Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2012 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles, ainsi que de dépenses de sécurité et de prévention en relation avec la fonction de capitale nationale et internationale de Bruxelles » aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit tot regeling van de toekenningsmodaliteiten van een financiele tussenkomst voor 2012 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige verrichte uitgaven die verbonden zijn aan de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel, evenals van uitgaven voor veiligheid en preventie die verbonden zijn aan de nationale en internationale hoofdstedelijke functie van Brussel » aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en | 11 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot regeling van de |
2012 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement | toekenningsmodaliteiten van een financiele tussenkomst voor 2012 ten |
laste van het « Fonds ter financiering van sommige verrichte uitgaven | |
de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité | die verbonden zijn aan de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie |
découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles, ainsi | van de Europese Toppen te Brussel, evenals van uitgaven voor |
que de dépenses de sécurité et de prévention en relation avec la | veiligheid en preventie die verbonden zijn aan de nationale en |
fonction de capitale nationale et internationale de Bruxelles » aux | internationale hoofdstedelijke functie van Brussel » aan de gemeenten |
communes de la Région de Bruxelles-Capitale | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | comptabiliteit van de federale Staat op 22 mei 2003, artikelen 33 en |
comptabilité de l'Etat fédéral, articles 33 et 121 à 124; | 121 tot 124; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, l'article 64ter, inséré par la loi du 19 juillet 2012; | financiering van de Gemeenschappen en Gewesten, artikel 64ter, ingevoegd door de wet van 19 juli 2012; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, les | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
articles 2 et 4, modifiés par les lois des 24 décembre 2002 et 19 | houdende oprichting van begrotingsfondsen, artikelen 2 en 4, gewijzigd |
juillet 2012; | bij de wetten van 24 december 2002 en 19 juli 2012; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012, les articles 2.13.2 et 2.13.14; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, de artikels 2.13.2 en 2.13.14; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 9 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 9 november |
Vu l'accord de Notre Ministre Budget du 6 décembre 2012; | 2012; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 |
Considérant l'avis du Comité de coopération visé par l'article 64ter | december 2012; Overwegend het advies van de in artikel 64ter van de bijzondere wet |
de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen |
bruxelloises, donné le 9 novembre 2012; | bedoelde samenwerkingscommissie, gegeven op 9 november 2012; |
Considérant la décision du 9 novembre 2012 des membres régionaux de ce | Gelet op de beslissing van 9 november 2012 van de regionale leden van |
comité de coopération précédemment visé; | de voornoemde samenwerkingscommissie; |
Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2007 relatif aux conventions Sommets | Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2007 betreffende de |
européens. | overeenkomsten inzake Europese toppen. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une aide |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de 7.500.000 est octroyée pour 2012 aux 19 communes de la | 2012 een financiële tussenkomst van 7.500.000 toegekend aan de 19 |
gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven | |
Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir les dépenses liées à la | gekoppeld aan de preventie van de criminaliteit in het kader van de |
prévention de la criminalité dans le cadre des sommets européens et | Europese Toppen en andere initiatieven die gepaard gaan met de |
autres initiatives liées à la fonction internationale de la Ville de | internationale functie van de stad Brussel en van de gemeenten van het |
Bruxelles et des communes de la Région de Bruxelles-Capitale. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken. |
Cependant, une attention particulière est accordée à la lutte contre | Er wordt bijzondere aandacht geschonken aan de strijd tegen |
la toxicomanie : un montant de 300.000 sera dès lors réservé à cette | druggebruik : een bedrag van 300.000 wordt hiervoor voorbehouden. |
fin. Cette somme est allouée à la ville de Bruxelles. Les modalités | Dat bedrag wordt toegekend aan de stad Brussel. De modaliteiten van de |
d'attribution et d'utilisation font l'objet d'une convention. Ce | toekenning en besteding maken het voorwerp van een conventie uit. Dit |
montant pourra être utilisé dans le cadre du paiement de primes | bedrag zal kunnen worden aangewend voor de uitbetaling van speciale |
spéciales aux employés de Transit. Par dérogation au point 2.3 de | premies aan de werknemers van Transit. In afwijking van het punt 2.3 |
l'annexe 1re de l'arrêté royal du 6 décembre 2007 relatif aux | van de bijlage 1 van het koninklijk besluit van 6 december 2007 |
conventions Sommets européens, l'intervention financière de | betreffende de overeenkomsten inzake Europese toppen, zal de |
l'Intérieur ne sera pas limitée aux barèmes maximum forfaitaires par | financiële tussenkomst van Binnenlandse Zaken niet beperkt zijn tot de |
niveau. | forfaitaire maximum barema's per niveau. |
La répartition du montant restant ( 7.200.000) entre les 19 communes | De verdeling van het saldo ( 7.200.000) tussen de 19 gemeenten van |
de la Région de Bruxelles-Capitale s'effectue selon la clé suivante : | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gebeurt volgens de volgende |
50 % aux communes bruxelloises bénéficiant d'un plan stratégique de | sleutel: 50 % aan de Brusselse gemeenten met een strategische |
sécurité et de prévention au prorata des montants reçus dans ce | veiligheids- en preventieplannen met federaal luik naar rato van de in |
cadre-là et 50 % répartis en parts égales entre les 19 communes, à | dat kader ontvangen bedragen en 50 % in gelijke delen verdeeld tussen |
savoir : | de 19 gemeenten, met name: |
555.271,51 à la commune d'Anderlecht, | 555.271,51 aan de gemeente Anderlecht, |
221.879,05 à la commune d'Auderghem, | 221.879,05 aan de gemeente Oudergem, |
189.473,68 à la commune de Berchem-Sainte-Agathe, | 189.473,68 aan de gemeente Sint-Agatha-Berchem, |
1.374.321,77 à la Ville de Bruxelles, | 1.374.321,77 aan de stad Brussel, |
297.404,62 à la commune d'Etterbeek, 296.350,78 à la commune | 297.404,62 aan de gemeente Etterbeek, 296.350,78 aan de gemeente |
d'Evere, | Evere, |
361.829,44 à la commune de Forest, | 361.829,44 aan de gemeente Vorst, |
189.473,68 à la commune de Ganshoren, 323.004,31 à la commune | 189.473,68 aan de gemeente Ganshoren, 323.004,31 aan de gemeente |
d'Ixelles, | Elsene, |
189.473,68 à la commune de Jette, | 189.473,68 aan de gemeente Jette, |
327.436,66 à la commune de Koekelberg, 474.477,21 à la commune de | 327.436,66 aan de gemeente Koekelberg, 474.477,21 aan de gemeente |
Molenbeek-Saint-Jean, | Sint-Jans-Molenbeek, |
444.076,90 à la commune de Saint-Gilles, 444.995,76 à la commune | 444.076,90 aan de gemeente Sint-Gillis, 444.995,76 aan de gemeente |
de Saint-Josse-ten-Noode, | Sint-Joost-ten-Node, |
672.099,38 à la commune de Schaerbeek, 189.473,68 à la commune de | 672.099,38 aan de gemeente Schaarbeek, 189.473,68 aan de gemeente |
Watermael-Boisfort, | Watermaal-Bosvoorde, |
189.473,68 à la commune de Woluwe-Saint-Lambert, | 189.473,68 aan de gemeente Sint-Lambrechts, Woluwe, |
189.473,68 à la commune de Woluwe-Saint-Pierre | 189.473,68 aan de gemeente Sint-Pieters-Woluwe, |
270.010,51 à la commune d'Uccle. | 270.010,51 aan de gemeente Ukkel. |
Art. 2.L'intervention financière visée par le présent arrêté est |
Art. 2.De in dit besluit bedoelde financiële tussenkomst wordt |
imputée à charge de l'allocation de base 13-56-70-43.22.01. | aangerekend op basisallocatie 13-56-70-43.22.01. |
Art. 3.L'octroi de l'allocation financière est subordonné à |
Art. 3.De toekenning van de financiële tussenkomst vergt het |
l'élaboration d'une convention entre le Ministre de l'Intérieur et les | uitwerken van een overeenkomst tussen de Minister van Binnenlandse |
communes concernées, selon les modalités déterminées dans l'arrêté | Zaken en de betrokken gemeenten, volgens de modaliteiten die bepaald |
royal du 6 décembre 2007 relatif aux conventions Sommets européens. | werden in het koninklijk besluit van 6 december 2007 betreffende de |
overeenkomsten inzake Europese toppen. | |
Art. 4.L'utilisation de l'allocation financière, son contrôle, ainsi |
Art. 4.Het gebruik van de financiële tussenkomst, de controle er op |
evenals de evaluatie van de ontwikkelde projecten gebeurt | |
que l'évaluation des projets développés s'effectue selon les modalités | overeenkomstig de modaliteiten die in het koninklijk besluit van 6 |
déterminées dans l'arrêté royal du 6 décembre 2007 relatif aux | december 2007 betreffende de overeenkomsten inzake Europese toppen |
conventions Sommets européens. | bepaald zijn. |
Par dérogation à l'article 10 dudit arrêté, un acompte de 50 % sur | In afwijking van artikel 10 van het vermelde besluit, zal een |
l'allocation financière sera versé. | voorschot van 50 % op de financiële toelage gestort worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 11 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |