Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense et d'autres dispositions relatives à l'évaluation | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie van Defensie en andere bepalingen betreffende de evaluatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans les services | koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van een |
publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense et d'autres | evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het Ministerie |
dispositions relatives à l'évaluation | van Defensie en andere bepalingen betreffende de evaluatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'article 4, § 2, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant | Gelet op het artikel 4, § 2, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende |
certaines mesures en matière de fonction publique; | bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
certains organismes d'intérêt public; | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
les services publics fédéraux et dans le Ministère de la Défense; | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten en in het |
Ministerie van Defensie; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 september 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 4 octobre 2012; | Gelet op het akkoord van de Minister van begroting van 4 oktober 2012; |
Vu le protocole n° 672 du 26 octobre 2012 du Comité des services | Gelet op het protocol nr 672 van 26 oktober 2012 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 52.495/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en | Gelet op het advies nr. 52.495/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et du | Op voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en van de |
Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, et de l'avis des Ministres | Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 |
tot invoering van een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten | |
un cycle d'évaluation dans les services publics fédéraux et dans le | en in het Ministerie van Defensie, gewijzigd bij het koninklijk |
Ministère de la Défense, modifié par l'arrêté royal du 20 septembre | besluit van 20 september 2009, worden de volgende wijzigingen |
2009, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le § 1er est complété par ce qui suit : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« 9° services publics fédéraux : les services publics fédéraux et les | « 9° federale overheidsdiensten : de federale overheidsdiensten en de |
services publics fédéraux de programmation, ainsi que les services qui | programmatorische federale overheidsdiensten, alsook de diensten die |
en dépendent; | ervan afhangen; |
10° institutions publiques de sécurité sociale : les institutions | 10° openbare instellingen van sociale zekerheid : de instellingen die |
relevant de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue | vallen onder het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
sociale en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | instellingen van sociale zekerheid, in toepassing van artikel 47 van |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
des régimes légaux des pensions; | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
11° organismes d'intérêt public : les personnes morales visées à | 11° instellingen van openbaar nut : de rechtspersonen bedoeld in |
l'article 1er, 3°, de la loi du 22 juillet 1993 précitée qui ne sont | artikel 1, 3°, van de voormelde wet van 22 juli 1993 die geen openbare |
pas des institutions publiques de sécurité sociale; | instellingen van sociale zekerheid zijn; |
12° fonctionnaire dirigeant : le président du comité de direction d'un | 12° leidend ambtenaar : de voorzitter van het directiecomité van een |
service public fédéral, le président d'un service public fédéral de | federale overheidsdienst, de voorzitter van een programmatorische |
programmation, le fonctionnaire dirigeant ou l'agent chargé de la | federale overheidsdienst, de leidend ambtenaar of de ambtenaar belast |
gestion journalière d'une institution publique de sécurité sociale ou | met het dagelijks beheer van een openbare instelling van sociale |
d'un organisme d'intérêt public, l'agent qui préside le conseil de | zekerheid of van een instelling van openbaar nut, de ambtenaar die de |
direction du Ministère de la Défense; | directieraad van het Ministerie van Landsverdediging voorzit; |
13° organisation syndicale représentative : une organisation syndicale | 13° representatieve vakorganisatie : een representatieve |
représentative au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 | vakorganisatie in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
syndicats des agents relevant de ces autorités; | van haar personeel; |
14° jour ouvrable : tous les jours de la semaine à l'exception des | 14° werkdag : alle dagen van de week, met uitzondering van zaterdagen, |
samedis, des dimanches et des jours fériés. ». | zondagen en feestdagen. ». |
2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° de § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. A l'égard du personnel visé à l'article 1er, alinéa 2, les | « § 2. Ten aanzien van het in artikel 1, tweede lid, bedoeld |
attributions du comité de direction sont exercées par le conseil de | personeel, worden de bevoegdheden van het directiecomité uitgeoefend |
direction et celles du service d'encadrement personnel et organisation | door de directieraad en deze van de stafdienst personeel en |
par le service du personnel compétent pour le personnel civil sous la | organisatie door de personeelsdienst bevoegd voor het burgerpersoneel |
direction d'un agent de l'Etat. ». | die onder leiding staat van een rijksambtenaar. ». |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 20 septembre 2012, l'alinéa 3 est abrogé. | koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het derde lid |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
opgeheven. Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 20 septembre 2012, l'alinéa 3 est abrogé. | koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het derde lid |
Art. 4.Dans le titre III du même arrêté, le chapitre II, comportant |
opgeheven. Art. 4.In titel III van hetzelfde besluit, wordt het hoofdstuk II, |
les articles 21 à 27, modifié par l'arrêté royal du 20 septembre 2012, | die de artikelen 21 tot 27 bevat, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
est remplacé par ce qui suit : | van 20 september 2012, vervangen als volgt : |
« CHAPITRE II. - Du recours d'un membre du personnel contre un rapport | « HOOFDSTUK II. - Beroep van een personeelslid tegen een beschrijvend |
d'évaluation descriptive et une mention finale. | evaluatieverslag en een eindvermelding |
Art. 21.Dans les vingt jours ouvrables qui suivent la notification du |
Art. 21.Binnen de twintig werkdagen na de kennisgeving van het |
rapport, le membre du personnel peut introduire un recours écrit | verslag kan het personeelslid een schriftelijk beroep instellen tegen |
contre ce rapport et la mention qui lui a été attribuée. | |
Le recours est introduit auprès du fonctionnaire dirigeant, qui en | dit verslag en de vermelding die hem toegekend is. |
accuse immédiatement réception et le transmet sans délai à la | Het beroep wordt ingesteld bij de leidend ambtenaar, die onmiddellijk |
commission de recours compétente. Le fonctionnaire dirigeant transmet | een ontvangstbericht stuurt en het beroep onverwijld doorgeeft aan de |
aussi copie du dossier d'évaluation individuel visé à l'article 17. | bevoegde beroepscommissie. De leidend ambtenaar bezorgt ook een |
Le recours est suspensif. Le cas échéant, la période de six mois | afschrift van het in artikel 17 bedoeld individueel evaluatiedossier. |
prévue à l'article 26 ne commence que le lendemain du jour où le | Het beroep is opschortend. In voorkomend geval vangt de in artikel 26 |
fonctionnaire dirigeant a communiqué à l'agent l'avis de la commission | bepaalde periode van zes maanden slechts aan op de dag na die waarop |
compétente en même temps que la décision qu'il a éventuellement prise. | de leidend ambtenaar de ambtenaar het advies van de bevoegde commissie |
Art. 22.Trois commissions de recours en matière d'évaluation sont |
meedeelde samen met de beslissing die hij in voorkomend geval genomen |
créées : | heeft. |
Art. 22.Drie beroepscommissies inzake evaluatie worden opgericht : |
|
1° la commission interdépartementale des recours en matière | 1° de interdepartementale beroepscommissie inzake evaluatie, die |
d'évaluation, compétente pour les recours dans les services publics | bevoegd is voor de beroepen in de federale overheidsdiensten en voor |
fédéraux et le Ministère de la Défense; | het Ministerie van Landsverdediging; |
2° la commission interparastatale des recours en matière d'évaluation, | 2° de interparastatale beroepscommissie inzake evaluatie, die bevoegd |
compétente pour les recours dans les institutions publiques de sécurité sociale; | is voor de beroepen in de openbare instellingen van sociale zekerheid; |
3° la commission commune des recours en matière d'évaluation, | 3° de gemeenschappelijke beroepscommissie inzake evaluatie, die |
compétente pour les recours dans les organismes d'intérêt public. | bevoegd is voor de beroepen in de instellingen van openbaar nut. |
Art. 22bis.Chaque commission de recours comprend un président, un |
Art. 22bis.Elke beroepscommissie omvat een voorzitter, een |
vice-président et dix membres. Le président et le vice-président ainsi | vice-voorzitter en tien leden. De voorzitter en de vice-voorzitter |
que quatre membres sont désignés par l'autorité. Six membres sont | evenals vier leden worden aangewezen door de overheid. Zes leden |
désignés par les organisations syndicales représentatives, à raison de | worden aangewezen door de representatieve vakorganisaties naar rato |
deux par organisation. | van twee per organisatie. |
Outre dix membres effectifs, sont aussi désignés dix membres | Naast tien effectieve leden worden ook tien plaatsvervangende leden |
suppléants. | aangewezen. |
Art. 22ter.Les organisations syndicales représentatives désignent |
Art. 22ter.De representatieve vakorganisaties wijzen hun |
leurs représentants pour les commissions de recours parmi les agents | vertegenwoordigers voor de beroepscommissies aan uit de vastbenoemde |
nommés à titre définitif appartenant au groupe de services fédéraux | ambtenaren die behoren tot de groep van betrokken federale diensten |
concernés conformément à l'article 22. | overeenkomstig artikel 22. |
Ces représentants sont répartis en nombre égal par rôle linguistique. | Deze vertegenwoordigers zijn in gelijke mate verdeeld over de taalrollen. |
Le ministre de la Fonction publique agrée les membres désignés par les | De minister van Ambtenarenzaken erkent de leden die zijn aangewezen |
organisations syndicales représentatives. | door de representatieve vakorganisaties. |
Art. 22quater.Le ministre de la Fonction publique désigne le |
Art. 22quater.De minister van Ambtenarenzaken wijst de voorzitter, de |
président, le vice-président, quatre membres effectifs et quatre | vice-voorzitter, vier effectieve leden, en vier plaatsvervangende |
membres suppléants des commissions de recours sur proposition : | ledenvan de beroepscommissies aan op voorstel van : |
1° des présidents de comité de direction des services publics fédéraux | 1° de in college vergaderde voorzitters van het directiecomité van de |
et des présidents des services publics fédéraux de programmation | federale overheidsdiensten en voorzitters van de programmatorische |
réunis en collège pour la commission interdépartementale de recours; | federale overheidsdiensten, voor de interdepartementale beroepscommissie; |
2° du collège des fonctionnaires dirigeants des institutions publiques | 2° het college van de leidend ambtenaren van de openbare instellingen |
de sécurité sociale pour la commission interparastatale de recours; | van sociale zekerheid, voor de interparastatale beroepscommissie; |
3° des fonctionnaires dirigeants des organismes d'intérêt public | 3° de in college vergaderde leidend ambtenaren van de instellingen van |
réunis en collège, pour la commission commune de recours. | openbaar nut voor de gemeenschappelijke beroepscommissie. |
Le président, le vice-président et les membres, désignés par | |
l'autorité, sont choisis parmi les titulaires d'une fonction de | De voorzitter, de vice-voorzitter en de leden, aangewezen door de |
management ou d'une fonction d'encadrement, les titulaires d'une | overheid, worden gekozen uit de houders van een management- of een |
fonction de direction et les agents nommés à titre définitif des | staffunctie, de houders van een directiefunctie en de vastbenoemde |
classes A4 et A5 appartenant à un service, institution ou organisme ressortissant de la commission de recours concernée. Le président et le vice-président n'appartiennent pas au même rôle linguistique. Les membres sont répartis en nombre égal par rôle linguistique. Art 23. Chaque commission de recours délibère valablement lorsque la moitié au moins de ses membres sont présents et qu'au moins quatre d'entre eux appartiennent au même rôle linguistique que le membre du personnel, le président et le vice-président étant comptés parmi les membres. Lorsque le président et le vice-président sont tous les deux absents ou empêchés, les membres désignés par l'autorité désignent entre eux un président de séance. Lorsqu'au moment du vote, le nombre de membres désignés par l'autorité | ambtenaren van de klassen A4 en A5 die behoren tot een dienst of instelling afhangend van de betrokken beroepscommissie. De voorzitter en de vice-voorzitter behoren niet tot dezelfde taalrol. De leden zijn in gelijke mate verdeeld over de taalrollen. Art. 23.Elke beroepscommissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste de helft van haar leden aanwezig is en ten minste vier van hen behoren tot dezelfde taalrol als het personeelslid, waarbij de voorzitter en de vice-voorzitter tot de leden gerekend worden. Wanneer de voorzitter en de vice-voorzitter beiden afwezig of verhinderd zijn, wijzen de door de overheid aangewezen leden onderling een van hen als voorzitter van de zitting aan. Wanneer, op het moment van de stemming, het aantal door de overheid |
et le nombre de membres désignés par les organisations syndicales | aangewezen leden en het aantal door de representatieve vakorganisaties |
représentatives n'est pas égal, la parité est rétablie par tirage au | aangewezen leden niet gelijk is, wordt de pariteit hersteld door |
sort. Le tirage au sort se fait d'abord parmi les membres qui | loting. De loting wordt eerst gedaan binnen de leden die niet tot |
n'appartiennent pas au rôle linguistique de l'agent. Le président, ou | dezelfde taalrol behoren als deze van de ambtenaar. De voorzitter, of |
le vice-président en l'absence du président, ne prend pas part au | de vice-voorzitter wanneer de voorzitter afwezig is, neemt niet deel |
tirage au sort. | aan de loting. |
Lorsque le quorum n'a pas été atteint, la commission de recours | Wanneer het quorum niet bereikt werd, beraadslaagt de beroepscommissie |
délibère sur le même dossier à la séance suivante, quel que soit le | op de volgende zitting over hetzelfde dossier, ongeacht het aantal |
nombre de présents. Toutefois, le président peut décider de reporter | aanwezigen. De voorzitter kan echter beslissen de beslissing uit te |
la décision à une troisième et dernière séance de la commission de | stellen tot een derde en laatste zitting van de beroepscommissie. |
recours. Art. 23bis.Un membre de la commission de recours ne peut siéger que |
Art. 23bis.Een beroepscommissielid kan enkel zetelen indien het op |
s'il n'a pris part, en aucune façon, à l'attribution de la mention. | geen enkele wijze heeft deelgenomen aan de toekenning van de |
Le fonctionnaire dirigeant du service public fédéral auquel appartient | vermelding. De leidend ambtenaar van de federale overheidsdienst waartoe het |
le membre du personnel en recours ne siège pas. | personeelslid in beroep behoort, zetelt niet. |
Le membre du personnel en recours et l'évaluateur sont invités | Het personeelslid in beroep en de evaluator worden ambtshalve |
d'office à être entendus. | opgeroepen om gehoord te worden. |
Le vote a lieu au scrutin secret. En cas de partage des voix, le | De stemming is geheim. Bij staking van stemmen bepaalt de voorzitter |
président détermine la portée de l'avis. | de strekking van het advies. |
Art. 24.§ 1er. Le membre du personnel en recours comparaît en |
Art. 24.§ 1. Het personeelslid in beroep verschijnt in eigen persoon; |
personne; il peut se faire assister par la personne de son choix; il | hij kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze; hij mag |
ne peut pas se faire représenter. | zich niet laten vertegenwoordigen. |
Le défenseur ne peut faire partie, à aucun titre, de la commission de | De verdediger mag op geen enkele manier deel uitmaken van de |
recours. | beroepscommissie. |
§ 2. La commission de recours délibère sans entendre le membre du | § 2. De beroepscommissie beraadslaagt zonder het personeelslid in |
personnel en recours, sur la base du seul dossier de recours, lorsque | beroep te horen, op basis van alleen het beroepsdossier, wanneer het |
le membre du personnel n'a pas répondu à la première ni à la deuxième | personeelslid niet geantwoord heeft op de eerste en de tweede |
convocation. | oproeping. |
§ 3. L'absence de l'évaluateur n'empêche pas la commission de recours | § 3. De afwezigheid van de evaluator belet de beroepscommissie niet te |
de délibérer. | beraadslagen. |
Art. 25.L'avis de la commission de recours consiste soit en une |
Art. 25.Het advies van de beroepscommissie bestaat hetzij uit een |
proposition d'une autre mention, soit en une proposition de maintien | voorstel van een andere vermelding, hetzij uit een voorstel van behoud |
de la mention attribuée. | van de toegekende vermelding. |
Le président de la commission de recours communique l'avis au | De voorzitter van de beroepscommissie deelt het advies mee aan de |
fonctionnaire dirigeant dans les quinze jours ouvrables et en adresse | leidend ambtenaar binnen de vijftien werkdagen en bezorgt er een kopie |
une copie au Service public fédéral Personnel et Organisation. | van aan de Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie. |
Art. 25bis.Lorsque la commission de recours a proposé de modifier la |
Art. 25bis.Indien de beroepscommisie heeft voorgesteld de vermelding |
mention, le fonctionnaire dirigeant prend la décision soit de modifier | te wijzigen, neemt de leidend ambtenaar de beslissing hetzij de |
la mention conformément à l'avis de la commission de recours, soit de | vermelding te wijzigen overeenkomstig het advies van de |
confirmer la mention initiale, soit d'attribuer une autre mention. Il | beroepscommissie, hetzij de oorspronkelijke vermelding te bevestigen, |
communique sa décision au membre du personnel en recours dans les | ofwel een andere vermelding toe te kennen. Hij deelt zijn beslissing |
vingt jours ouvrables qui suivent la réception de l'avis. | aan het personeelslid in beroep mee binnen de twintig werkdagen na de |
ontvangst van het advies. | |
Lorsque la commission de recours a proposé le maintien de la mention, | Indien de beroepscommissie heeft voorgesteld de vermelding te |
celle-ci devient définitive. Le fonctionnaire dirigeant en informe | behouden, wordt deze definitief. De leidend ambtenaar brengt er het |
immédiatement le membre du personnel en recours et lui communique | personeelslid in beroep onmiddellijk van op de hoogte en deelt hem het |
l'avis. ». | advies mee. ». |
Art. 5.Dans le titre III du même arrêté, il est inséré un chapitre |
Art. 5.In titel III van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIbis |
IIbis, comportant les articles 26 à 27ter, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat de artikelen 26 tot 27ter bevat, luidende : |
« CHAPITRE IIbis. - Des conséquences pour la carrière des agents | « HOOFDSTUK IIbis. - Gevolgen voor de loopbaan van vastbenoemde |
nommés à titre définitif | ambtenaren |
Art. 26.Par dérogation à l'article 4, la période d'évaluation qui |
Art. 26.In afwijking van artikel 4 bedraagt de evaluatieperiode die |
suit immédiatement l'attribution de la mention « insuffisant » à un | onmiddellijk volgt op de toekenning van de vermelding « onvoldoende » |
agent est de six mois. Cette période est prolongée à concurrence des | aan een ambtenaar zes maanden. Deze periode wordt verlengd naar rato |
jours de congés ou d'absences accordés pour quelque motif que ce soit. | van de dagen verlof of afwezigheid die om welke reden dan ook zijn |
Elle est également prolongée au prorata lorsque l'agent travaille à | toegekend. Ze wordt eveneens naar rato verlengd wanneer de ambtenaar |
temps partiel. | deeltijds werkt. |
Art. 27.Si dans les trois années qui suivent l'attribution de la |
Art. 27.Indien in de drie jaren na de toekenning van de eerste |
première mention « insuffisant », une seconde mention « insuffisant » | vermelding « onvoldoende » een tweede vermelding « onvoldoende » wordt |
est donnée, même si elle n'est pas consécutive à la première mention « | gegeven, zelfs indien ze niet voortvloeit uit de eerste vermelding « |
insuffisant », le fonctionnaire dirigeant licencie l'agent pour | onvoldoende », ontslaat de leidend ambtenaar de ambtenaar omwille van |
inaptitude professionnelle ou en fait la proposition à l'autorité qui | beroepsongeschiktheid of stelt hij dit voor aan de overheid die de |
détient le pouvoir de nomination ou à qui le pouvoir de nomination a | benoemingsbevoegdheid heeft of waaraan de benoemingsbevoegdheid |
été délégué. | overgedragen werd. |
Art. 27bis.Les articles 26 et 27 ne sont pas d'application lorsque la |
Art. 27bis.De artikelen 26 en 27 zijn niet van toepassing wanneer de |
mention « insuffisant » est attribuée dans le cadre de l'exercice | vermelding « onvoldoende » wordt toegekend in het kader van de |
d'une fonction supérieure. | uitoefening van een hogere functie. |
Art. 27ter.Une indemnité de départ est accordée à l'agent licencié |
Art 27ter. Aan de wegens beroepsongeschiktheid ontslagen ambtenaar |
pour inaptitude professionnelle. | wordt een vergoeding wegens ontslag toegekend. |
Cette indemnité est égale à douze fois la dernière rémunération | Deze vergoeding is gelijk aan twaalfmaal de laatste maandbezoldiging |
mensuelle de l'agent si celui-ci compte au moins vingt années de | van de ambtenaar indien hij ten minste twintig jaar dienst heeft, aan |
service, à huit fois ou à six fois cette rémunération selon que | acht maal of zes maal deze bezoldiging naargelang de ambtenaar tien |
l'agent compte dix ans de service ou moins de dix ans de service. | jaar dienst of minder dan tien jaar dienst heeft. |
Pour l'application du présent article, il faut entendre par « | Voor de toepassing van dit artikel moet onder « bezoldiging » worden |
rémunération », tout traitement, salaire ou indemnité tenant lieu de | verstaan elke wedde, elk loon of elke vergoeding in de plaats van |
traitement ou de salaire, compte tenu des augmentations ou des | wedde of loon, rekening houdend met de verhogingen of verminderingen |
diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la | die te wijten zijn aan de schommelingen van de index der |
consommation. La rémunération à prendre en considération est celle qui | kleinhandelsprijzen. De in aanmerking te nemen bezoldiging is die |
est due pour des prestations complètes, en ce compris éventuellement | welke verschuldigd is voor volledige prestaties, eventueel met |
l'allocation de foyer ou de résidence, compte tenu des augmentations | inbegrip van de haard- of standplaatstoelage, rekening houdend met de |
ou des diminutions dues aux fluctuations de l'indice des prix à la | verhogingen of verminderingen die te wijten zijn aan de schommelingen |
consommation. ». | van de index der kleinhandelsprijzen. ». |
Art. 6.Les articles 33quinquies à 33septies de de l'arrêté royal du 8 |
Art. 6.De artikelen 33quinquies to 33septies van het koninklijk |
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes | besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het |
d'intérêt public,sont abrogés. | personeel van sommige instellingen van openbaar nut worden opgeheven. |
Art. 7.Les procédures de recours en cours le jour qui précède |
Art. 7.De beroepsprocedures die lopen op de dag voor de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté se poursuivent selon les | inwerkingtreding van dit besluit worden voortgezet volgens de |
dispositions qui étaient alors en vigueur. | bepalingen die toen van kracht waren. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 9.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Développement | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Duurzame |
durable, chargé de la Fonction publique, | Ontwikkeling, belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Le Secrétaire d'Etat à la fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |