Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs indépendants | rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des | inzonderheid op artikel 35, heringevoegd door de wet van 12 augustus |
dispositions sociales, budgétaires et diverses; | 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 2001 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2001 tot uitvoering van |
35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
retraite et de survie des travailleurs indépendants ; | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2001; | oktober 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 30 november 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'à partir du 1er janvier 2002 certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des procédures de calcul dans la banque de données et l'exécution préalable de tests; Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions à partir du 1er janvier 2002; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de Notre Ministre chargé des Classes Moyennes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Overwegende dat sommige pensioenen vanaf 1 januari 2002 aangepast dienen te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de berekeningsprocedures in de gegevensbank en deze voorafgaandelijk te testen; Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de gerechtigden vanaf 1 januari 2002 te kunnen waarborgen; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister belast met Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan vóór 1 januari 1993, wordt een herwaardering van het maandelijks |
Article 1er.Une revalorisation de 1 p.c. du montant mensuel de la |
pensioenbedrag met 1 pct toegekend. |
pension est allouée aux bénéficiaires d'une pension de travailleur | |
indépendant qui a pris cours effectivement pour la première fois avant | Het vorige lid is niet van toepassing op het onvoorwaardelijk pensioen |
le 1er janvier 1993. | |
L'alinéa précédent ne s'applique pas à la pension inconditionnelle | |
visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 | bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
indépendants. | zelfstandigen. |
Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 | Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat ingegaan is na 31 |
décembre 1992, l'année de prise de cours prise en considération pour | december 1992, is voor de toepassing van het eerste lid het in |
l'application de l'alinéa premier, est celle durant laquelle a pris | aanmerking te nemen ingangsjaar dat waarin het rustpensioen van de |
cours effectivement et pour la première fois la pension de retraite du | overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan is |
conjoint décédé pour autant que celui-ci bénéficiait de cette pension | voor zover dat deze dit pensioen genoot op het ogenblik van zijn |
au moment de son décès. | overlijden. |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Rijksdienst voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen, volstaat het dat | |
national des pensions, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux | voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 |
conditions prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu à ce | opdat het in hetzelfde artikel voorziene percentage zou toegepast |
même article soit appliqué sur le montant total des pensions dû pour | worden op het volledige bedrag van het pensioen verschuldigd voor de |
le mois en question. | betrokken maand. |
Art. 3.L'arrêté royal du 1er février 2001 portant exécution de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 1 februari 2001 tot uitvoering van |
l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la | artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, est | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et Notre |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Onze Minister |
Ministre chargé des Classes Moyennes sont chargés, chacun en ce qui le | belast met Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |