← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les inondations survenues du 5 au 7 mars 2012 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les inondations survenues du 5 au 7 mars 2012 sur le territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overstromingen die hebben plaatsgevonden van 5 tot 7 maart 2012 op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij de overstromingen die |
publique les inondations survenues du 5 au 7 mars 2012 sur le | hebben plaatsgevonden van 5 tot 7 maart 2012 op het grondgebied van de |
territoire de la province de Flandre occidentale et délimitant | provincie West-Vlaanderen als een algemene ramp worden beschouwd en |
l'étendue géographique de cette calamité | waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1° et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des inondations consécutives à des pluies abondantes | Overwegende dat er overstromingen hebben plaatsgevonden als gevolg van |
du 5 au 7 mars 2012 se sont produites dans la province de Flandre | overvloedige regenval van 5 tot 7 maart 2012 in de provincie |
occidentale; | West-Vlaanderen; |
Vu l'avis de l'« Afdeling Waterbouwkundig Laboratorium en Hydrologisch | Gelet op het advies van de Afdeling Waterbouwkundig Laboratorium en |
Onderzoek » du Ministère de la Communauté flamande relatif à ce | Hydrologisch Onderzoek van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
phénomène naturel; | betreffende dit natuurverschijnsel; |
Overwegende dat uit dit advies blijkt dat dit fenomeen slechts in | |
Considérant que de cet avis, il ressort que ce phénomène ne présentait | enkele gemeenten een uitzonderlijk karakter vertoonde in de zin van |
un caractère exceptionnel, au sens du critère de reconnaissance repris | het erkenningscriterium opgenomen in de ministeriële omzendbrief van |
dans la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006, que dans | 20 september 2006; |
certaines communes; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2012; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 |
januari 2013; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les inondations survenues du 5 au 7 mars 2012 sur le |
Artikel 1.De overstromingen die hebben plaatsgevonden van 5 tot 7 |
territoire de la province de Flandre occidentale sont considérées | maart 2012, op het grondgebied van de provincie West-Vlaanderen worden |
comme une calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
certains dommages causés à des biens privés par des calamités | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
naturelles. | natuurrampen. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après : | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden : |
Province de Flandre occidentale | Provincie West-Vlaanderen |
Ypres | Ieper |
Menin | Menen |
Wevelgem | Wevelgem |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |