← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
11 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 mars | 11 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2007 portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires | koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van een |
persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige | |
dans le coût de certaines prestations de l'article 35 de la | verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de geneeskundige |
nomenclature des prestations de santé | verstrekkingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5, alinéa 2; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant fixation d'une intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations de | een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van |
l'article 35 de la nomenclature des prestations de santé; | sommige verstrekkingen van artikel 35 van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 février | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 februari 2012; |
2012; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 février 2012; | geneeskundige verzorging, gegeven op 13 februari 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juillet 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2012; | juli 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 augustus 2012; |
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation | Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een |
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas | effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordeling is |
requise; | vereist; |
Vu l'avis 52.025/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2012, en | Gelet op het advies 52.025/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 8 mars 2007 portant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 maart 2007 tot |
fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût | vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de |
de certaines prestations de l'article 35 de la nomenclature des | kostprijs van sommige verstrekkingen van artikel 35 van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen, laatstelijk | |
prestations de santé, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 7 | gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 november 2011, wordt |
novembre 2011, est complété par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Cette intervention personnelle est fixée, pour la prestation | « Dat persoonlijk aandeel wordt voor de verstrekking 699952-699963 |
699952-699963 reprise dans l'article 35, § 1er, de l'annexe précitée, | opgenomen in artikel 35, § 1, van de voornoemde bijlage, vastgesteld |
à 55 % du prix tel que fixé en application de l'article 44, § 1er, de | op 55 pct van de prijs zoals die is vastgesteld bij toepassing van |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 44, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
1994. ». Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 11 février 2013. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 11 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |