Arrêté royal relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la relation de travail | Koninklijk besluit houdende samenstelling en werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling van de arbeidsrelatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal relatif à la composition et au | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en |
fonctionnement de la Commission Administrative de règlement de la | werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling |
relation de travail | van de arbeidsrelatie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat we de eer hebben Zijne Majesteit ter |
votre Majesté a pour objet de fixer la composition et le | ondertekening voor te leggen, heeft als doel de samenstelling en de |
fonctionnement de la Commission administrative de règlement de la | werking te regelen van de Administratieve commissie ter regeling van |
relation de travail, instituée par l'article 329, § 1er, de la | de arbeidsrelatie, ingesteld bij artikel 329, § 1, van de programmawet |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006. Il exécute les articles 329, § | (I) van 27 december 2006. Het geeft uitvoering aan artikel 329, § 5, |
5, et 338, § 2, alinéa 4 de la loi précitée, remplacés par la Loi du | en artikel 338, § 2, vierde lid van de voornoemde wet, zoals vervangen |
25 août 2012. | bij de wet van 25 augustus 2012. |
Naar aanleiding van het advies nr. 52.427/1 van de Raad van State van | |
Suite à l'avis n° 52.427/1 du Conseil d'Etat du 13 décembre 2012, le | 13 december 2012, werd het ontwerp van koninklijk besluit aangepast. |
projet d'arrêté royal a été adapté. Il a été tenu compte de toutes les | Er werd rekening gehouden met alle gemaakte opmerkingen. |
remarques formulées. Ainsi, dans le préambule, la référence à l'article 108 de la | Zo werden in de aanhef de verwijzingen geschrapt naar artikel 108 van |
Constitution, ainsi que celle à l'article 329, § 2 de la loi du 27 | de Grondwet en naar artikel 329, § 2, van de voornoemde wet van 27 |
décembre 2006 précitée, ont été supprimées. | december 2006. |
Le Conseil d'Etat a également demandé de préciser ce qui était visé | De Raad van State vroeg ook om te verduidelijken wat werd bedoeld met |
par la phrase de l'article 3, § 2, alinéa 1er "ne participent plus de | de woorden "niet meer op duurzame wijze deelnemen" in artikel 3, § 2, |
manière durable ", phrase qui a été remplacée par "n'ont pas assisté à | eerste lid. Die woorden werden vervangen als volgt : "meermaals zonder |
plusieurs reprises, et ce sans justification". Tandis que dans | verantwoording niet hebben deelgenomen". In het tweede lid van |
l'alinéa 2 de ce même article les mots "jusqu'au moment de leur | hetzelfde artikel werden de woorden "tot op het moment van hun |
remplacement" ont été remplacés par "jusqu'à ce qu'un nouveau membre | vervanging" vervangen als volgt : "tot wanneer een nieuw lid van de |
de la Commission administrative soit nommé". | Administratieve commissie is benoemd". |
Enfin, l'article 6, § 3, alinéa 1er du texte en Néerlandais a été | Tot slot werd de Nederlandse tekst van artikel 6, § 3, eerste lid, |
modifié par "bij aanwezigheid van de meerderheid van de leden of | gewijzigd als volgt : "bij aanwezigheid van de meerderheid van de |
vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van de aanwezige of | leden of vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van de |
vertegenwoordigde leden". | aanwezige of vertegenwoordigde leden". |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaren, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Vice-Première Ministre, Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la Fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van sociale en fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal relatif à la composition et au | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende samenstelling en |
fonctionnement des chambres de la Commission Administrative de | werking van de kamers van de Administratieve Commissie ter regeling |
règlement de la relation de travail | van de arbeidsrelatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les articles 329, § 5, et | Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikelen 329, § 5, |
338, § 2, alinéa 4, remplacés par la loi du 25 août 2012; | en 338, § 2, vierde lid, vervangen bij de wet van 25 augustus 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2012; | oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 26 november 2012; |
Vu l'avis 52.427/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2012, en | Gelet op het advies 52.427/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | december 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, de la Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Sociale |
sociales, de la Ministre des Indépendants, de la Ministre de l'Emploi | Zaken, de Minister van Zelfstandigen, de Minister van Werk en de |
et du secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et | Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale |
fiscale; | fraude; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Commission Administrative de règlement de la relation |
Artikel 1.De administratieve Commissie ter regeling van de |
de travail prévue par l'article 329, § 1er de la loi-programme (I) du | arbeidsrelatie ingesteld bij artikel 329, § 1 van de programmawet (I) |
27 décembre 2006, ci-après dénommée "Commission Administrative", est | van 27 december 2006, hierna genoemd "Administratieve Commissie", |
instituée auprès du Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale. | wordt ingesteld bij de Federale Overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid. |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 329, § 2, alinéa 1er de la |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 329, § 2, eerste lid van de |
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, chacune des chambres de la | programmawet (I) van 27 december 2006, bestaat elke kamer van de |
Commission Administrative est composée, outre le président : | Administratieve Commissie, naast de voorzitter : |
1° d'au moins deux membres désignés sur proposition du Ministre qui a | 1° uit minstens twee leden aangewezen op voorstel van de minister |
les Classes moyennes dans ses attributions, parmi les membres du | bevoegd voor Middenstand, onder de personeelsleden van de |
personnel de la Direction générale Indépendants du SPF Sécurité | Directie-generaal Zelfstandigen van de FOD Sociale Zekerheid of onder |
sociale ou parmi les membres du personnel de l'Institut national | de personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants; | verzekeringen der zelfstandigen; |
2° d'au moins deux membres désignés sur proposition des ministres qui | 2° uit minstens twee leden aangewezen op voorstel van de ministers |
ont les Affaires Sociales et l'Emploi dans leurs attributions, parmi | bevoegd voor Sociale Zaken en Werk, onder de personeelsleden van de |
les membres du personnel de la Direction générale Politique sociale du | Directie-generaal Sociaal Beleid van de FOD Sociale Zekerheid, onder |
SPF Sécurité sociale, parmi les membres du personnel du SPF Emploi, | de personeelsleden van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Travail et Concertation sociale ou parmi les membres du personnel de | Overleg of onder de personeelsleden van de Rijksdienst voor sociale |
l'Office national de sécurité sociale. | zekerheid. |
Chacune des chambres de la Commission Administrative est présidée par | Elke kamer van de Administratieve Commissie wordt voorgezeten door een |
un magistrat désigné par le Ministre de la Justice. | magistraat aangewezen door de Minister van Justitie. |
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre visé au § 1er, 1°, | § 2. In geval van afwezigheid of verhindering van een lid, bedoeld in |
il peut être remplacé par un autre membre provenant de l'institution | § 1, 1°, kan het worden vervangen door een ander lid dat afkomstig is |
ou de la direction générale visée au § 1er, 1°. | uit de instelling of directie-generaal bedoeld in § 1, 1°. |
En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre visé au § 1er, 2°, il | In geval van afwezigheid of verhindering van een lid, bedoeld in § 1, |
peut être remplacé par un autre membre provenant de l'institution ou | 2°, kan het worden vervangen door een ander lid dat afkomstig is uit |
de la direction générale visée au § 1er, 2°. | de instelling of directie-generaal bedoeld in § 1, 2°. |
En cas d'absence ou d'empêchement du président d'une chambre, la | In geval van afwezigheid of verhindering van de voorzitter van een |
présidence peut être assumée par le président d'une autre chambre. | kamer, kan het voorzitterschap waargenomen worden door de voorzitter |
van een andere kamer. | |
Art. 3.§ 1er. Les présidents et les membres sont nommés pour un |
Art. 3.§ 1. De voorzitters en de leden worden benoemd voor een |
mandat renouvelable de six ans. | hernieuwbaar mandaat van zes jaar. |
Les membres sont nommés pour l'ensemble des chambres. | De leden worden benoemd voor het geheel der kamers. |
§ 2. Il peut être mis fin au mandat s'il est constaté que les membres | § 2. Het mandaat kan beëindigd worden indien wordt vastgesteld dat de |
visés au paragraphe précédent n'ont pas assisté à plusieurs reprises, | in de vorige paragraaf bedoelde leden meermaals, zonder reden, niet |
et ce sans justification, aux réunions de la Commission Administrative. | deelnamen aan de vergaderingen van de Administratieve Commissie. |
Les membres, visés à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, cessent de faire | De leden, bedoeld in artikel 2, § 1, 1° en 2°, maken niet langer deel |
partie de la Commission administrative lors de la cessation de leurs | uit van de Administratieve Commissie wanneer hun administratief ambt |
fonctions administratives. Ils restent toutefois en place jusqu'à ce | een einde neemt. Zij blijven evenwel aan tot wanneer een nieuw lid van |
qu'un nouveau membre de la Commission Administrative soit nommé. | de Administratieve Commissie wordt benoemd. |
Art. 4.Le secrétariat et le greffe des chambres de la Commission |
Art. 4.Het secretariaat en de griffie van de kamers van de |
administrative sont assurés par des fonctionnaires du SPF Sécurité | Administratieve Commissie worden verzekerd door ambtenaren van de FOD |
sociale. | Sociale Zekerheid. |
Art. 5.Il est accordé aux présidents un jeton de présence de 100 |
Art. 5.Aan de voorzitters wordt een zitpenning van 100 euro toegekend |
euros par participation à une séance d'une durée d'au moins 3 heures. | per deelname aan een zitting van een duur van minstens 3 uur. |
Les présidents ont droit au remboursement des frais de parcours, aux | De voorzitters hebben recht op terugbetaling van hun reiskosten, onder |
conditions fixées par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | de voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 |
réglementation générale en matière de frais de parcours. | houdende algemene regeling inzake reiskosten. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les présidents sont | Voor de toepassing van het voorgaande lid worden de voorzitters |
assimilés aux fonctionnaires de niveau A. | gelijkgesteld met ambtenaren van niveau A. |
Art. 6.§ 1er. Le président arrête l'ordre du jour des séances. |
Art. 6.§ 1. De voorzitter stelt de dagorde van de zittingen vast. |
Le président est chargé de : | De voorzitter wordt ermee belast : |
1° veiller à l'unité des décisions; | 1° te waken over de eenheid van de beslissingen; |
2° veiller à la bonne exécution de l'article 12; | 2° te waken over de goede uitvoering van het artikel 12; |
3° transmettre annuellement un rapport d'activités aux ministres | 3° elk jaar een activiteitenverslag te bezorgen aan de bevoegde |
compétents. | ministers. |
Les présidents élisent parmi eux, pour un terme de trois ans, un | De voorzitters kiezen een eerste voorzitter in hun midden, voor een |
premier président. | termijn van drie jaar. |
Le premier président est chargé de : | De eerste voorzitter wordt ermee belast : |
1° répartir les affaires entre les chambres; | 1° de zaken over de kamers te verdelen; |
2° veiller à l'unité des décisions; | 2° te waken over de eenheid van de beslissingen; |
3° veiller à la bonne exécution de l'article 12; | 3° te waken over de goede uitvoering van het artikel 12; |
4° transmettre annuellement un rapport d'activités aux ministres | 4° elk jaar een activiteitenverslag te bezorgen aan de bevoegde |
compétents. | ministers; |
La Commission Administrative élabore un règlement d'ordre intérieur | De Administratieve Commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat |
qui fixe notamment les dates des séances et le délai dans lequel | inzonderheid de dagen van de zittingen en de termijn bepaalt |
l'ordre du jour est communiqué aux membres. Ce règlement est soumis à | waarbinnen de dagorde aan de leden wordt meegedeeld. Dit reglement |
l'approbation des ministres ayant les Affaires sociales, l'Emploi et | wordt onderworpen aan de goedkeuring van de ministers bevoegd voor |
les Classes moyennes dans leurs attributions. | Sociale Zaken, Werk en Middenstand. |
§ 2. Les séances des chambres de la Commission Administrative ne sont | § 2. De zittingen van de kamers van de Administratieve Commissie zijn |
pas publiques. | niet openbaar. |
Ces chambres statuent sur pièces après avoir entendu, le cas échéant, | Deze kamers beslissen op stukken na in voorkomend geval de partij(en) |
la ou les parties à la relation de travail, soit à la demande de la | van de arbeidsrelatie gehoord te hebben, hetzij op vraag van de |
majorité des membres ou du Président, soit à la demande expresse de | meerderheid der leden of de Voorzitter, hetzij op uitdrukkelijke vraag |
l'une ou l'autre des parties. | van de een of andere partij. |
Les parties peuvent, le cas échéant, se faire représenter par un | In voorkomend geval kunnen de partijen zich laten vertegenwoordigen |
avocat ou par toute autre personne de leur choix qui dispose d'un | door een advocaat of door elke andere persoon naar keuze die beschikt |
mandat écrit. | over een schriftelijk mandaat. |
Si des informations supplémentaires s'avèrent nécessaires pour | Wanneer bijkomende inlichtingen noodzakelijk blijken te zijn om te |
statuer, le président de chaque chambre peut, de sa propre initiative, | oordelen, kan de voorzitter van elke kamer deze op eigen initiatief |
les solliciter. | aanvragen. |
§ 3. Les chambres délibèrent valablement à la majorité des membres | § 3. De kamers beraadslagen geldig bij aanwezigheid van de meerderheid |
présents ou représentés, pour autant que la majorité des membres | van de leden of vertegenwoordigde leden, voor zover de meerderheid van |
présents ou représentés visés à l'article 2, § 1er, 1° et 2°, se | de aanwezige of vertegenwoordigde leden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° |
prononcent favorablement. | en 2°, zich gunstig uitspreken. |
Le président ne prend pas part au vote, sauf en cas de parité des | De voorzitter heeft geen stemrecht behalve in geval van staking van |
voix. | stemmen. |
Art. 7.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
Art. 7.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article | garanderen wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, § |
338, § 2, alinéa 1er de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 : | 2, eerste lid, van de programmawet (I) van 27 december 2006 : |
1° d'introduire la demande au greffe de la section administrative, | 1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de administratieve |
afdeling, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter | |
soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée, | plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven, binnen de |
dans le délai prévu audit article; | termijn voorzien in het genoemde artikel; |
2° de mentionner dans la demande les données suivantes : | 2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : |
a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de | a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het |
registre national des parties à la relation de travail; | rijksregisternummer van de partijen van de arbeidsrelatie vermelden; |
b) l'objet de la demande; | b) het voorwerp van de aanvraag; |
c) le secteur d'activité et la profession concernés; | c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; |
3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier | 3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn |
la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives | om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden |
à l'exécution de celle-ci; | betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; |
4° de faire signer la demande par toutes les parties à la relation de | 4° de aanvraag door alle partijen van de arbeidsrelatie te laten |
travail. | ondertekenen. |
Art. 8.§ 1er. Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
Art. 8.§ 1. Om de goede werking van de administratieve Commissie te |
Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article | garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, |
338, § 2, alinéa 2 de la loi-programme précitée : | § 2, tweede lid, van de voormelde programmawet : |
1° d'introduire la demande auprès d'une caisse d'assurances sociales | 1° de aanvraag in te dienen bij een sociaal verzekeringsfonds |
en même temps que la déclaration d'affiliation; | tegelijkertijd met de aansluitingsverklaring; |
2° de mentionner dans la demande les données suivantes : | 2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : |
a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de | a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het |
registre national des parties à la relation de travail; | rijksregisternummer van de partijen van de arbeidsrelatie vermelden; |
b) l'objet de la demande; | b) het voorwerp van de aanvraag; |
c) le secteur d'activité et la profession concernés; | c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; |
3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier | 3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn |
la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives | om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden |
à l'exécution de celle-ci; | betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; |
4° de signer la demande. | 4° de aanvraag te ondertekenen. |
§ 2. Le demandeur peut solliciter l'aide de la caisse d'assurances | § 2. De aanvrager kan de hulp inroepen van het betreffende sociaal |
sociales concernée pour rédiger la demande visée au § 1er ou obtenir | verzekeringsfonds om de aanvraag zoals bedoeld in § 1 op te stellen of |
des informations sur les critères généraux ou spécifiques qui | om informatie te verkrijgen over de algemene of bijzondere criteria |
permettent d'apprécier l'existence ou l'absence d'un lien d'autorité. | die toelaten om het bestaan of de afwezigheid van een gezagsrelatie te beoordelen. |
§ 3. Dès que la demande est conforme aux modalités visées au § 1er, la | § 3. Zodra de aanvraag voldoet aan de voorwaarden zoals bedoeld in § |
caisse d'assurances sociales la transmet au greffe de la Commission | 1, bezorgt het sociaal verzekeringsfonds deze aan de griffie van de |
Administrative, accompagnée d'une copie de la déclaration | Administratieve Commissie, samen met een kopie van de |
d'affiliation dûment complétée. | aansluitingsverklaring die behoorlijk is ingevuld. |
Art. 9.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
Art. 9.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article | garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, |
338, § 2, alinéa 3 de la loi-programme précitée : | § 2, derde lid, van voormelde programmawet : |
1° d'introduire la demande au greffe de la Commission Administrative, | 1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de Administratieve |
soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée; | Commissie, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter |
plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven; | |
2° de mentionner dans la demande les données suivantes : | 2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : |
a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de | a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het |
registre national du demandeur; | rijksregisternummer van de aanvrager; |
b) l'objet de la demande; | b) het voorwerp van de aanvraag; |
c) le secteur d'activité et la profession concernés; | c) de betrokken activiteitssector en beroep vermelden; |
3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier | 3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn |
la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives | om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden |
à l'exécution de celle-ci; | betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; |
4° de signer la demande. | 4° de aanvraag te ondertekenen. |
Art. 10.Pour garantir le bon fonctionnement de la Commission |
Art. 10.Om de goede werking van de Administratieve Commissie te |
Administrative, il est demandé, pour les demandes visées à l'article | garanderen, wordt gevraagd, voor de aanvragen bedoeld in artikel 338, |
338, § 6, de la loi-programme précitée : | § 6, van voormelde programmawet : |
1° d'introduire la demande au greffe de la Commission Administrative, | 1° de aanvraag in te dienen bij de griffie van de Administratieve |
soit par dépôt d'une requête sur place, soit par lettre recommandée; | Commissie, hetzij door de neerlegging van een verzoekschrift ter |
plaatse, hetzij bij een ter post aangetekend schrijven; | |
2° de mentionner dans la demande les données suivantes : | 2° de volgende gegevens op de aanvraag te vermelden : |
a) le nom, le prénom, le domicile et, le cas échéant, le numéro de | a) de naam, de voornaam, de woonplaats en in voorkomend geval het |
registre national du demandeur; | rijksregisternummer van de aanvrager; |
b) l'objet et la raison de la demande; | b) het voorwerp en de reden van de aanvraag; |
c) les modifications apportées à la relation de travail; | c) de wijzigingen aan de arbeidsrelatie; |
3° de joindre à la demande tous documents pouvant servir à qualifier | 3° bij de aanvraag alle documenten te voegen die dienstig kunnen zijn |
la relation de travail et précisant notamment les conditions relatives | om de arbeidsrelatie te kwalificeren en die met name de voorwaarden |
à l'exécution de celle-ci; | betreffende de uitvoering ervan verduidelijken; |
4° de signer la demande. | 4° de aanvraag te ondertekenen. |
Art. 11.Le greffe dresse une liste de toutes les demandes visées aux |
Art. 11.De griffie houdt een lijst bij van alle aanvragen, bedoeld in |
articles 8 à 10 du présent arrêté. Une copie de cette liste est | de artikelen 8 tot en met 10 van dit besluit. Een kopie van deze lijst |
transmise au moins une fois par trimestre aux services de l'ONSS, de | wordt minstens een keer per kwartaal bezorgd aan de diensten van de |
l'INASTI, du SPF Sécurité sociale et du SPF Emploi, Travail et | RSZ, het RSVZ, de FOD Sociale Zekerheid, de FOD Werkgelegenheid, |
Concertation sociale. | Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 12.Les décisions de la Commission Administrative sont prises |
Art. 12.De beslissingen van de Administratieve Commissie worden |
dans les trois mois suivant la date d'introduction de la demande. Ce | genomen binnen de drie maanden volgend op de datum van indiening van |
délai est prolongé, le cas échéant, du nombre de jours entre la date | de aanvraag. Deze termijn wordt in voorkomend geval verlengd met het |
de la demande de documents supplémentaires dont question à l'article | aantal dagen tussen de datum van de aanvraag van bijkomende documenten |
6, § 2, alinéa 4 du présent arrêté, et la date de réception de ces documents. | waarvan sprake in artikel 6, § 2, vierde lid, van dit besluit, en de |
Toutefois, pour les demandes visées à l'article 8, du présent arrêté, | datum van ontvangst van deze documenten. |
le délai de trois mois ne commence à courir que le jour où le greffe | Voor de aanvragen bedoeld in artikel 8, van dit besluit, begint de |
les reçoit de la caisse d'assurances sociales concernée. | termijn van drie maanden evenwel pas te lopen vanaf de dag waarop de |
Art. 13.Le Premier Ministre, le ministre qui a les Affaires sociales |
griffie deze ontvangt van het betreffende sociaal verzekeringsfonds. |
dans ses attributions, le ministre qui a les Indépendants dans ses | Art. 13.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Sociale Zaken, |
attributions et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont | de minister bevoegd voor Zelfstandigen en de minister bevoegd voor |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Vice-Première Ministre, Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister, Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Le secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |