Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 août | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2008 portant exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi | koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering van artikel |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi | 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en |
12°, van dezelfde wet | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37quater, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 30 septembre 2001 et modifié par les lois du 22 | 1994, artikel 37quater, § 1, ingevoegd bij de wet van 30 december |
2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 22 december | |
août 2002 et du 22 décembre 2003, et article 153, modifié par l'arrêté | 2003, en artikel 153, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 avril 1997 et par les lois des 24 décembre 1999, 22 août | april 1997 en bij de wetten van 24 december 1999, 22 augustus 2002 en |
2002 et 24 décembre 2002; | 24 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 21 août 2008 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 tot uitvoering |
37quater, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in |
dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, | artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet; |
de la même loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 juillet | op 18 juli 2012; |
2012; Vu l'avis émis le 23 juillet 2012 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
invaliditeitsverzekering op 23 juli 2012; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 octobre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 oktober 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
november 2012; | |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak van het realiseren |
d'incidence sur le développement durable, concluant qu'une évaluation | van een duurzame ontwikkelingseffectbeoordeling, waarbij werd besloten |
d'incidence n'est pas nécessaire vue que le présent arrêté n'a pas | dat een effectbeoordeling niet noodzakelijk is, aangezien dit besluit |
d'impact direct sur le développement durable; | geen rechtstreekse impact heeft op de duurzame ontwikkeling; |
Vu l'avis 52.609/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en | Gelet op het advies 52.609/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, et de | Op de voordracht van Minister van Sociale Zaken en op het advies van |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 21 août 2008 portant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 |
exécution de l'article 37quater, § 1er, de la loi relative à | tot uitvoering van artikel 37quater, § 1, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in |
juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, | artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet wordt vervangen |
alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi, est remplacé comme suit : | als volgt : |
« Art. 3.§ 1er. Dans une institution comptant au total 50 patients ou |
« Art. 3.§ 1. In een inrichting met in totaal 50 of minder patiënten, |
moins, tous les patients sont examinés. Dans une institution comptant | worden alle patiënten onderzocht. In een inrichting met meer dan 50 |
plus de 50 patients, au moins 20 % des patients sont examinés avec un | patiënten, worden minstens 20 % van alle patiënten onderzocht met een |
minimum de 50; ces patients sont choisis au hasard par le collège | minimum van 50; deze patiënten worden willekeurig gekozen door het |
national ou par le collège local, au moyen d'une liste fournie par | lokaal college of door het nationaal college. Dit gebeurt aan de hand |
l'institution et dans laquelle tous les patients sont classés par | van een lijst die ter beschikking wordt gesteld door de inrichting en |
ordre alphabétique, sans indication de leur catégorie de dépendance | waarop alle patiënten vermeld staan in alfabetische volgorde, zonder |
(sauf s'il s'agit d'un patient classé dans la catégorie de dépendance | vermelding van de afhankelijkheidscategorie (behalve als het gaat om |
D) ou de leur organisme assureur. L'institution transmet par la même | een patiënt die tot de afhankelijkheidscategorie D behoort) en van het |
ziekenfonds van het patiënt. De inrichting stelt tevens ter | |
occasion au collège national ou au collège local : | beschikking van het nationaal of lokaal college : |
1° une liste récapitulative de l'effectif du personnel sous contrat ou | 1° een lijst met de samenstelling van het contractueel of statutair |
nommé le jour de la visite; | personeel op de dag van bezoek; |
2° sous pli fermé, une liste de tous les patients présents le jour de | 2° onder gesloten omslag, een lijst van alle patiënten aanwezig op de |
la visite, avec indication de leur catégorie de dépendance, soit à la | dag van het bezoek, met vermelding van hun afhankelijkheidscategorie |
date de l'envoi recommandé visé à l'article 2, alinéa 1er, soit le | op de datum van de aangetekende zending bedoeld in artikel 2, eerste |
jour de la visite en cas d'application de l'article 2, alinéa 2. | lid, ofwel op de dag van het bezoek in geval artikel 2, tweede lid, |
van toepassing is. | |
§ 2. Pour les patients classés dans la catégorie de dépendance D, | § 2. Voor de patiënten die tot afhankelijkheidscategorie D behoren, |
seuls les critères de dépendance physique sont examinés, afin de | worden alleen de fysieke afhankelijkheidscriteria onderzocht om te |
déterminer s'ils ne doivent pas être classés dans la catégorie de | bepalen of zij niet in afhankelijkheidscategorie Cd moeten worden |
dépendance Cd. | ondergebracht. |
Pour ces patients, le collège national ou le collège local vérifie que | Voor die patiënten zal het nationaal college of het lokaal college |
la date du bilan diagnostique spécialisé de la démence, effectué par | nagaan of de datum van het gespecialiseerd diagnostisch bilan voor |
dementie dat is opgesteld door een geneesheer-specialist in de | |
un médecin spécialiste en neurologie, en gériatrie ou en psychiatrie, | neurologie, geriatrie of psychiatrie, wel degelijk is vermeld in het |
figure bien dans le dossier de soins visé à l'article 152, § 4, de | verzorgingsdossier dat in artikel 152, § 4, van het voornoemde |
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité. Dans la négative, ces | koninklijk besluit van 3 juli 1996 wordt bedoeld. Indien dat niet het |
patients sont reclassés dans la catégorie de dépendance correspondant | geval is, worden die patiënten opnieuw ondergebracht in de |
à leur dépendance physique et spychique lors de la visite. | afhankelijkheidscategorie die overeenstemt met hun fysieke en |
psychische afhankelijkheid tijdens het bezoek. | |
S'il est constaté que des patients classés, avant le contrôle, dans la | Indien wordt vastgesteld dat patiënten die vóór de controle tot |
catégorie de dépendance Cd et qui ont fait l'objet d'un diagnostic de | afhankelijkheidscategorie Cd behoorden, en bij wie de diagnose van |
démence, ne répondent pas aux critères de dépendance physique | dementie is gesteld, niet beantwoorden aan de fysieke |
correspondant à cette catégorie, ces patients sont reclassés dans la | afhankelijkheidscriteria die met die categorie overeenstemmen, worden |
catégorie de dépendance D. ». | die patiënten opnieuw in afhankelijkheidscategorie D ondergebracht ». |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 5.Le Service compare les catégories de dépendance des patients |
« Art. 5.De Dienst vergelijkt de afhankelijkheidscategorieën van de |
examinés, avant et après le contrôle, à l'aide du tableau suivant : | onderzochte vóór en na het onderzoek aan de hand van het volgende schema : |
Catégorie après contrôle : Ci | Catégorie après contrôle : Ci |
Categorie na onderzoek : Ci | Categorie na onderzoek : Ci |
Catégorie avant | Catégorie avant |
contrôle | contrôle |
Categorie vóór | Categorie vóór |
onderzoek | onderzoek |
0 | 0 |
A | A |
B | B |
C | C |
Cd | Cd |
D | D |
Total | Total |
Totaal | Totaal |
Li | Li |
0 | 0 |
LiCi (00) | LiCi (00) |
OA | OA |
OB | OB |
OC | OC |
OCd | OCd |
OD | OD |
Li | Li |
A | A |
AO | AO |
LiCi (AA) | LiCi (AA) |
AB | AB |
AC | AC |
ACd | ACd |
AD | AD |
Li | Li |
B | B |
BO | BO |
BA | BA |
LiCi (BB) | LiCi (BB) |
BC | BC |
BCd | BCd |
BD | BD |
Li | Li |
C | C |
CO | CO |
CA | CA |
CB | CB |
LiCi (CC) | LiCi (CC) |
CCd | CCd |
CD | CD |
Li | Li |
Cd | Cd |
Cd0 | Cd0 |
CdA | CdA |
CdB | CdB |
CdC | CdC |
LiCi (CdCd) | LiCi (CdCd) |
CdD | CdD |
Li | Li |
D | D |
DO | DO |
DA | DA |
DB | DB |
DC | DC |
DCd | DCd |
L° iCi (DD) | L° iCi (DD) |
Li | Li |
Total | Total |
Totaal | Totaal |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
Ci | Ci |
N | N |
Li = total ligne Li | Li = toaal lijn Li |
Ci = total colonne Ci | Ci = totaal kolom Ci |
LiCi = accord dans la catégorie | LiCi = akkoord in de categorie |
N = total observation | N = totaal observaties |
Le taux de concordance (Kappa) entre les deux évaluations est mesuré | Het concordantiepercentage (Kappa) tussen de twee evaluaties wordt |
sur base de la formule suivante : | gemeten aan de hand van de volgende formule : |
Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); coefficient de concordance | Kappa = (Po - Pe)/(1 - Pe); concordantiecoëfficiënt |
Où : | Waarbij : |
Po = (sigmaLiCi)/N; population observée | Po = (sigmaLiCi)/N; geobserveerde populatie |
Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; population attendue | Pe = (sigmaLi x Ci)/N2; verwachte populatie |
Le résultat est arrondi à deux décimales après la virgule. | Het resultaat wordt afgerond op 2 cijfers na de komma. |
Si Kappa est inférieur à 0,55, l'instrument d'évaluation est appliqué | Als Kappa kleiner is dan 0,55, wordt in de instelling het |
de manière problématique dans l'institution. Si Kappa est inférieur à | evaluatie-instrument op problematische wijze toegepast. Als Kappa |
0,40, l'instrument d'évaluation est appliqué erronément de façon | kleiner is dan 0,40, wordt in de instelling het evaluatie-instrument |
significative dans l'institution. ». | op significante wijze verkeerd toegepast. ». |
Art. 3.Le présent arreté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge et s'applique | maand volgend op die van haar bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
en is van toepassing op alle controles die vanaf die datum van | |
à tous les contrôles effectués à partir de la date de cette entrée en | inwerkingtreding worden uitgevoerd, met inbegrip van de controles in |
vigueur, y compris dans les institutions ayant fait l'objet d'une | de instellingen die het voorwerp uitmaakten van een willekeurige |
sélection aléatoire au cours du mois précédent, comme visé à l'article | selectie in de voorgaande maand, zoals bedoeld in artikel 2, eerste |
2, alinéa 1er du même arrêté. | lid van hetzelfde besluit. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |