Arrêté royal pris en exécution de l'article 102 de la loi sur les hôpitaux | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 102 van de wet op de ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 11 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 102 de la loi sur les hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 11 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 102 van de wet op de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 102, modifié par la loi du 14 janvier 2002; | inzonderheid op artikel 102, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002 et 11 novembre 2002; | van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober 2002 en 11 november 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné 6 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 |
november 2002; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 november 2002; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de connaître avant le | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
1er janvier 2003 la part du budget des moyens financiers à charge du | omstandigheid dat het gedeelte van het budget van financiële middelen |
budget de l'Etat; que la fixation de cette part ne peut entraîner de | dat ten laste is van de Staat gekend moet zijn vóór 1 januari 2003; |
dépenses supplémentaires pour l'Etat et que les organismes assureurs | dat de vaststelling van dit gedeelte geen bijkomende uitgaven voor de |
doivent en être immédiatement avertis; | Staat mag meebrengen en dat de verzekeringsinstellingen hiervan |
onmiddellijk op de hoogte gebracht moeten worden; | |
Vu l'avis 34.460/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 décembre 2002, en | Gelet op het advies 34.460/3 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La subvention complémentaire visée à l'article 102, § 1er, |
Artikel 1.De bijkomende toelage zoals bedoeld in artikel 102, § 1, |
de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par la | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
loi du 14 janvier 2002, est égale au montant de la sous-partie B7 du | gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002, is gelijk aan het bedrag van |
budget des moyens financiers visée à l'article 79 de l'arrêté royal du | het onderdeel B7 van het budget van financiële middelen zoals bedoeld |
25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des | in artikel 79 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende |
de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële | |
moyens financiers des hôpitaux, modifié par les arrêtés royaux des 22 | middelen van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
octobre 2002 et 11 novembre 2002. | van 22 oktober 2002 en 11 november 2002. |
Art. 2.La subvention complémentaire visée à l'article 102, § 2, de la |
Art. 2.De bijkomende toelage zoals bedoeld in artikel 102, § 2, van |
loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par la loi du | de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, gewijzigd |
14 janvier 2002, est égale au montant de la sous-partie B8 du budget | bij de wet van 14 januari 2002, is gelijk aan het bedrag van onderdeel |
des moyens financiers visée à l'article 80, 1°, de l'arrêté royal du | B8 van het budget van financiële middelen zoals bedoeld in artikel 80, |
25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des | 1°, van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen | |
moyens financiers des hôpitaux, modifié par les arrêtés royaux des 22 | van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
octobre 2002 et 11 novembre 2002. | oktober 2002 en 11 november 2002. |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique au subside de l'Etat dû pour les |
Art. 3.Dit besluit heeft betrekking op de verschuldigde |
prestations réalisées à partir du 1er janvier 2003. | Staatssubsidie voor de verstrekkingen verleend vanaf 1 januari 2003. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 11 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |