← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins | Koninklijk besluit tot wijziging het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de artsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 11 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 11 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de artsen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
36nonies, inséré par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal 25 février 2007, fixant les conditions et les | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling |
modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance | van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut |
maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming |
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des | toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van |
médecins; | de geneesheren; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 36nonies de la loi relative à l'assurance | Overwegende dat artikel 36nonies van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
que le Roi fixe le montant de l'intervention financière pour le | gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de Koning het bedrag van de |
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des | financiële tegemoetkoming voor de werking van de representatieve |
médecins visées par l'article 211 de la loi coordonnée précitée ; que | beroepsorganisaties van de artsen bepaalt die door artikel 211 van de |
voornoemde gecoördineerde wet worden beoogd; dat volgens artikel 3, § | |
selon l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant | 2, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling |
les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national | van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming |
pour le fonctionnement des organisations professionnelles | toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van |
représentatives des médecins ce montant est fixé jusqu'en 2018; qu'il | de geneesheren, dit bedrag wordt vastgelegd tot 2018; dat het |
est nécessaire que ce montant soit, dans les plus brefs délais, à | noodzakelijk is dat dit bedrag, zo snel mogelijk, ter beschikking |
disposition des organisations professionnelles représentatives des | wordt gesteld van de representatieve beroepsorganisaties van de artsen |
médecins pour le travail qu'elles ont fourni au sein des instances de | voor het werk dat zij binnen de instanties van het Rijksinstituut voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en 2019, qu'il est | ziekte- en invaliditeitsverzekering in 2019 hebben geleverd, dat het |
dès lors indispensable que l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal | derhalve absoluut noodzakelijk is dat artikel 5, § 1, van het |
susvisé, qui détermine la manière dont est versé le montant annuel | bovenbedoelde koninklijk besluit, dat de manier bepaalt waarop het |
alloué, entre en vigueur le plus vite possible, de sorte que le | toegekende jaarlijkse bedrag wordt betaald, zo snel mogelijk in |
présent arrêté, qui fixe le montant pour l'année 2019 doit être pris | werking treedt, zodat dit besluit, dat het bedrag voor het jaar 2019 |
et publié dans les plus brefs délais; | bepaalt, zo snel mogelijk moet genomen en gepubliceerd worden; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 |
les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national | tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het |
d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële |
pour le fonctionnement des organisations professionnelles | tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve |
représentatives des médecins, modifié par les arrêtés royaux des 29 | beroepsorganisaties van de geneesheren, gewijzigd bij de koninklijke |
avril 2008, 11 juin 2011 et 12 novembre 2017, est complété par le | besluiten van 29 april 2008, 11 juni 2011 en 12 november 2017, wordt |
paragraphe 4 rédigé comme suit : | aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
« § 4. Pour l'année 2019, le montant annuel de l'intervention pour | « § 4. Voor het jaar 2019 is het jaarbedrag van de tegemoetkoming voor |
chaque organisation professionnelle représentative est identique au | iedere representatieve beroepsorganisatie gelijk aan het jaarbedrag |
montant annuel de l'année 2018. ». | van 2018. ». |
Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 29 avril 2008, 11 juin 2011 et 12 novembre 2017, le | koninklijke besluiten van 29 april 2008, 11 juni 2011 en 12 november |
1° est complété par les mots « et en ce qui concerne l'année 2019, | 2017, wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de woorden « en wat |
dans les trente jours qui suivent l'entrée en vigueur du montant visé | 2019 betreft, in de dertig dagen die volgen op de |
à l'article 3, § 4; ». | inwerkingtredingsdatum van het bedrag bedoeld in artikel 3, § 4; ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'éxécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 11 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |