Arrêté royal relatif à l'uniformisation des indices-pivot pour les matières visées à l'article 78 de la Constitution et relevant du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement | Koninklijk besluit tot uniformisering van de spilindexen in de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uniformisering van de |
indices-pivot pour les matières visées à l'article 78 de la | spilindexen in de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de |
Constitution et relevant du Ministère des Affaires sociales, de la | Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, |
Santé publique et de l'Environnement | Volksgezondheid en Leefmilieu |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis fait suite à l'arrêté | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, volgt het |
royal du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des indices-pivot | koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de uniformisering van |
dans les matières sociales à l'occasion de l'introduction de l'euro. | de spilindexen in de sociale materies ter gelegenheid van de invoering |
van de euro, uit. | |
Het Verslag aan de Koning dat bij het koninklijk besluit van 20 juli | |
Le Rapport au Roi joint à l'arrêté royal du 20 juillet 2000 précisait | 2000 werd gevoegd, specificeerde het doel van dat besluit, met name |
le but poursuivi par cet arrêté. Il s'agissait d'arriver à uniformiser | het komen tot een uniformisering van de basisindexcijfers die worden |
les indices de base utilisés pour lier les prestations sociales à | gebruikt om de sociale uitkeringen te koppelen aan de evolutie van het |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, dans l'ensemble du | indexcijfer der consumptieprijzen in de gehele sociale sector, met |
secteur social, à partir du 1er janvier 2002. Le projet qui vous est | ingang van 1 januari 2002. Het ontwerp dat U wordt voorgelegd, beoogt |
soumis tend à réaliser cet objectif. | deze doelstelling te realiseren. |
Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis prévoit l'adaptation des | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, voorziet in |
textes légaux suivants : | de aanpassing van volgende wetteksten : |
- les lois coordonnées le 19 décembre 1939 relatives aux allocations | - de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés; | kinderbijslag voor loonarbeiders; |
- l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des | - de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke |
marins de la marine marchande; | veiligheid van de zeelieden ter koopvaardigheid; |
- l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | - het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs salariés; | rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
- la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes | - de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen |
âgées; | voor bejaarden; |
- la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | - de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs; | november 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
- la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux | - de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van |
handicapés; | tegemoetkomingen aan de minder-validen; |
- la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | - de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een |
d'existence; | bestaansminimum; |
- la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | - de wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
sociale; | maatschappelijk welzijn; |
- la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires | - de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire voorstellen |
1979-1980; | 1979-1980; |
- l'arrêté royal n° 33 du 30 mars 1982 relatif à une retenue sur des | - het koninklijk besluit nr. 33 van 30 maart 1982 betreffende een |
indemnités d'invalidité et des prépensions; | inhouding op invaliditeitsuitkeringen en brugpensioenen; |
- la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | - de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen; |
diverses; - la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux | - de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie |
personnes âgées. | voor ouderen. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaren. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
AVIS 32.592/2 | ADVIES 32.592/2 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Ministre des Finances, le 23 novembre 2001, d'une demande d'avis, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 november |
2001 door de Minister van Financiën verzocht hem, binnen een termijn | |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van |
royal « relatif à l'uniformisation des indices-pivot pour les matières | koninklijk besluit « tot uniformisering van de spilindexen in de |
visées à l'article 78 de la Constitution et relevant du Ministère des | aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de Grondwet die ressorteren |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement », a | onder het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
donné le 27 novembre 2001 l'avis suivant : | », heeft op 27 november 2001 het volgende advies gegeven : |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, dat bij de wet van 4 augustus 1996 is |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | ingevoegd, moet het verzoek om spoedbehandeling in de adviesaanvraag |
urgent. | met bijzondere redenen omkleed worden. |
La lettre s'exprime en ces termes : | In het onderhavige geval luidt die motivering aldus : |
« Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn | « Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn |
de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van | de meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van |
Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd | Belgische frank naar de euro. De strikte timing die toen is gehanteerd |
heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat | heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat |
maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar | maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar |
het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. | het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. |
Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de | Het zeer omvangrijke werk van de omzetting naar de euro kon met de |
bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor | bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor |
een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of | een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of |
akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de | akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de |
wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar | wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar |
de euro. | de euro. |
De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de | De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de |
eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de | eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de |
bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze | bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze |
uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige | uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige |
behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle | behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle |
toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van | toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van |
de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. | de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. |
Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te | Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te |
voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de | voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de omzetting |
van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. ». Compte tenu du nombre élevé de demandes d'avis qui ont été simultanément introduites dans un délai ne dépassant pas trois jours, le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. En particulier, ni l'exactitude arithmétique des chiffres retenus ni la pertinence des méthodes appliquées n'ont pu être systématiquement contrôlées. Sur les trois points mentionnés à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet n'appelle aucune observation. La chambre était composée de : | van bedragen en regels waarover er nog twijfel bestaat. » Gelet op het grote aantal adviesaanvragen die gelijktijdig zijn ingediend met het oog op een advies binnen drie dagen, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Zo is inzonderheid niet systematisch nagegaan of de vermelde cijfers rekenkundig juist zijn, en evenmin of de toegepaste methodes relevant zijn. Wat de elementen betreft opgesomd in artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zijn er bij het ontwerp geen opmerkingen te maken. De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. P. Brouwers, référendaire. | opgesteld en toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
B. Vigneron. Y. Kreins. | B. Vigneron. Y. Kreins. |
11 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à l'uniformisation des | 11 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uniformisering van de |
indices-pivot pour les matières visées à l'article 78 de la | spilindexen in de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van de |
Constitution et relevant du Ministère des Affaires sociales, de la | Grondwet die ressorteren onder het Ministerie van Sociale Zaken, |
Santé publique et de l'Environnement | Volksgezondheid en Leefmilieu |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution; | in de wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet; |
Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations | Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés, modifiées en dernier lieu par la loi du 19 juillet 2001; | kinderbijslag voor loonarbeiders, laatst gewijzigd door de wet van 19 juli 2001; |
Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de |
marins de la marine marchande, modifié en dernier lieu par la loi du | maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, laatst |
12 août 2000; | gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, modifié en dernier | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd |
lieu par les articles 19 et 20 de la loi du 12 août 2000 portant des | door de artikelen 19 en 20 van de wet van 12 augustus 2000 houdende |
dispositions sociales, budgétaires et diverses; | sociale, budgettaire en andere bepalingen; |
Vu la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes | Gelet op de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd |
inkomen voor bejaarden, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit | |
âgées, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 mai 2000 | van 14 mei 2000 houdende verhoging van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden; |
portant augmentation du revenu garanti aux personnes âgées; | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | arbeiders, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux | Gelet op de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van |
handicapés, modifiée en dernier lieu par la loi du 30 décembre 1992; | tegemoetkomingen aan de minder-validen, laatst gewijzigd bij de wet van 30 december 1992; |
Vu la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice | Gelet op de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een |
des prix à la consommation des traitements, salaires, pensions, | stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en |
allocations et subventions à charge du trésor public, de certaines | tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, sommige sociale |
prestations sociales, des limites de rémunération à prendre en | uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden |
considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité | bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der |
sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en | arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de |
matière sociale aux travailleurs indépendants, notamment les articles | zelfstandigen, aan het indexcijfer van de consumptieprijzen worden |
1er, 5 et 7, modifiée en dernier lieu par la loi-programme du 2 | gekoppeld, inzonderheid artikelen 1, 5 en 7, laatst gewijzigd bij de |
janvier 2001; | programmawet van 2 januari 2001; |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, modifiée en dernier lieu par la loi du 12 août 2000; | een bestaansminimum, laatst gewijzigd bij de wet van 12 augustus 2000; |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, modifiée en dernier lieu par la loi du 2 janvier 2001; | centra voor maatschappelijk welzijn, laatst gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires | Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire |
1979-1980, modifiée en dernier lieu par la loi du 15 mai 1984 portant | voorstellen 1979-1980, laatst gewijzigd bij de wet van 15 mei 1984 |
mesures d'harmonisation dans le régime des pensions; | houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen; |
Vu l'arrêté royal n° 33 du 30 mars 1982 relatif à une retenue sur des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 33 van 30 maart 1982 betreffende |
indemnités d'invalidité et des prépensions, modifié en dernier lieu | een inhouding op invaliditeitsuitkeringen en brugpensioenen, laatst |
par l'arrêté royal du 19 mars 1999; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 maart 1999; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses; | bepalingen; |
Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux | Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een |
personnes âgées; | inkomensgarantie voor ouderen; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2000 relatif à l'uniformisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2000 betreffende de |
indices-pivot dans les matières sociales à l'occasion de | uniformisering van de spilindexen in de sociale materies ter |
l'introduction de l'euro; | gelegenheid van de invoering van de euro; |
Vu l' avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale du 24 novembre 2000; | Sociale Zekerheid van 24 november 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
familiales pour travailleurs salariés du 19 décembre 2000; | Kinderbijslag voor Werknemers van 19 december 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de secours et de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgkas |
prévoyance en faveur des marins du 16 février 2001; | voor Zeevarenden van 16 februari 2001; |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés du 11 mai 2001; | Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten van 11 mei 2001; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions du 7 juin 2001; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor pensioenen van 7 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 november 2001; |
Vu l'urgence motivée par les considérations suivantes : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : |
Les arrêtés royaux du 20 juillet 2000 et 13 juillet 2001 ont converti, | Met de koninklijke besluiten van 20 juli 2000 en 13 juli 2001 zijn de |
dans la réglementation belge, la majorité des montants exprimés en | meeste bedragen in de Belgische reglementering omgezet van Belgische |
francs belges en euro. Le timing très tendu alors fixé a permis aux administrations publiques de prendre des mesures et des dispositions pour assurer un passage aisé à l'ère euro au 1er janvier 2002. Le travail considérable de la conversion en euro n'a pu être entièrement accompli par les séries d'arrêtés mentionnés ci-avant. Certains montants nécessitaient encore des avis ou accords légalement requis. Dans un certain nombre de cas, la législation a encore été adaptée sans tenir compte du basculement à l'euro. La série d'arrêtés euro qui est maintenant présentée a pour but de compléter la première et la deuxième série. Pour la compréhensibilité, les dispositions sont à nouveau promulguées de manière groupée. Ceci permet d'assurer un traitement uniforme qui d'une part autorise un contrôle budgétaire et administratif, et laisse d'autre part au Parlement la faculté de suivre l'élaboration des dispositions dans de bonnes conditions. Il est nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptations proposées. | frank naar euro. De strikte timing die toen is gehanteerd heeft het mogelijk gemaakt dat de overheidsbesturen nu reeds heel wat maatregelen en schikkingen hebben genomen om een vlotte overgang naar het definitieve eurotijdperk per 1 januari 2002 te verzekeren. Het zeer omvangrijke werk van omzetting naar euro kon met de bovenvermelde reeksen besluiten niet volledig worden uitgevoerd. Voor een aantal bedragen waren er nog wettelijk vereiste adviezen of akkoordverklaringen noodzakelijk. In een aantal gevallen is de wetgeving nog aangepast zonder rekening te houden met de overgang naar de euro. De reeks eurobesluiten die nu wordt voorgelegd heeft als doel de eerste en tweede reeks te vervolledigen. Ook nu weer worden, voor de bevattelijkheid, de bepalingen op een gegroepeerde wijze uitgevaardigd. Dit gebeurt ter verzekering van een eenvormige behandeling die enerzijds een budgettaire en administratieve controle toelaat en anderzijds het Parlement in staat stelt de uitwerking van de bepalingen in goede voorwaarden op te volgen. Het is nodig om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. De opdracht aan de Koning om de wetten aan te passen aan de |
L'habilitation au Roi pour adapter les lois à l'euro expire le 31 | euro, verstrijkt op 31 december 2001. Bovendien treden de omzettingen |
décembre 2001. En outre, les montants convertis entrent en vigueur à | |
partir du 1er janvier 2002. Il est donc indispensable que les | vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus noodzakelijk dat de |
administrés soient fixés avant cette date sur la conversion des | geadministreerden voor die datum zekerheid krijgen over de juiste |
montants et sur les règles pour lesquels subsiste encore un doute. | omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.592/2, donné le 27 novembre 2001, en | Gelet op het advies nr. 32.592/2 van de Raad van State gegeven op 27 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en op advies van onze in |
Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Sécurité sociale des travailleurs salariés | TITEL I. - Sociale zekerheid voor werknemers |
CHAPITRE Ier. - Assujettissement | HOOFDSTUK I. - Onderwerping |
Section Ire. - Adaptation de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant | Afdeling I. - Aanpassing van de besluitwet van 7 februari 1945 |
la sécurité sociale des marins de la marine marchande | betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter |
Article 1er.Dans l'article 12 de l'arrêté-loi du 7 février 1945 |
koopvaardij Artikel 1.In artikel 12 van de besluitwet van 7 februari 1945 |
concernant la sécurité sociale des marins de la marine marchande, le | betreffende de maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter |
montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau | koopvaardij, wordt het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede |
suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la troisième | kolom van de volgende tabel wordt vermeld, vervangen door het in euro |
colonne du même tableau. | uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section II. - Adaptation de la loi du 27 juin 1969 révisant | Afdeling II. - Aanpassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs | zekerheid der arbeiders |
Art. 2.L'article 16 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
Art. 2.Artikel 16 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
est remplacé par la disposition suivante : | zekerheid der arbeiders, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les limites sont liées aux fluctuations de l'indice des prix à la | « De grenzen zijn gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer |
consommation. Elles sont liées à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). | van de consumptieprijzen. Zij zijn gekoppeld aan de spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). |
Elles varient en fonction d'indices-pivots appartenant à une série | Zij zijn afhankelijk van spilindexen behorend tot een reeks waarvan de |
dont le premier est 103,14 et dont chacun des suivants est obtenu en | eerste 103,14 is en elk van de volgende bekomen wordt door de |
multipliant le précédent par 1,02. Pour le calcul de chacun des | voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Voor de berekening van elke |
indices-pivots, les fractions de centième de point sont arrondies au | spilindex worden de delen van honderdsten van een punt afgerond op het |
centième supérieur ou négligées, selon qu'elles atteignent ou non 50 | naasthogere honderdste of verwaarloosd, naargelang zij al dan niet 50 |
p.c. d'un centième. | pct. van een honderdste bereiken. |
Chaque fois que la moyenne des indices des prix à la consommation de | Iedere maal dat het gemiddelde van de indexcijfers der |
deux mois consécutifs atteint l'un des indices-pivots ou est ramenée à | consumptieprijzen van twee opeenvolgende maanden een der spilindexen |
l'un d'eux, les limites rattachées à l'indice-pivot 103,14 sont | bereikt of erop teruggebracht wordt, worden de grenzen, gekoppeld aan |
calculées à nouveau en les affectant du coefficient 1,02n, n | de spilindex 103,14 opnieuw berekend door de coëfficiënt 1,02n, erop |
représentant le rang de l'indice-pivot atteint. A cet effet, chacun | toe te passen waarin n de rang van de bereikte spilindex |
des indices-pivots est désigné par un n° de suite indiquant son rang, | vertegenwoordigt. Te dien einde wordt iedere spilindex aangeduid met |
le n° 1 désignant l'indice-pivot qui suit l'indice 103,14. Pour le | een volgnummer dat zijn rang opgeeft, het nr. 1 duidt de spilindex aan |
die volgt op de spilindex 103,14. Voor het berekenen van de | |
calcul du coefficient 1,02n, les fractions de dix-millième d'unité | coëfficiënt 1,02n, worden de breuken van een tienduizendste van een |
sont arrondies au dix-millième supérieur ou négligées, selon qu'elles | eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste of weggelaten, |
atteignent ou non 50 p.c. d'un dix-millième. | naargelang zij al dan niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. |
L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du trimestre | De verhoging of de vermindering wordt toegepast met ingang van het |
civil qui suit la fin de la période de deux mois consécutifs pendant | kalenderkwartaal dat volgt op het einde van de periode tijdens welke |
laquelle l'indice moyen atteint le chiffre qui justifie une | het gemiddeld indexcijfer, gedurende twee opeenvolgende maanden, het |
modification. | cijfer dat een wijziging rechtvaardigt, bereikt. |
Lorsque les limites augmentées ou diminuées une ou plusieurs fois ne | Wanneer de grenzen, een of verscheidene malen verhoogd of verminderd, |
sont pas divisibles par 25, elles sont arrondies suivant les modalités | niet meer deelbaar zijn door 25, worden zij afgerond volgens de |
fixées par le Roi. » | modaliteiten die door de Koning bepaald worden. » |
CHAPITRE II. - Pensions | HOOFDSTUK II. - Pensioenen |
Section Ire. - Adaptation de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 | Afdeling I. - Aanpassing van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
salariés | werknemers |
Art. 3.Dans l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
Art. 3.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, |
salariés, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de |
tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la | volgende tabel wordt vermeld, wordt vervangen door het in euro |
troisième colonne du même tableau; | uitgedrukte bedrag die vermeld is in de derde kolom van dezelfde tabel; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les mots « à l'indice-pivot 114,20 » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « aan spilindex 114,20 » worden vervangen door de |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) ». | woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Art. 4.Dans l'article 9bis, 1°, du même arrêté, les montants exprimés |
Art. 4.In artikel 9bis, 1°, van hetzelfde besluit worden de in frank |
en franc et figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont | uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel |
remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième colonne | worden vermeld door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom |
du même tableau. | van dezelfde tabel vervangen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.L'article 29bis, § 2, alinéa 2, du même arrêté est remplacé |
Art. 5.Artikel 29bis, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
par l'alinéa suivant : « Les rémunérations visées à l'article 9 bis, | vervangen door het volgende lid : « De lonen bedoeld in artikel 9bis, |
1°, varient conformément aux dispositions de l'alinéa précédent; ces | 1°, veranderen overeenkomstig de bepalingen van het vorig lid; die |
rémunérations et montants sont liés à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). » | lonen en bedragen zijn gekoppeld aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). » |
Section II. - Adaptation de la loi du 1er avril 1969 instituant un | Afdeling II. - Aanpassing van de wet van 1 april 1969 tot instelling |
revenu garanti aux personnes âgées | van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
Art. 6.Dans l'article 2 de la loi du 1er avril 1969 instituant un |
Art. 6.In artikel 2 van de wet van 1 april 1969 tot instelling van |
revenu garanti aux personnes âgées, les montants exprimés en franc et | een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, worden de in frank uitgedrukte |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld |
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde |
tableau. | tabel vervangen. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Dans l'article 3, alinéa 2, de la même loi, les mots « à |
Art. 7.In artikel 3, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden « |
l'indice 114,20 » sont remplacés par les mots « à l'indice-pivot | aan het indexcijfer 114,20 » vervangen door de woorden « aan |
103,14 (base 1996 = 100) ». | spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Section III. - Adaptation de la loi du 8 août 1980 relative aux | Afdeling III. - Aanpassing van de wet van 8 augustus 1980 betreffende |
propositions budgétaires 1979-1980 | de budgettaire voorstellen 1979-1980 |
Art. 8.Dans l'article 152 de la loi du 8 août 1980 relative aux |
Art. 8.In artikel 152 van de wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
propositions budgétaires 1979-1980, les modifications suivantes sont | budgettaire voorstellen 1979-1980, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | volgende tabel worden vermeld worden door de in euro uitgedrukte |
la troisième colonne du même tableau; | bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel vervangen; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les mots « à l'indice-pivot 132,13 » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « aan de spilindexcijfer 132,13 » worden vervangen door |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) ». | de woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Art. 9.Dans l'article 153 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 153 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de |
tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la | volgende tabel wordt vermeld wordt door het in euro uitgedrukte bedrag |
troisième colonne du même tableau; | van de derde kolom van dezelfde tabel vervangen; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les mots « à l'indice-pivot 132,13 » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « aan spilindex 132,13 » worden vervangen door de |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) ». | woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis1996 = 100) ». |
Section IV. - Adaptation de l'arrêté royal n° 33 du 30 mars 1982 | Afdeling IV. - Aanpassing van het koninklijk besluit nr. 33 van 30 |
relatif à une retenue sur des indemnités d'invalidité et des | maart 1982 betreffende een inhouding op invaliditeitsuitkeringen en |
prépensions | brugpensioenen |
Art. 10.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 33 du 30 mars 1982 |
Art. 10.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 33 van 30 maart |
relatif à une retenue sur des indemnités d'invalidité et des | 1982 betreffende een inhouding op invaliditeitsuitkeringen en |
prépensions, les modifications suivantes sont apportées : | brugpensioenen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les montants exprimés en franc figurant dans la deuxième colonne du | 1° de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | volgende tabel worden vermeld, worden vervangen door de in euro |
la troisième colonne du même tableau; | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les mots « à l'indice-pivot 132,13 » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « aan de spilindex 132,13 » worden vervangen door de |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) ». | woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Section V. - Adaptation de la loi du 21 décembre 1994 portant des | Afdeling V. - Aanpassing van de wet van 21 december 1994 houdende |
dispositions sociales et diverses | sociale en diverse bepalingen |
Art. 11.Dans l'article 67 de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
Art. 11.In artikel 67 van de wet van 21 december 1994 houdende |
dispositions sociales et diverses, les modifications suivantes sont | sociale en diverse bepalingen, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° les montants exprimés en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | volgende tabel worden vermeld worden door de in euro uitgedrukte |
la troisième colonne du même tableau; | bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel vervangen; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° les mots « à l'indice-pivot 132,13 » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « aan de spilindex 132,13 » worden vervangen door de |
à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) ». | woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Section VI. - Adaptation de la loi du 22 mars 2001 instituant la | Afdeling VI. - Aanpassing van de wet van 22 maart 2001 tot instelling |
garantie de revenus aux personnes âgées | van een inkomensgarantie voor ouderen |
Art. 12.Dans l'article 6 de la loi du 22 mars 2001 instituant la |
Art. 12.In artikel 6 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van |
garantie de revenus aux personnes âgées, les modifications suivantes | een inkomensgarantie voor ouderen, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les mots « à 181 530 BEF (4.500 euro) » sont | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « 181.530 frank (4.500 euro) |
remplacés par les mots « à 4.500 euro »; | » vervangen door de woorden « 4.500 euro »; |
2° au § 4, les mots « à l'indice 421,93 (base 1966) » sont remplacés | 2° in § 4, worden de woorden « aan index 421,93 (basis 1966) » |
par les mots « à l'indice 103,14 (base 1996 = 100) ». | vervangen door de woorden « aan spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = |
CHAPITRE III. - Prestations familiales | 100) ». HOOFDSTUK III. - Gezinsbijslag |
Section unique. - Adaptation des lois coordonnées relatives | Enige afdeling. - Aanpassing van de samengeordende wetten betreffende |
aux allocations familiales pour travailleurs salariés | de kinderbijslag voor loonarbeiders |
Art. 13.Dans l'article 40 des lois coordonnées relatives aux |
Art. 13.In artikel 40 van de samengeordende wetten betreffende de |
allocations familiales pour travailleurs salariés, les modifications | kinderbijslag voor loonarbeiders,worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° les montants exprimés en franc figurant dans la deuxième colonne du | 1° de in frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | volgende tabel worden vermeld, worden vervangen door de in euro |
la troisième colonne du même tableau; | uitgedrukte bedragen van de derde kolom van dezelfde tabel; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° l'alinéa suivant est ajouté: | 2° het volgende lid wordt toegevoegd : |
« Pour l'application de l'article 51, § 3, 7°, des présentes lois, les | « Voor de toepassing van artikel 51, § 3, 7°, van deze wetten, |
allocations familiales mensuelles s'élèvent à : | bedraagt de maandelijkse kinderbijslag : |
1° 72,61 EUR pour le premier enfant; | 1° 72,61 EUR voor het eerste kind; |
2° 134,36 EUR pour le deuxième enfant; | 2° 134,36 EUR voor het tweede kind; |
3° 189,02 EUR pour le troisième enfant et pour chaque enfant suivant. | 3° 189,02 EUR voor het derde kind en voor elk volgend kind. ». |
». Art. 14.Dans les dispositions suivantes des mêmes lois, les montants |
Art. 14.In de volgende bepalingen van dezelfde wetten worden de in |
exprimés en franc figurant dans la deuxième colonne du tableau suivant | frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende |
sont remplacés par les montants exprimés en euro dans la troisième | tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen |
colonne du même tableau. | van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 15.Dans l'article 76bis des mêmes lois, les modifications |
Art. 15.In artikel 76bis van dezelfde wetten worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « à l'indice-pivot 127 » sont | 1° in § 1, tweede lid worden de woorden « aan de spilindex 127 » |
remplacés par les mots « à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) »; | vervangen door de woorden « aan de spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 |
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | = 100) »; 2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le nouveau montant s'obtient en multipliant le montant de base par | « Het nieuwe bedrag wordt bekomen door het basisbedrag te |
un multiplicateur égal à 1,0200n, dans lequel n correspond au rang de | vermenigvuldigen met een multiplicator gelijk aan 1,0200n, waarbij n |
l'indice-pivot atteint, sans qu'un arrondissement intermédiaire soit | overeenstemt met de rang van de bereikte spilindex, zonder dat een |
opéré. L'indice-pivot suivant celui mentionné à l'alinéa 2 est | intermediaire afronding geschiedt. De spilindex volgend op deze |
considéré comme rang 1. Le multiplicateur est exprimé en unités, | vermeld in het tweede lid wordt als rang 1 beschouwd. De multiplicator |
suivies de 4 chiffres. Le cinquième chiffre après la virgule est | wordt uitgedrukt in eenheden, gevolgd door 4 cijfers. Het vijfde |
supprimé et donne lieu à l'augmentation d'une unité du chiffre | cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot een verhoging met één |
précédent s'il atteint 5 au moins. »; | eenheid van het vorige cijfer indien het minstens 5 bereikt »; |
3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 3 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 3. Lorsque par suite de l'application des §§ 1er ou 2, les taux | « § 3. Indien ingevolge de toepassing van §§1 of 2, de bedragen van de |
des allocations familiales, de l'allocation de naissance et de la | kinderbijslag, het kraamgeld en de adoptiepremie eindigen op een |
prime d'adoption se terminent par une fraction de cent, la fraction de | gedeelte van een cent, wordt het centgedeelte tot de hogere of de |
cent est arrondie au cent supérieur ou inférieur selon que cette | lagere cent afgerond naargelang het gedeelte al dan niet 0,5 bereikt |
fraction atteint ou non 0,5. ». | ». |
Art. 16.Dans les dispositions des mêmes lois qui suivent, les |
Art. 16.In de bepalingen van dezelfde wetten die volgen worden de in |
montants exprimés en franc figurant dans la deuxième colonne du | frank uitgedrukte bedragen die in de tweede kolom van de volgende |
tableau suivant sont remplacés par les montants exprimés en euro dans | tabel worden vermeld, vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen |
la troisième colonne du même tableau. | van de derde kolom van dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 17.Dans l'article 79 des mêmes lois, tel qu'il est applicable |
Art. 17.In artikel 79 van dezelfde wetten zoals het van toepassing is |
aux employeurs concernés qui sont redevables de cotisations | op de betrokken werkgevers die hoofdelijke bijdragen verschuldigd zijn |
capitatives à l'égard de travailleurs entrés en service avant le 1er | ten opzichte van de werknemers die vóór 1 januari 1999 in dienst zijn |
janvier 1999, les modifications suivantes sont apportées : | getreden, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « à l'indice-pivot 127 » sont remplacés | 1° in het eerste lid, worden de woorden « aan de spilindex 127 » |
par les mots « à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) »; | vervangen door de woorden « aan de spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 |
2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | = 100) »; 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Lorsque par suite de l'application de l'alinéa 1er, les montants des | « Indien ingevolge de toepassing van het eerste lid de bedragen van de |
cotisations se terminent par une fraction de cent, la fraction de cent | bijdragen eindigen op een gedeelte van een cent, wordt het |
est arrondie au cent supérieur ou inférieur selon que cette fraction | centgedeelte tot de hogere of lagere cent afgerond naargelang het |
atteint ou non 0,5. ». | gedeelte al dan niet 0,5 bereikt ». |
Art. 18.Dans l'article 100 des mêmes lois, les modifications |
Art. 18.In artikel 100 van dezelfde wetten, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « en négligeant les fractions de franc qui | 1° in het eerste lid worden de woorden « zonder rekening te houden met |
n'atteignent pas cinquante centimes. Les fractions de franc qui | de frankgedeelten van minder dan vijftig centiemen. De frankgedeelten |
atteignent ou dépassent cinquante centimes sont comptées pour un | van vijftig centiemen of meer worden voor één frank gerekend. » |
franc. » sont remplacés comme suit : « en négligeant les fractions de | vervangen als volgt : « zonder rekening te houden met de gedeelten van |
cent qui n'atteignent pas 0,5. Les fractions de cent qui atteignent | een cent, indien het gedeelte 0,5 niet bereikt. De gedeelten van een |
0,5 ou plus sont comptées pour un cent. »; | cent die 0,5 of meer bereiken worden voor een cent gerekend. »; |
2° à l'alinéa 2, le mot « franc » est remplacé par le mot « cent ». | 2° in het tweede lid wordt het woord « frank » vervangen door het woord « cent ». |
TITRE II. - Intégration sociale | TITEL II. - Maatschappelijke Integratie |
CHAPITRE Ier. - Allocations aux handicapés | HOOFDSTUK I. - Tegemoetkomingen aan personen met een handicap |
Section unique. - Adaptation de la loi du 27 juin 1969 relative à | Enige afdeling. - Aanpassing van de wet van 27 juni 1969 betreffende |
l'octroi des allocations aux handicapés | het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen |
Art. 19.Dans l'article 11 de la loi du 27 juin 1969 relative à |
Art. 19.In artikel 11 van de wet van 27 juni 1969 betreffende het |
l'octroi d'allocations aux handicapés, les modifications suivantes | toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de |
tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la | volgende tabel wordt vermeld, wordt vervangen door het in euro |
uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel; | |
troisième colonne du même tableau; | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | 2° in het tweede lid worden de woorden « gekoppeld aan spilindex |
2° à l'alinéa 2, les mots « rattaché à l'indice-pivot 114,20 » sont | 114,20 » vervangen door de woorden « gekoppeld aan spilindex 103,14 ( |
remplacés par les mots « lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) | basis 1996 = 100) ». |
». CHAPITRE II. - Aide sociale | HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk welzijn |
Section 1ère. - Adaptation de la loi du 7 août 1974 instituant le | Afdeling 1. - Aanpassing van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling |
droit à un minimum de moyens d'existence | van het recht op een bestaansminimum |
Art. 20.Dans l'article 2 de la loi du 7 août 1974 instituant le droit |
Art. 20.In artikel 2 van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling |
à un minimum de moyens d'existence, les montants exprimés en franc et | van het recht op een bestaansminimum, worden de in frank uitgedrukte |
figurant à la deuxième colonne du tableau suivant sont remplacés par | bedragen die in de tweede kolom van de volgende tabel worden vermeld, |
les montants exprimés en euro dans la troisième colonne du même | vervangen door de in euro uitgedrukte bedragen van de derde kolom van |
tableau. | dezelfde tabel. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 21.Dans l'article 3, alinéa 1er, de la même loi, les mots « |
Art. 21.In artikel 3, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
l'indice 119,43 » sont remplacés par les mots « l'indice-pivot 103,14 | « het indexcijfer 119,43 » vervangen door de woorden « de |
(base 1996 = 100) ». | spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100) ». |
Section II. - Adaptation de la loi du 8 juillet 1976 organique des | Afdeling II. - Aanpassing van de organieke wet van 8 juli 1976 |
centres publics d'aide sociale | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Art. 22.Dans l'article 68bis de la loi du 8 juillet 1976 organique |
Art. 22.In artikel 68bis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'aide sociale, les modifications suivantes sont | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le montant exprimé en franc et figurant à la deuxième colonne du | 1° het in frank uitgedrukte bedrag dat in de tweede kolom van de |
tableau suivant est remplacé par le montant exprimé en euro dans la | volgende tabel wordt vermeld, wordt vervangen door het in euro |
troisième colonne du même tableau; | uitgedrukte bedrag van de derde kolom van dezelfde tabel; |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2° le § 2, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : « Ce montant | 2° § 2, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Dit bedrag is |
est lié à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100). Il varie | gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100). Het schommelt |
conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation, des | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, | |
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des | opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de |
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. ». | consumptieprijzen worden gekoppeld. ». |
TITRE III. - Dispositions finales | TITEL III. - Slotbepalingen |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 24.Notre Ministre de l'Intégration sociale et Notre Ministre des |
Art. 24.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Onze |
Affaires sociales et des Pensions sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken en Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 11 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 11 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Matschappelijke |
de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |