Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 11/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 169.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 169.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 169.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
11 FEVRIER 2014. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside 11 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie
de 169.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de van 169.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van
Belgique België
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'Etat, notamment les 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de
articles 121 à 124 artikelen 121 tot 124;
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2014 notamment le budget Justice programme uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, inzonderheid op de
59/2; justitiebegroting programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van
des Musulmans de Belgique; het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
des Musulmans de Belgique; houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van
titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims
van België, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk
Belgique, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 30 besluit van 30 maart 2009, en op artikel 3, gewijzigd bij het
mars 2009, et l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 2010; koninklijk besluit van 22 december 2010;
Vu l'arrêté royal du 28 août 2011 modifiant l'arrêté royal du 9 mai Gelet op het koninklijk besluit van 28 augustus 2011 houdende
2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au wijziging van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning
sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par les arrêtés van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de
Moslims van België, gewijzigd bij koninklijke besluiten van 30 maart
royaux des 30 mars 2009 et 22 décembre 2010; 2009 en 22 december 2010;
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 relatif à l'attribution d'un Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot toekenning
subside de 100.000 EUR pour le renouvellement de l'Exécutif des van een subsidie van 100.000 EUR voor de vernieuwing van het Executief
Musulmans de Belgique; van de Moslims van België;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que par arrêté royal du 28 août 2011, le mandat des Overwegende dat bij koninklijk besluit van 28 augustus 2011, het
membres du Bureau de l'Exécutif des Musulmans de Belgique est reconnu mandaat van de leden van het Bureau van het Executief van de Moslims
à partir du 1er avril jusqu'au 31 décembre 2011 et que les autorités van België sedert 1 april tot 31 december 2011 is erkend en dat de
doivent des lors, par le biais de mesures actives, soutenir la liberté overheid derhalve de vrijheid van eredienst en de financiering die
du culte et le financement qui est inhérent à la reconnaissance; gekoppeld is aan de erkenning als eredienst dient te ondersteunen met
actieve maatregelen;
Considérant que le mandat des membres du Bureau de l'Exécutif des Overwegende dat het mandaat van de leden van het Bureau van het
Musulmans de Belgique a cessé d'être en vigueur le 31 décembre 2011; Considérant dès lors que l'Exécutif des Musulmans de Belgique ne dispose plus d'un mandat et qu'il doit se limiter à la gestion des affaires courantes, qu'il lui est en conséquence impossible de proposer un budget pour le bon fonctionnement du futur Exécutif; Considérant que l'Exécutif ne dispose plus de moyens budgétaires lui permettant de payer notamment les salaires du personnel administratif, ni le loyer du bâtiment qu'il occupe ainsi que les différentes charges fixes inhérentes au fonctionnement; Considérant qu'actuellement les possibilités de prévoir une structure provisoire en attendant une solution à long terme sont examinées; Considérant qu'en ce moment, aucune alternative n'est disponible; Executief van de Moslims van België buiten werking treedt op 31 december 2011; Overwegende dat het Executief van de Moslims van België derhalve niet meer over een mandaat beschikt en het zich moet beperken tot het beheer van de lopende zaken, dat het voor het Executief derhalve onmogelijk is om een begroting voor de goede werking in de toekomst voor te stellen; Overwegende dat het Executief niet meer over de nodige budgettaire middelen beschikt om het toe te laten de salarissen van het administratief personeel te betalen, noch de huur van het gebouw dat ze betrekken alsook de verschillende vaste lasten die inherent zijn aan de werking; Overwegende dat op dit ogenblik wordt onderzocht welke mogelijkheden er zijn om te voorzien in een voorlopige structuur in afwachting van een oplossing op lange termijn; Overwegende dat er op dit ogenblik geen alternatief voorhanden is;
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de
du culte islamique; islamitische eredienst;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment, verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met
le fonctionnement des communautés reconnues, la tutelle administrative name de werking van de erkende gemeenschappen, de administratieve
sur les communautés locales, la nomination des imams, des professeurs voogdij van de lokale gemeenschappen, de benoeming van de imams, de
de religion dans l'enseignement et des conseillers islamiques dans les godsdienstleraars in het onderwijs en de islamconsulenten in de
prisons et qu'un nombre de dossiers doivent en tout cas obtenir le gevangenissen, en dat een aantal dossiers in alle geval verdere
suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning
niveau et en vertu du principe de la continuité, la mission d'intérêt général doit être assurée; Considérant que le paiement du personnel administratif en service à L'Exécutif et le maintien du siège sont absolument indispensables et que hormis la question concernant les structures et sans que pour autant cela pourrait être interprété comme un renouvellement du mandat des membres titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, les dépenses urgentes doivent être exécutées; Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré; noodzakelijk is en dat op dat vlak uit hoofde van het principe van de continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden verzekerd; Overwegende dat de betaling van het administratief personeel dat in dienst bij het Executief van de Moslims van België is en het behoud van de zetel van het Executief absoluut noodzakelijk zijn en dat los van de kwestie van de structuren en zonder dat dit toch zou kunnen geïnterpreteerd worden als een hernieuwing van het mandaat van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, de dringende uitgaven dienen te worden uitgevoerd; Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn;
transitoire sous forme de subside; Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van
een subsidie aldus noodzakelijk is;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in
de la continuité de son fonctionnement; het kader van de continuïteit van haar werking;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 janvier 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 januari 2014;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un montant de 169.500 EUR, imputable à charge de

Artikel 1.Een bedrag van 169.500 EUR, ten laste van artikel 21.33-02

l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief
Belgique » relatif à l'exercice 2014. van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2014.
- Première tranche 84.750 EUR; - Eerste schijf 84.750 EUR;
- Deuxième tranche 67.800 EUR; - Tweede schijf 67.800 EUR;
- Troisième tranche (10 %) 16.950 EUR. - Derde schijf (10 %) 16.950 EUR.

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt :

Frais de fonctionnement : 50.050 EUR; Werkingskosten : 50.050 EUR;
Traitement et charges sociales : 37.800 EUR; Wedde en sociale lasten : 37.800 EUR;
Loyers et charges locatives : 36.650 EUR; Huur en huurlasten : 36.650 EUR;
Frais de téléphone et de communication : 6.000 EUR; Telefoonkosten en communicatie : 6.000 EUR;
Frais de comptabilité et assistance juridique : 30.000 EUR; Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : 30.000 EUR;
Frais de déplacements et jetons de présence : 9.000 EUR. Verplaatsingskosten en presentiegeld : 9.000 EUR.

Art. 3.La tranche de 10 % du subside est mise en paiement après

Art. 3.De schijf van 10 % van het subsidiebedrag wordt uitbetaald na

notification des documents comptables en mai 2014. Un contrôle est de kennisgeving van de boekhoudkundige stukken in mei 2014. De FOD
effectué sur ces documents par le SPF Justice avant la mise en Justitie voert voor de definitieve uitbetaling een controle uit op
paiement définitive. deze documenten.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. toegelaten personen.
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden
ces sommes deviennent remboursables sans délai. betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.

Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 11 février 2014. Gegeven te Brussel, 11 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^