Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans pour travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
11 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 11 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor mindervalide werknemers en |
pour travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) | werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor mindervalide werknemers en |
pour travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | werknemers met ernstige lichamelijke problemen. |
graves. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 11 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor |
travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques graves | mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131947/CO/207) | problemen (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer |
131947/CO/207) | |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van |
d'introduire, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien |
janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues | zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de |
par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
1974 au sein du Conseil national du travail, le régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, in te voeren voor een bepaalde duur van 1 |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. | januari 2015 tot en met 31 december 2016. |
Cette convention collective de travail concerne plus particulièrement | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met |
betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | |
le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | 58 jaar voor mindervalide werknemers en werknemers met ernstige |
pour travailleurs moins valides ou ayant des problèmes physiques | lichamelijke problemen, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 6 van het |
graves, tel que défini à l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et dans | werkloosheid met bedrijfstoeslag en in collectieve arbeidsovereenkomst |
la convention collective de travail n° 114 du Conseil national de travail. | nr. 114 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid |
de l'industrie chimique et aux employés liés à leur employeur par un | van het Paritair Comité voor bedienden uit de scheikundige nijverheid |
contrat de travail d'employé. | en op de werknemers verbonden met deze werkgever door een |
arbeidsovereenkomst van bediende. | |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de la | De in artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est étendu aux employés | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt uitgebreid tot de |
visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail : | bedienden die beoogd zijn in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken |
travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; | op het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december |
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière, et plus | 2016; 2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in de |
particulièrement à celles prévues par l'arrêté royal du 3 mai 2007 | wetgeving en meer bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
régissant le chômage avec complément d'entreprise et en particulier | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en in |
l'article 3, § 6 de l'arrêté royal précité et la convention collective | het bijzonder artikel 3, § 6 van voornoemd koninklijk besluit en |
de travail n° 114 du Conseil national de travail fixant les conditions | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 van de Nationale Arbeidsraad, |
d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du chômage avec | tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides | aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met |
ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; | bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en |
werknemers met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden | |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du | ontslagen; 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
Les employés concernés seront, le cas échéant, invités par leur | De betrokken bedienden zullen desgevallend door hun werkgever |
employeur à l'entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail précitée n° 17 conclue au Conseil national du | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Nationale Arbeidsraad; er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure |
worden overgegaan. | |
Art. 4.Voor de betrokken bedienden en zonder afbreuk te doen aan |
|
Art. 4.Pour les employés concernés, et sans préjudice de l'article 3 |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde |
de la présente convention collective de travail, les mêmes | voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde |
dispositions et procédures que celles fixées par la convention | |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
défini aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail | worden zoals bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van de voornoemde |
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
cette indemnité complémentaire sera égale à la moitié de la différence | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan de helft van |
entre la rémunération nette de référence plafonnée de l'employé | het verschil tussen het netto begrensd referteloon van de betrokken |
concerné et l'allocation de chômage qui lui sera octroyée. | bediende en de werkloosheidsuitkering die hem zal toegekend worden. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
conclue au Conseil national travail. | Nationale Arbeidsraad, toegekend. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëffi-ciënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld in functie van de evolutie |
conventionnelle des salaires. | van de regelingslonen. |
Art. 7.Les employés concernés en régime de chômage avec complément |
Art. 7.De betrokken bedienden in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de hoger genoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
national du travail. | doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de | bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven |
chômage. | genieten. |
Art. 8.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et prend fin le 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 11 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 8.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 11 december 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |