← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 35bis de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 35bis de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35bis van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'article 35bis de l'annexe | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35bis |
de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 août | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 8 septembre | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 8 |
2011; | september 2011; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donné le 8 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle gegeven op 8 september 2011; |
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 8 septembre 2011; | implantaten-verzekeringsinstellingen van 8 september 2011; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 février 2012; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 februari 2012; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 13 février 2012; | invaliditeitsverzekering van 13 februari 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 september 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 2 octobre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 2 oktober 2012; |
Vu l'avis 52.168/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2012, en | Gelet op het advies 52.168/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35bis de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 35bis van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 |
par l'arrêté royal du 8 novembre 1999 et modifié en dernier lieu par | november 1999 en laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 4 octobre 2012, les modifications suivantes sont | 4 oktober 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées : 1° Au § 1er, intitulé "F. CHIRURGIE ABDOMINALE ET PATHOLOGIE | 1° In § 1, opschrift « F. HEELKUNDE OP HET ABDOMEN EN PATHOLOGIE VAN |
DIGESTIVE", intitulé "Catégorie 2b", les modifications suivantes sont | HET SPIJSVERTERINGSSTELSEL", opschrift « Categorie 2b » worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) La description de la prestation 733272-733283 est complétée par les | a) De omschrijving van de verstrekking 733272-733283 wordt aangevuld |
mots "à partir de 18 ans"; | met de woorden « vanaf 18 jaar »; |
b) La prestation suivante est insérée après la prestation | b) De volgende verstrekking wordt ingevoegd na de verstrekking |
733272-733283 : | 733272-733283 : |
« 733456-733460 | « 733456-733460 |
Sonde de mesure de l'acidité et de l'impédance, utilisée lors de la | Sonde voor het meten van de zuurtegraad en de impedantie, gebruikt |
prestation 474670-474681 jusqu'à 17 ans y compris . . . . . U 149"; | tijdens de verstrekking 474670-474681 tot en met 17 jaar . . . . . U |
2° Au § 5, intitulé "F. Chirurgie abdominale et pathologie du système | 149 »; 2° In § 5, opschrift « F. Heelkunde op het abdomen en pathologie van |
digestif", intitulé "Catégorie 2b", les modifications suivantes sont | het spijsverteringstelsel", opschrift « Categorie 2b » worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) L'intitulé "Sonde de mesure de l'acidité et de l'impédance" est | a) Het opschrift « Sonde voor het meten van de zuurtegraad en de |
inséré avant la prestation « 733272-733283 »; | impedantie » wordt ingevoegd voor de verstrekking « 733272-733283 »; |
b) L'intitulé "Sonde de mesure de l'acidité et de l'impédance" est | b) Het opschrift « Sonde voor het meten van de zuurtegraad en de |
complété avec la prestation « 733456-733460 »; | impedantie » wordt aangevuld met de verstrekking « 733456-733460 »; |
3° Au § 7, intitulé "F. Chirurgie abdominale et pathologie du système | 3° In § 7, opschrift « F. Heelkunde op het abdomen en pathologie van |
digestif", intitulé "Catégorie 2b", les modifications suivantes sont | het spijsverteringstelsel", opschrift « Categorie 2b » worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) L'intitulé "Sonde de mesure de l'acidité et de l'impédance" est | a) Het opschrift « Sonde voor het meten van de zuurtegraad en de |
inséré avant la prestation « 733272-733283 »; | impedantie » wordt ingevoegd voor de verstrekking « 733272-733283 »; |
b) L'intitulé "Sonde de mesure de l'acidité et de l'impédance" est | b) Het opschrift « Sonde voor het meten van de zuurtegraad en de |
complété avec la prestation « 733456-733460 »; | impedantie » wordt aangevuld met de verstrekking « 733456-733460 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mevr. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |