in voorkomend |
montant déterminé par la commission en application de l'article 7, § | geval verhoogd met het bedrag dat door de commissie werd bepaald met |
2, alinéas 2 et 4, de la loi. | toepassing van artikel 7, § 2, tweede en vierde lid van de wet. |
Si l'indisponibilité intervient après la période de soutien définie à | Indien de onbeschikbaarheid voorkomt na de ondersteuningsperiode |
l'article 14, § 1er, alinéa 3, l'indemnisation équivaut, par MWh qui | bepaald in artikel 14, § 1, derde lid, komt de vergoeding per MWh die |
n'a pas pu être injecté sur le réseau, à 90 % du prix de référence de | niet in het net kon worden geïnjecteerd overeen met 90 % van de |
l'électricité diminué du facteur de correction, visé à l'article 14, § | referentieprijs voor elektriciteit verminderd met de correctiefactor, |
1er, alinéa 2, 1° ter ou 1° quater. | bedoeld in artikel 14, § 1, tweede lid, 1° ter of 1° quater. |
Par dérogation à l'alinéa 2, lorsque l'indisponibilité des | In afwijking van het tweede lid komt de vergoeding, wanneer de |
installations composant le Modular Offshore Grid est causée par une | onbeschikbaarheid van de installaties van het Modular Offshore Grid |
faute intentionnelle du gestionnaire du réseau, l'indemnisation | wordt veroorzaakt door een opzettelijke fout van de netbeheerder |
équivaut à 100 % du LCOE par MWh qui n'a pas pu être injecté sur le | overeen met 100 % van de LCOE per MWh die niet in het net kon worden |
réseau, augmenté le cas échéant du montant déterminé par la commission | geïnjecteerd, in voorkomend geval verhoogd met het door de commissie |
en application de l'article 7, § 2, alinéas 2 et 4, de la loi. L'indemnisation est due par le gestionnaire du réseau. En cas d'indisponibilité partielle du Modular Offshore Grid, la capacité résiduaire est attribuée entre les différents titulaires d'une concession domaniale en proportion de la capacité installée de chaque concession, dans les limites des contraintes techniques du réseau. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéas 2 et 4, l'indemnisation est limitée au prix de référence de l'électricité lorsque l'indisponibilité intervient : | vastgelegde bedrag met toepassing van artikel 7, § 2, tweede en vierde lid, van de wet. De vergoeding is verschuldigd door de netbeheerder. In geval van een gedeeltelijke onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid wordt de residuele capaciteit toegekend aan de verschillende houders van een domeinconcessie in verhouding tot de geïnstalleerde capaciteit van elke concessie, rekening houdend met de technische beperkingen van het net. § 2. In afwijking van paragraaf 1, tweede en vierde lid wordt de vergoeding beperkt tot de referentieprijs voor elektriciteit wanneer de onbeschikbaarheid voorkomt: |
1° à un moment où le tarif de déséquilibre applicable à un | 1° op een ogenblik waarop het onevenwichtstarief van toepassing op een |
déséquilibre positif est égal ou inférieur à moins 20 euros/MWh ; ou | positief onevenwicht gelijk is aan of lager is dan 20 euro/MWh; of |
2° lorsque le prix du segment de marché Day-Ahead d'un Nemo est | 2° wanneer voor de volledig beschouwde periode de day ahead-prijs van |
inférieur à 0 euro/MWh pendant une période d'au moins six heures | een Nemo gedurende minimum zes opeenvolgende uren lager is dan 0 |
consécutives, et pour toute la période considérée. | euro/MWh. |
La limitation de l'indemnisation induite par application de l'alinéa 1er, | De beperking van de vergoeding als gevolg van de toepassing van het |
1°, n'est applicable qu'aux premiers 288 quart d'heures, au cours de | eerste lid, 1° is slechts van toepassing gedurende de eerste 288 |
kwarturen, in hetzelfde kalenderjaar, tijdens dewelke het | |
la même année civile, durant lesquels le tarif de déséquilibre pour un | onevenwichtstarief voor een positief onevenwicht gelijk is aan of |
déséquilibre positif est égal ou inférieur à moins 20 euros/MWh et | lager is dan 20 euro/MWh en waarvan de periodes worden afgetrokken |
dont sont retranchées les périodes pendant lesquelles, au cours de | |
cette même année civile, la limitation de l'indemnisation est induite | waarin, in hetzelfde kalenderjaar, de beperking van de vergoeding het |
par application de l'alinéa 1er, 2°. | gevolg is van de toepassing van het eerste lid, 2°. |
§ 3. L'indemnisation visée au paragraphe 1er n'est pas due : | § 3. De vergoeding bedoeld in paragraaf 1 is niet verschuldigd: |
1° pour les installations de production d'électricité du titulaire | 1° voor de installaties voor de productie van elektriciteit van de |
concerné d'une concession domaniale visée à l'article 6 de la loi qui | betrokken houder van een domeinconcessie bedoeld in artikel 6 van de |
ne sont pas mises en service ; | wet die niet in dienst worden gesteld; |
2° lorsque l'indisponibilité du Modular Offshore Grid est planifiée | 2° wanneer de onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid gepland |
conformément aux procédures prévues par le gestionnaire du réseau, et | is in overeenstemming met de procedures voorzien door de netbeheerder |
ce, pour les soixante premières heures cumulées à pleine charge | en dit voor de eerste zestig gecumuleerde vollasturen van |
d'indisponibilité survenant au cours d'une année calendrier ; | onbeschikbaarheid tijdens een kalenderjaar; |
3° au profit d'un titulaire d'une concession domaniale visée à | 3° ten voordele van een houder van een domeinconcessie bedoeld in |
l'article 6 de la loi par la faute duquel l'indisponibilité du Modular | artikel 6 van de wet door wiens fout het Modular Offshore Grid |
Offshore Grid est survenue ; toutefois, si des installations du | onbeschikbaar was; indien installaties van het Modular Offshore Grid |
Modular Offshore Grid se situent dans le périmètre de la concession | zich echter bevinden in de perimeter van de domeinconcessie van de |
domaniale du titulaire par la faute duquel le dommage est survenu, | houder die de schade heeft veroorzaakt, dan wordt de vergoeding enkel |
l'exclusion de l'indemnisation n'intervient qu'en cas de faute lourde | uitgesloten in geval van een zware of opzettelijke fout van deze |
ou intentionnelle de ce titulaire ; en cas de faute simple, | houder; ingeval van een gewone fout, is de vergoeding verschuldigd na |
l'indemnisation est due après écoulement d'une période | afloop van een onbeschikbaarheidsperiode van vijf al dan niet |
d'indisponibilité de cinq jours par an, consécutifs ou non. | opeenvolgende dagen per jaar. |
§ 4. Si l'indisponibilité du Modular Offshore Grid est due à une faute | § 4. Indien de onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid het |
lourde ou intentionnelle du titulaire d'une concession domaniale, le | gevolg is van een zware of opzettelijke fout van de houder van een |
gestionnaire du réseau récupère auprès de ce titulaire les montants | domeinconcessie, dan vordert de netbeheerder bij deze houder de |
qu'il a dû payer à titre d'indemnisation aux autres titulaires, avec | bedragen terug die hij als vergoeding aan de andere houders moest |
application en cas de faute lourde d'un plafond de 2,5 millions euros | betalen, met toepassing van een plafond van 2,5 miljoen euro ingeval |
van een zware fout per feit dat de onbeschikbaarheid heeft veroorzaakt | |
par fait générateur de l'indisponibilité et de 5 millions euros par | en 5 miljoen euro per jaar. Ingeval van een gewone fout is deze |
an. En cas de faute simple, cette récupération est exclue. | terugvordering uitgesloten. |
Art. 14octiesdecies.Pour l'application des articles 14quinquiesdecies |
Art. 14octiesdecies.Voor de toepassing van de artikelen |
et 14septiesdecies, la quantité d'électricité qui n'a pas pu être | |
injectée sur le réseau est calculée en faisant application de la | 14quinquiesdecies en 14septiesdecies wordt de hoeveelheid |
elektriciteit die niet in het net kon worden geïnjecteerd berekend met | |
formule suivante : | toepassing van de volgende formule: |
Ecomp= max (0; Ep - max(Elim;Er)) | Ecomp= max (0; Ep - max(Elim;Er)) |
où : | waarin: |
« Er » est la production réelle ; | "Er" de werkelijke productie is; |
« Elim » est la production nette qui correspond à l'injection | "Elim" de nettoproductie is die overeenstemt met de toelaatbare |
admissible au Modular Offshore Grid en cas d'indisponibilité partielle | injectie in het Modular Offshore Grid in geval van een gedeeltelijke |
du Modular Offshore Grid, tenant compte des pertes entre le point | onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid, rekening houdend met |
de verliezen tussen het punt van toekenning van | |
d'octroi des certificats verts et le Modular Offshore Grid ; | groenestroomcertificaten en het Modular Offshore Grid; |
« Ep » est la production potentielle, équivalant à P *0.25h | "Ep" de mogelijke productie is die overeenstemt met P *0.25h |
Avec P = Pref * Pmax/Pmax ref * X | Avec P = Pref * Pmax/Pmax ref * X |
et facteur de correction X = U/Uref,sauf | en correctiefactor X = U/Uref,behalve |
pendant la période s'étirant jusqu'au douzième mois suivant la mise en | tijdens de periode lopend tot de 12de maand volgend op de |
service de la dernière installation du titulaire de la concession | indienststelling van de laatste installatie van de betrokken houder |
domaniale concernée, où le facteur de correction X est réputé égal à | van de domeinconcessie, waar de correctiefactor X gelijk aan 1 is, |
1, où : | waarin: |
Pref représente la production moyenne, exprimée en mégawatt, durant le | Pref de gemiddelde productie is, uitgedrukt in megawatt, tijdens het |
quart d'heure concerné, par les parcs de référence (à savoir les | de betrokken kwartier, door de referentieparken (namelijk de |
concessions domaniales qui ne sont pas raccordés au Modular Offshore | domeinconcessies die niet op het Modular Offshore Grid zijn |
Grid) ; | aangesloten); |
Pmax représente la puissance disponible de la concession domaniale | Pmax het beschikbare vermogen van de domeinconcessie tijdens het |
durant le quart d'heure précédant l'indisponibilité du Modular Offshore Grid ; | kwartier vóór de onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid is; |
Pmax ref représente la puissance disponible des parcs de référence (à | Pmax ref het beschikbare vermogen van de referentieparken is (namelijk |
savoir les concessions domaniales qui ne sont pas raccordés au Modular | de domeinconcessies die niet op het Modular Offshore Grid zijn |
Offshore Grid) pendant le quart d'heure précédant l'indisponibilité du | aangesloten) tijdens het kwartier vóór de onbeschikbaarheid van het |
Modular Offshore Grid ; | Modular Offshore Grid; |
En cas de modification significative et avérée de la puissance | In geval van een significante en bewezen wijziging in het beschikbare |
disponible de la concession domaniale et/ou des parcs de référence | vermogen van de domeinconcessie en/of de referentieparken tijdens de |
pendant la période d'indisponibilité du Modular Offshore Grid, les | periode van onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid, worden de |
paramètres Pmax et/ou Pmax ref sont adaptés par la commission | parameters Pmax en/of Pmax ref door de commissie aangepast in |
conformément à cette modification. A cet effet, le titulaire de la | overeenstemming met deze wijziging. Daartoe is de houder van de |
concession domaniale est tenu de notifier à la commission toute | domeinconcessie verplicht om de commissie op de hoogte te brengen van |
modification significative de la puissance disponible de la concession | elke belangrijke wijziging in het beschikbare vermogen van de |
domaniale. | domeinconcessie. |
U représente le nombre d'heures à pleine charge de la concession | U het aantal vollasturen van de domein-concessie berekend op basis van |
domaniale, calculé sur la base des données des douze derniers mois ; | de gegevens van de laatste twaalf maanden is; |
Uref représente le nombre d'heures à pleine charge des parcs de | Uref het aantal vollasturen van de referentieparken (namelijk de |
référence (à savoir les concessions domaniales qui ne sont pas | domeinconcessies die niet op het Modular Offshore Grid zijn |
raccordés au Modular Offshore Grid) calculé sur la base des données | aangesloten) berekend op basis van de gegevens van de laatste twaalf |
des douze derniers mois. | maanden is. |
Art. 14noviesdecies.Toute demande d'indemnisation en application des |
Art. 14noviesdecies.Elke vergoedingsaanvraag met toepassing van de |
articles 14quinquiesdecies à 14octiesdecies fait l'objet d'une | artikelen 14quinquiesdecies tot 14octiesdecies maakt het voorwerp uit |
décision de la commission. | van een beslissing van de commissie. |
Sur proposition de la commission formulée après concertation avec le | Op voorstel van de commissie geformuleerd na overleg met de |
gestionnaire du réseau et les titulaires d'une concession domaniale | |
visée à l'article 6 de la loi, le ministre peut déterminer la | netbeheerder en de in artikel 6 van de wet bedoelde beheerders van een |
domeinconcessie kan de minister de procedure voor de indiening van | |
procédure d'introduction des demandes d'indemnisation et leur | vergoedingsaanvragen en de verwerking ervan door de commissie |
traitement par la commission, de même que les modalités de paiement | vastleggen, evenals de modaliteiten om de eventueel verschuldigde |
des éventuelles indemnités dues. | vergoedingen te betalen. |
En cas d'indisponibilité du Modular Offshore Grid d'une durée | Ingeval van een onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid met |
prévisible de trois mois ou plus, la commission peut prendre toute | een voorzienbare duur van minstens drie maanden kan de commissie |
mesure permettant de faciliter le traitement des demandes en vue d'un | maatregelen nemen om de verwerking van de aanvragen met het oog op een |
versement régulier des indemnisations ; elle peut également, le cas | regelmatige storting van de vergoedingen te vergemakkelijken; ze kan, |
échéant, décider qu'une partie déterminée de l'avance complémentaire | in voorkomend geval, ook beslissen dat een bepaald deel van het in |
visée à l'article 14, § 1ersepties, alinéa 3, doit être versée avant | artikel 14, § 1septies, derde lid bijkomende voorschot voor het einde |
la fin de l'année d'exploitation en cours, selon les modalités qu'elle | van het lopende exploitatiejaar moet gestort worden volgens de |
détermine. | modaliteiten die zij bepaalt. |
Art. 14vicies.§ 1er. Par dérogation à l'article 14septiesdecies, § 1er, |
Art. 14vicies.§ 1. In afwijking van artikel 14septiesdecies, § 1 |
wordt, indien de installaties voor de productie van elektriciteit | |
bedoeld in artikel 14, § 1, tweede lid, 1° quater door de | |
si l'indisponibilité de tout ou partie du Modular Offshore Grid | onbeschikbaarheid van het hele Modular Offshore Grid of een deel ervan |
empêche des installations de production d'électricité visées à | alle geproduceerde elektriciteit of alle elektriciteit die kan |
l'article 14, § 1er, alinéa 2, 1° quater, d'injecter tout ou partie de | geproduceerd worden of een deel ervan niet kunnen injecteren, de |
l'électricité produite ou pouvant être produite, l'indemnisation des | vergoeding van de betrokken houders van een domeinconcessie bedoeld in |
titulaires concernés d'une concession domaniale visée à l'article 6 de | artikel 6 van de wet geregeld in overeenstemming met de volgende |
la loi est réglée conformément aux paragraphes suivants. | paragrafen. |
§ 2. Si l'indisponibilité intervient pendant les cinq premières années | § 2. Indien de onbeschikbaarheid voorkomt tijdens de eerste vijf |
d'exploitation de l'installation de production d'électricité, | exploitatiejaren van de installatie voor de productie van |
l'indemnisation n'est pas due. Toutefois, en pareil cas, le | |
gestionnaire du réseau et le ou les titulaires concernés d'une | elektriciteit is de vergoeding niet verschuldigd. In een dergelijk |
concession domaniale visée à l'article 6 de la loi communiquent à la | geval maken de netbeheerder en de in artikel 6 van de wet betrokken |
commission toute information relative à l'indisponibilité survenue | houder(s) van een domeinconcessie de commissie alle informatie over de |
afin de permettre à celle-ci de constater l'indisponibilité et de | voorgekomen onbeschikbaarheid over om die toe te laten de |
calculer le volume d'électricité qui n'a pas pu être injecté sur le | onbeschikbaarheid vast te stellen en het elektriciteitsvolume te |
réseau, et ce, en vue de l'établissement des décomptes visés à | berekenen dat niet in het net geïnjecteerd kon worden en dit met het |
l'article 14, § 1erocties, alinéa 3 ; le cas échéant, si le titulaire | oog op de opmaak van de afrekeningen bedoeld in artikel 14, § 1octies, |
de la concession domaniale considérée a réalisé la déclaration visée à | derde lid; in voorkomend geval, indien de betrokken houder van de |
l'article 14viciessemel, la commission se prononce également sur | domeinconcessie de in artikel 14viciessemel bedoelde verklaring heeft |
l'existence éventuelle d'une faute. | opgesteld, spreekt de commissie zich ook uit over het eventuele |
Si l'indisponibilité intervient après les cinq premières années | bestaan van een fout. |
d'exploitation mais avant l'expiration de la période de soutien | Indien de onbeschikbaarheid voorkomt na de eerste vijf |
définie à l'article 14, § 1er, alinéa 3, 3°, les articles | exploitatiejaren maar voor het einde van de in artikel 14, § 1, derde |
lid, 3° vastgelegde ondersteuningsperiode, zijn artikelen | |
14septiesdecies et 14octiesdecies s'appliquent mais la commission | 14septiesdecies en 14octiesdecies van toepassing, maar trekt de |
commissie van het verschuldigde bedrag van de vergoeding, in | |
déduit du montant de l'indemnisation due, le cas échéant, le prix | voorkomend geval, de minimumprijs af van de groenestroomcertificaten |
minimal des certificats verts qui n'ont pas pu être octroyés pour le | die niet konden worden toegekend voor het elektriciteitsvolume dat |
volume d'électricité n'ayant pas pu être injecté du fait de l'indisponibilité. | omwille van de onbeschikbaarheid niet kon worden geïnjecteerd. |
Si l'indisponibilité intervient après l'expiration de la période de | Indien de onbeschikbaarheid voorkomt na afloop van de |
soutien définie à l'article 14, § 1er, alinéa 3, 3°, l'article | ondersteuningsperiode bepaald in artikel 14, § 1, derde lid, 3°, is |
14septiesdecies, § 1er, alinéa 3, s'applique. | artikel 14septiesdecies, § 1, derde lid van toepassing. |
§ 3. La quantité d'électricité qui n'a pas pu être injectée du fait de | § 3. De hoeveelheid elektriciteit die niet geïnjecteerd kon worden |
l'indisponibilité du Modular Offshore Grid est réputée avoir été | door de onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid wordt |
produite pour les besoins : | verondersteld geproduceerd te zijn voor: |
1° de la comptabilisation du volume d'électricité maximal pour lequel | 1° de berekening van het maximale elektriciteitsvolume waarvoor de |
le prix minimal d'achat de certificats verts est applicable, fixé en | minimumprijs voor de aankoop van de groenestroomcertificaten van |
vertu de l'article 14, § 1erbis, alinéa 1er ; | toepassing is, vastgelegd krachtens artikel 14, § 1bis, eerste lid; |
2° de la détermination de la moyenne annuelle de la production | 2° de bepaling van het jaarlijkse gemiddelde van de jaarlijkse |
annuelle au cours des cinq dernières années d'exploitation écoulées, | productie tijdens de vijf voorbije exploitatiejaren, die dient voor de |
servant à la fixation de l'avance annuelle en application de l'article | vastlegging van het jaarlijkse voorschot met toepassing van artikel |
14, § 1ersepties, alinéa 4 ; | 14, § 1septies, vierde lid; |
3° du décompte relatif aux volumes visés à l'article 14, § 1erocties, | 3° de afrekening betreffende de volumes en de prijs zoals bedoeld in |
alinéa 1er, 1° ; | artikel 14, § 1octies, eerste lid; |
4° du décompte unique relatif aux volumes et du décompte unique | 4° de eenmalige afrekening betreffende de volumes en de eenmalige |
relatif au prix visé à l'article 14, § 1erocties, alinéa 3, moyennant | afrekening betreffende de prijs zoals bedoeld in artikel 14, § |
déduction de 10 % de ce volume non injecté, à moins que le titulaire | 1octies, derde lid, met aftrek van 10 % van dat niet geïnjecteerde |
concerné de la concession domaniale n'ait réalisé la déclaration visée à l'article 14viciessemel, auquel cas cette déduction n'est pas faite si la faute est démontrée. Pour les besoins des décomptes relatifs aux prix visés à l'article 14, § 1erocties, alinéas 1 et 3, il est tenu compte, pour la quantité d'électricité qui n'a pas pu être injectée du fait de l'indisponibilité du Modular Offshore Grid, de la différence entre, d'une part, le prix minimal appliqué pour le calcul des avances mensuelles pour la période observée et, d'autre part, le prix minimal définitif pour cette période. | volume, tenzij de betrokken houder van de domeinconcessie de in artikel 14viciessemel bedoelde verklaring heeft opgemaakt, in dat geval gebeurt deze aftrek niet als de fout is bewezen. Voor de afrekeningen betreffende de prijzen zoals bedoeld in artikel 14, § 1octies, eerste en derde lid, wordt er voor de hoeveelheid elektriciteit die niet geïnjecteerd kon worden door de onbeschikbaarheid van het Modular Offshore Grid rekening gehouden met het verschil tussen enerzijds de minimumprijs toegepast voor de berekening van de maandelijkse voorschotten voor de bestudeerde periode en anderzijds met de definitieve minimumprijs voor deze periode. |
Art. 14viciessemel.Par dérogation aux articles 14quinquiesdecies, § 1er, |
Art. 14viciessemel.In afwijking van de artikelen 14quinquiesdecies, |
alinéa 2, et 14septiesdecies, § 1er, alinéa 2, chaque titulaire d'une | eerste paragraaf, tweede lid, en 14septiesdecies, eerste paragraaf, |
concession domaniale visée à l'article 6 de la loi peut, par une | tweede lid, kan elke in artikel 6 van de wet bedoelde houder van een |
déclaration unique et irrévocable, au plus tard six mois après la date | domeinconcessie, door een eenmalige en onherroepelijke verklaring, ten |
laatste zes maanden na de datum van inwerkingtreding van het | |
d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 11 février 2019 modifiant | koninklijk besluit van 11 februari 2019 tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de | koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van |
mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de | mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit |
sources d'énergie renouvelables, notifier à la commission et au | hernieuwbare energiebronnen, de commissie en de netbeheerder meedelen |
gestionnaire du réseau qu'il choisit de se voir appliquer, dans les | dat hij ervoor kiest om, in de gevallen waarbij het Modular Offshore |
cas d'indisponibilité du Modular Offshore Grid, un régime | Grid onbeschikbaar is, een vergoedingsstelsel op basis van de fout te |
d'indemnisation basé sur la faute, en vertu duquel chaque MWh qui n'a | laten toepassen waarbij elke MWh die niet in het net kon worden |
pas pu être injecté sur le réseau est compensé à 100 % du LCOE tel que | geïnjecteerd wordt gecompenseerd aan 100 % van de LCOE zoals bepaald |
défini par ou en vertu de l'article 14, § 1er, augmenté, le cas | door of krachtens artikel 14, § 1, in voorkomend geval verhoogd met |
échéant, du montant déterminé par la commission en application de | het door de commissie bepaalde bedrag met toepassing van artikel 7, § |
l'article 7, § 2, alinéas 2 et 4, de la loi. Dans ce cas, outre les | 2, tweede en vierde lid, van de wet. In dit geval is de vergoeding, |
hypothèses visées respectivement à l'article 14quinquiesdecies, § 2, | buiten de in artikel 14quinquiesdecies, § 2 en 14septiesdecies, § 3 |
et 14septiesdecies, § 3, l'indemnisation n'est pas due si le retard | vermelde hypothesen, niet verschuldigd als de vertraging in de |
dans la mise en service des éléments du Modular Offshore Grid ou son | indienststelling van de elementen van het Modular Offshore Grid of de |
indisponibilité totale ou partielle après sa mise en service est | volledige of gedeeltelijke onbeschikbaarheid ervan na de |
causée par un cas de force majeure. ». | indienststelling ervan het gevolg zijn van overmacht.". |
Art. 5.Dans l'article 14ter, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 14ter, § 2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 31 octobre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° la définition du facteur « Kj » est complétée par les mots « , le cas échéant via une avance versée conformément à l'article 14, § 1ersepties » ; 2° la définition du facteur « j » est complétée par les mots « ou l'équivalent en énergie produite pris en compte pour la détermination de l'avance prévue à l'article 14, § 1ersepties » ; 3° dans la définition du facteur « Ct », les mots « et avec l'encours | koninklijk besluit van 31 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de definitie van de factor "Kj" wordt aangevuld door de woorden "in voorkomend geval via een voorschot gestort in overeenstemming met artikel 14, § 1septies"; 2° de definitie van de factor "j" wordt aangevuld door de woorden "of het equivalent aan geproduceerde energie die in rekening genomen werd voor de bepaling van het voorschot voorzien in artikel 14, § 1septies" ; 3° in de definitie van de factor "Ct" worden de woorden "en met |
des avances prévues à l'article 14 § 1ersepties » sont insérés entre | betrekking tot de voorschotten voorzien in artikel 14, § 1septies" |
les mots « et/ou de vente de certificats verts » et les mots « ces | ingevoegd tussen de woorden "aankoop- en/of verkooptransacties van |
coûts sont évalués ». | groenestroomcertificaten" en de woorden "deze kosten worden geraamd". |
Art. 6.Dans l'article 14quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 14quater van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
royal du 31 octobre 2008, la première phrase est complétée comme suit | koninklijk besluit van 31 oktober 2008, wordt de eerste zin aangevuld |
« , ainsi que, le cas échéant, une estimation du montant des avances | door "en, in voorkomend geval, een raming van het bedrag van de |
mensuelles et des avances complémentaires dues pour cette même année, | maandelijkse voorschotten en de verschuldigde bijkomende voorschotten |
en applications de l'article 14, § 1ersepties ». | voor dat jaar, met toepassing van artikel 14, § 1septies". |
Art. 7.Pour les installations faisant l'objet d'une concession |
Art. 7.Voor installaties die onderworpen zijn aan een domeinconcessie |
domaniale visée à l'article 6 de la loi du 29 avril 1999 relative à | bedoeld in artikel 6 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, qui réalisent leur | organisatie van de elektriciteitsmarkt, die vanaf 1 juli 2018 hun |
financial close à partir du 1er juillet 2018 et dont le titulaire a, | financial close realiseren en waarvan de houder vóór de |
préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté, transmis à la | inwerkingtreding van dit besluit aan de commissie de gegevens heeft |
commission des données nécessaires à l'adaptation du facteur de | verstrekt die nodig zijn voor de aanpassing van de correctiefactor, |
correction, le facteur de correction est déterminé par la commission | wordt de correctiefactor bepaald door de commissie overeenkomstig |
en application de l'article 14, § 1erter/1, de l'arrêté royal du 16 | artikel 14, § 1ter/1, van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 |
juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la | betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van |
promotion de l'électricité produite à partir des sources d'énergie | elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen, zoals van |
renouvelable, tel qu'en vigueur au moment de la transmission de ces | kracht op het ogenblik van de overdracht van deze gegevens. |
données. Art. 8.Le ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 février 2019. | Gegeven te Brussel, 11 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |