| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
| 2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi | koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi | 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en |
| 12°, van dezelfde wet | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37quater, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| inséré par la loi du 30 septembre 2001 et modifié par les lois du 22 | 1994, artikel 37quater, § 1, ingevoegd bij de wet van 30 december |
| 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 22 december | |
| août 2002 et du 22 décembre 2003, et article 153, modifié par l'arrêté | 2003, en artikel 153, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
| royal du 25 avril 1997 et par les lois des 24 décembre 1999, 22 août | april 1997 en bij de wetten van 24 december 1999, 22 augustus 2002 en |
| 2002 et 24 décembre 2002; | 24 december 2002; |
| Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering |
| 37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in |
| dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, | artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet; |
| de la même loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 juillet | op 18 juli 2012; |
| 2012; Vu l'avis émis le 23 juillet 2012 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
| de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
| invaliditeitsverzekering op 23 juli 2012; | |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 oktober 2012; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
| november 2012; | |
| Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak van het realiseren |
| d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation | van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, waarbij werd besloten |
| d'incidence n'est pas nécessaire vue que le présent arrêté n'a pas | dat een effectbeoordeling niet noodzakelijk is, aangezien dit besluit |
| d'impact direct sur le développement durable; | geen rechtstreekse impact heeft op de duurzame ontwikkeling; |
| Vu l'avis 52.609/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en | Gelet op het advies 52.609/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, et de | Op de voordracht van Minister van Sociale Zaken en op het advies van |
| l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 21 août 2008 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 |
| exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à | tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de |
| verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in |
| juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, | artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet wordt vervangen |
| alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi, est remplacé comme suit : | als volgt : |
| « Art. 3.§ 1er. Dans une institution comptant au total 50 patients ou |
« Art. 3.§ 1. In een inrichting met in totaal 50 of minder patiënten, |
| moins, tous les patients sont examinés. Dans une institution comptant | worden alle patiënten onderzocht. In een inrichting met meer dan 50 |
| plus de 50 patients, au moins 20 % des patients sont examinés avec un | patiënten, worden minstens 20 % van alle patiënten onderzocht met een |
| minimum de 50; ces patients sont choisis au hasard par le collège | minimum van 50; deze patiënten worden willekeurig gekozen door het |
| national ou par le collège local, au moyen d'une liste fournie par | lokaal college of door het nationaal college. Dit gebeurt aan de hand |
| l'institution et dans laquelle tous les patients sont classés par | van een lijst die ter beschikking wordt gesteld door de inrichting en |
| ordre alphabétique, sans indication de leur catégorie de dépendance | waarop alle patiënten vermeld staan in alfabetische volgorde, zonder |
| (sauf s'il s'agit d'un patient classé dans la catégorie de dépendance | vermelding van de afhankelijkheidscategorie (behalve als het gaat om |
| D) ou de leur organisme assureur. L'institution transmet par la même | een patiënt die tot de afhankelijkheidscategorie D behoort) en van het |
| ziekenfonds van het patiënt. De inrichting stelt tevens ter | |
| occasion au collège national ou au collège local : | beschikking van het nationaal of lokaal college : |
| 1° une liste récapitulative de l'effectif du personnel sous contrat ou | 1° een lijst met de samenstelling van het contractueel of statutair |
| nommé le jour de la visite; | personeel op de dag van bezoek; |
| 2° sous pli fermé, une liste de tous les patients présents le jour de | 2° onder gesloten omslag, een lijst van alle patiënten aanwezig op de |
| la visite, avec indication de leur catégorie de dépendance, soit à la | dag van het bezoek, met vermelding van hun afhankelijkheidscategorie |
| date de l'envoi recommandé visé à l'article 2, alinéa 1er, soit le | op de datum van de aangetekende zending bedoeld in artikel 2, eerste |
| jour de la visite en cas d'application de l'article 2, alinéa 2. | lid, ofwel op de dag van het bezoek in geval artikel 2, tweede lid, |
| van toepassing is. | |
| § 2. Pour les patients classés dans la catégorie de dépendance D, | § 2. Voor de patiënten die tot afhankelijkheidscategorie D behoren, |
| seuls les critères de dépendance physique sont examinés, afin de | worden alleen de fysieke afhankelijkheidscriteria onderzocht om te |
| déterminer s'ils ne doivent pas être classés dans la catégorie de | bepalen of zij niet in afhankelijkheidscategorie Cd moeten worden |
| dépendance Cd. | ondergebracht. |
| Pour ces patients, le collège national ou le collège local vérifie que | Voor die patiënten zal het nationaal college of het lokaal college |
| la date du bilan diagnostique spécialisé de la démence, effectué par | nagaan of de datum van het gespecialiseerd diagnostisch bilan voor |
| dementie dat is opgesteld door een geneesheer-specialist in de | |
| un médecin spécialiste en neurologie, en gériatrie ou en psychiatrie, | neurologie, geriatrie of psychiatrie, wel degelijk is vermeld in het |
| figure bien dans le dossier de soins visé à l'article 152, § 4, de | verzorgingsdossier dat in artikel 152, § 4, van het voornoemde |
| l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité. Dans la négative, ces | koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt bedoeld. Indien dat niet het |
| patients sont reclassés dans la catégorie de dépendance correspondant | geval is, worden die patiënten opnieuw ondergebracht in de |
| à leur dépendance physique et spychique lors de la visite. | afhankelijkheidscategorie die overeenstemt met hun fysieke en |
| psychische afhankelijkheid tijdens het bezoek. | |
| S'il est constaté que des patients classés, avant le contrôle, dans la | Indien wordt vastgesteld dat patiënten die vóór de controle tot |
| catégorie de dépendance Cd et qui ont fait l'objet d'un diagnostic de | afhankelijkheidscategorie Cd behoorden, en bij wie de diagnose van |
| démence, ne répondent pas aux critères de dépendance physique | dementie is gesteld, niet beantwoorden aan de fysieke |
| correspondant à cette catégorie, ces patients sont reclassés dans la | afhankelijkheidscriteria die met die categorie overeenstemmen, worden |
| catégorie de dépendance D. ». | die patiënten opnieuw in afhankelijkheidscategorie D ondergebracht ». |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 5.Le Service compare les catégories de dépendance des patients |
« Art. 5.De Dienst vergelijkt de afhankelijkheidscategorieën van de |
| examinés, avant et après le contrôle, à l'aide du tableau suivant : | onderzochte vóór en na het onderzoek aan de hand van het volgende schema : |
| Catégorie après contrôle : Ci | Catégorie après contrôle : Ci |
| Categorie na onderzoek : Ci | Categorie na onderzoek : Ci |
| Catégorie avant | Catégorie avant |
| contrôle | contrôle |
| Categorie vóór | Categorie vóór |
| onderzoek | onderzoek |
| 0 | 0 |
| A | A |
| B | B |
| C | C |
| Cd | Cd |
| D | D |
| Total | Total |
| Totaal | Totaal |
| Li | Li |
| 0 | 0 |
| LiCi (00) | LiCi (00) |
| OA | OA |
| OB | OB |
| OC | OC |
| OCd | OCd |
| OD | OD |
| Li | Li |
| A | A |
| AO | AO |
| LiCi (AA) | LiCi (AA) |
| AB | AB |
| AC | AC |
| ACd | ACd |
| AD | AD |
| Li | Li |
| B | B |
| BO | BO |
| BA | BA |
| LiCi (BB) | LiCi (BB) |
| BC | BC |
| BCd | BCd |
| BD | BD |
| Li | Li |
| C | C |
| CO | CO |
| CA | CA |
| CB | CB |
| LiCi (CC) | LiCi (CC) |
| CCd | CCd |
| CD | CD |
| Li | Li |
| Cd | Cd |
| Cd0 | Cd0 |
| CdA | CdA |
| CdB | CdB |
| CdC | CdC |
| LiCi (CdCd) | LiCi (CdCd) |
| CdD | CdD |
| Li | Li |
| D | D |
| DO | DO |
| DA | DA |
| DB | DB |
| DC | DC |
| DCd | DCd |
| L° iCi (DD) | L° iCi (DD) |
| Li | Li |
| Total | Total |
| Totaal | Totaal |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| Ci | Ci |
| N | N |
| Li = total ligne Li | Li = toaal lijn Li |
| Ci = total colonne Ci | Ci = totaal kolom Ci |
| LiCi = accord dans la catégorie | LiCi = akkoord in de categorie |
| N = total observation | N = totaal observaties |
| Le taux de concordance (Kappa) entre les deux évaluations est mesuré | Het concordantiepercentage (Kappa) tussen de twee evaluaties wordt |
| sur base de la formule suivante : | gemeten aan de hand van de volgende formule : |
| Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); coefficient de concordance | Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); concordantiecoëfficiënt |
| Où : | Waarbij : |
| Po = (sigmaLiCi)/N; population observée | Po = (sigmaLiCi)/N; geobserveerde populatie |
| Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; population attendue | Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; verwachte populatie |
| Le résultat est arrondi à deux décimales après la virgule. | Het resultaat wordt afgerond op 2 cijfers na de komma. |
| Si Kappa est inférieur à 0,55, l'instrument d'évaluation est appliqué | Als Kappa kleiner is dan 0,55, wordt in de instelling het |
| de manière problématique dans l'institution. Si Kappa est inférieur à | evaluatie-instrument op problematische wijze toegepast. Als Kappa |
| 0,40, l'instrument d'évaluation est appliqué erronément de façon | kleiner is dan 0,40, wordt in de instelling het evaluatie-instrument |
| significative dans l'institution. ». | op significante wijze verkeerd toegepast. ». |
Art. 3.Le présent arreté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
| mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge et s'applique | maand volgend op die van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
| en is van toepassing op alle controles die vanaf die datum van | |
| à tous les contrôles effectués à partir de la date de cette entrée en | inwerkingtreding worden uitgevoerd, met inbegrip van de controles in |
| vigueur, y compris dans les institutions ayant fait l'objet d'une | de instellingen die het voorwerp uitmaakten van een willekeurige |
| sélection aléatoire au cours du mois précédent, comme visé à l'article | selectie in de voorgaande maand, zoals bedoeld in artikel 2, eerste |
| 2, alinéa 1er du même arrêté. | lid van hetzelfde besluit. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort, is |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |