Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel |
4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 |
retraite et de survie des travailleurs salariés | betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op |
29, § 4, remplacé par l'article 11 de l'arrêté royal du 23 décembre | artikel 29, § 4, zoals vervangen door artikel 11 van het koninklijk |
1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des | besluit van 23 december 1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 |
tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen in uitvoering | |
arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant | van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de |
à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et la loi du 26 | economische en monetaire unie, en de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions; | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1999 portant exécution de l'article 29, § | Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1999 houdende uitvoering |
4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | van artikel 29, § 4 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
retraite et de survie des travailleurs salariés; | 1967 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 24 octobre 2001; | pensioenen, gegeven op 24 oktober 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2001; | oktober 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 november 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'à partir du 1er janvier 2002 certaines pensions doivent | Overwegende dat sommige pensioenen vanaf 1 januari 2002 aangepast |
être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès | dienen te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het |
lors que l'Office national des pensions puisse prendre au plus tôt les | bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug |
dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des | mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de |
procédures de calcul dans la banque de données et l'exécution | aanpassing van de berekeningsprocedures in de gegevensbank en deze |
préalable de tests; | voorafgaandelijk te testen; |
Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions | Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de |
à partir du 1er janvier 2002; | gerechtigden vanaf 1 januari 2002 te kunnen waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires Sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une revalorisation de 1% du montant mensuel de la pension |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
est allouée aux bénéficiaires d'une pension de travailleur salarié qui | werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan vóór 1 |
a pris cours effectivement pour la première fois avant le 1er janvier | januari 1993, wordt een herwaardering van het maandelijks |
1993. | pensioenbedrag toegekend van 1 %. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 | Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat is ingegaan na 31 |
décembre 1992, l'année de prise de cours à prendre en considération | december 1992, is voor de toepassing van het voorgaande lid het in |
pour l'application de l'alinéa précédent, est celle durant laquelle a | aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar tijdens hetwelk het |
pris cours effectivement et pour la première fois la pension de | rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de |
retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était bénéficiaire de | eerste maal is ingegaan wanneer deze op het ogenblik van zijn |
cette pension au moment de son décès. | overlijden dit pensioen genoot. |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office, |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Rijksdienst uitbetaalde pensioenen, volstaat het dat voor één van deze | |
il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions prévues à | voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het in |
l'article 1er pour que le pourcentage prévu à ce même article soit | hetzelfde artikel voorziene percentage zou toegepast worden op het |
appliqué sur le montant total des pensions dû pour le mois en | volledige bedrag van het pensioen verschuldigd voor de betrokken |
question. | maand. |
Art. 3.L'arrêté royal du 18 mars 1999 portant exécution de l'article |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 18 maart 1999 houdende uitvoering |
29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la | van artikel 29, § 4 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés est abrogé. | 1967 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers, |
wordt opgeheven. | |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |