Arrêté royal modifiant la loi de redressement contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985, concernant la liste de formations qui sont prises en compte pour l'octroi du congé-éducation payé et modifiant l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot wijziging van de herstelwet houdende sociale bepalingen van 22 januari 1985, wat betreft de lijst van opleidingen die in aanmerking komen voor de toekenning van het betaald educatief verlof en tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant la loi de redressement | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de herstelwet |
contenant des dispositions sociales du 22 janvier 1985, concernant la | houdende sociale bepalingen van 22 januari 1985, wat betreft de lijst |
liste de formations qui sont prises en compte pour l'octroi du | van opleidingen die in aanmerking komen voor de toekenning van het |
congé-éducation payé et modifiant l'arrêté royal du 23 juillet 1985 | betaald educatief verlof en tot wijziging van het koninklijk besluit |
d'exécution de la section 6 - octroi du congé-éducation payé dans le | van 23 juli 1985 tot uitvoering van afdeling 6 - toekenning van |
cadre de la formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de | betaald educatief verlof in het kader van de voortdurende vorming van |
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions | de werknemers - van hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 |
sociales | houdende sociale bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 109, § 3, 1° et 2°, remplacés par la loi du 10 juin 1993; | bepalingen, artikel 109, § 3, 1° en 2°, vervangen bij de wet van 10 juni 1993; |
Vu l'avis de la Commission d'agrément, donné le 20 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Erkenningscommissie, gegeven op 20 november |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2012; | 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 29 november 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om |
d'incidence concernant le développement durable, concluant qu'une | een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, |
évaluation d'incidence n'est pas requise; | waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2013, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 2013, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 109, § 1er, 7°bis, de la loi de |
Artikel 1.In artikel 109, § 1, 7°bis, van de herstelwet van 22 |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | januari 1985 houdende sociale bepalingen, ingevoegd bij de wet van 30 |
inséré par la loi du 30 décembre 2001, les mots « ainsi que les | december 2001, worden de woorden "alsook de opleidingen tot mentor |
formations de tuteur définies à l'article 20/2, 2°, 1er tiret, du | bedoeld in artikel 20/2, 2°, eerste gedachtestreepje, van hoofdstuk |
chapitre Vbis de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du | Vbis van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), | Hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
inzake verminderingen van socialezekerheidsbijdragen" ingevoegd tussen | |
cotisations de sécurité sociale » sont insérés entre les mots « | de woorden "verworven competenties" en, "volgens de |
compétences acquises » et « , selon les modalités d'application ». | toepassingsmodaliteiten". |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 23 juillet 1985 d'exécution de la |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 23 juli 1985 tot uitvoering van |
section 6 - Octroi du congé-éducation payé dans le cadre de la | de afdeling 6 - toekenning van betaald educatief verlof in het kader |
formation permanente des travailleurs - du chapitre IV de la loi de | van de voortdurende vorming van de werknemers van hoofdstuk IV van de |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, wordt een |
il est inséré un article 7bis rédigé comme suit : | artikel 7bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 7bis.Pour l'application de l'article 109, § 1er, 7°bis, de la |
" Art. 7bis.Voor de toepassing van artikel 109, § 1, 7°bis, van de wet |
loi, la formation de tuteur doit répondre aux conditions déterminées à | moet de opleiding tot mentor voldoen aan de voorwaarden, bepaald in |
l'article 20/2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en | artikel 20/2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 |
exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre | tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet |
2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de | van 24 december 2002 (I), betreffende de harmonisering en |
réductions de cotisations de sécurité sociale. » | vereenvoudiging van de regelingen inzake verminderingen van |
socialezekerheidsbijdragen." | |
Art. 3.Dans le même arrêté royal du 23 juillet 1985, modifié par |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit van 23 juli 1985, |
l'arrêté royal du 28 mars 1995, l'article 8, est complété par un | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 maart 1995, wordt |
alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidende : |
« L'alinéa 1er ne s'applique pas aux formations de tuteurs définies à | "Het eerste lid is niet van toepassing op de opleidingen tot mentor |
l'article 7bis. » | bedoeld in artikel 7bis". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |